周 陽
(廣西大學(xué) 外國語學(xué)院,廣西 南寧 530004)
認(rèn)知參照點結(jié)構(gòu)表征一種人類的根本認(rèn)知能力,幾乎不存在在任何程度上都不含參照點的語言現(xiàn)象。[1]國內(nèi)已有學(xué)者運用該理論來解釋漢語中的一些語言現(xiàn)象,如黃潔[2]探討了漢英隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞的參照活動模式;楊慶云[3]從認(rèn)知參照點的角度來識解反諷修辭;胡國瑞[4]討論了基于認(rèn)知參照點原則的大學(xué)英語寫作,還有學(xué)者用該理論分析了語用效果[5]、語篇連貫[6]等。而基于認(rèn)知參照點理論探討諧音修辭的研究則不多見。已有的對漢語諧音修辭的認(rèn)知闡釋也主要是從認(rèn)知隱喻、圖形背景理論、完形趨合、概念合成理論的角度來進(jìn)行的。本文嘗試從一個全新的角度分析研究諧音修辭,拓展其認(rèn)知機(jī)制。
認(rèn)知參照點這一概念是由Rosch[7]在論述原型范疇時首次提出的,但并沒有形成系統(tǒng)的理論,也沒有用于語言研究。Langacker[1]將其進(jìn)一步闡釋和明確化,將認(rèn)知參照點視為人類的一種基本認(rèn)知能力。該理論認(rèn)為:認(rèn)知主體在認(rèn)識事物時,常常先注意到某一事物,然后再根據(jù)該事物找到所要認(rèn)識的目標(biāo)事物。該認(rèn)知模型圖示如下:
圖1 認(rèn)知參照點模型[8]
圖中C指概念化者,即認(rèn)知主體,R為認(rèn)知參照點,T為目標(biāo),D為R所激活的領(lǐng)地,即所有R能夠激活的潛在的T的集合。在領(lǐng)地內(nèi)認(rèn)知主體通過參照點與目標(biāo)進(jìn)行心理通達(dá)(mental path),即對目標(biāo)實體進(jìn)行概念化。該模型最初用于分析所有格結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)喻機(jī)制、“限定詞+名詞”結(jié)構(gòu)、派生詞、復(fù)合詞、時態(tài)和間接引語、部分情態(tài)動詞、主題等,并顯示出強大的解釋力。
諧音是言語主體在語言運用過程中,利用音同或音近的詞語進(jìn)行諧音替換,以含蓄婉轉(zhuǎn)的方式傳情達(dá)意的一種修辭手法。[9]
從認(rèn)知語言學(xué)的角度來看,諧音是言語主體有意使用發(fā)音相同或相近而意義不同的詞語來表達(dá)意思,從而造成一種特殊效果的修辭現(xiàn)象。說寫實踐者在運用諧音修辭時,往往把語音相似度高的兩個詞或短語進(jìn)行諧音替換。其中的原型詞語是“本體”,語音相似度高的替換詞語是“諧體”。[9]
漢語諧音修辭從不同的角度有不同的分類,包括與其他辭格的糅合分類,認(rèn)知視域下的分類和不同傳播載體下的分類。其中,不同傳播載體下的諧音又分成兩類,分別是動態(tài)口語中的諧音和靜態(tài)書面語中的諧音。動態(tài)口語中的諧音包括言語交際中的諧音和誤聽中的諧音;靜態(tài)書面語中的諧音則包括詩歌中的諧音、人名地名中的諧音、民風(fēng)民俗中的諧音、繪畫中的諧音以及詼諧語中的諧音。
人們在認(rèn)識事物時,常常激活一個實體概念并將其作為認(rèn)知參照點建立其與另一個實體概念的心理通達(dá)。換言之,在認(rèn)識事物時,人們常以另一物體作為參照物與客觀世界進(jìn)行反復(fù)互動,形成一種基本的認(rèn)知能力:認(rèn)知參照能力。在運用語言時,認(rèn)知參照能力自然投射在我們的認(rèn)知中從而達(dá)到理解。在諧音修辭理解過程中,諧音本體和諧體讀音相同或相似,本體和諧體處于同一認(rèn)知轄域。諧音本體激活認(rèn)知主體的語音記憶信息庫并自動檢索與本體讀音相同或相似的詞語,認(rèn)知主體把諧體作為認(rèn)知參照點來理解處在特定語境中的本體的含義。
在Langacker[8]認(rèn)知參照點模型基礎(chǔ)上,諧音參照點模型可如圖2所示。在Langacker[8]認(rèn)知參照點模型圖(圖1)中虛線箭頭所表示的心智路徑是從C到R,再從R到T。在諧音修辭中,本體是要認(rèn)識的目標(biāo)T,諧體是認(rèn)知參照點R,其認(rèn)知心智路徑是從C到T,再從T到R。認(rèn)知主體在找到認(rèn)知參照點后就用R替換T來理解詞語或句子真正想要表達(dá)的含義。不同類型的靜態(tài)書面語中的諧音,其認(rèn)知參照點模型也略有不同。
圖2 諧音參照點模型
諧音作為一種語言現(xiàn)象普遍存在于各種語言中,漢語尤其多。它經(jīng)常出現(xiàn)在詩歌中,成為作者表達(dá)思想的一種手段;諧音亦可運用于日常生活,諸如人名、地名、詼諧語中以及民間風(fēng)俗中。
(1)詩歌中的諧音。
例1:釆蓮南塘秋,蓮花過人頭。
低頭弄蓮子,蓮子清如水。
圖3 “蓮”的諧音參照點模型 圖4 “清”的諧音參照點模型
從字面意義來看,詩中的“蓮子清如水”是有關(guān)蓮子色澤的描寫,但這并不是作者真正想要傳達(dá)的深層含義。根據(jù)諧音修辭參照點機(jī)制,“蓮”諧音“憐”,“清”諧音“情”,該詩句實際上指的是女子的情感像水一樣純真。因此,為了理解詩歌真正想要表達(dá)的思想感情,認(rèn)知主體在看到本體后就需要找到諧體,如圖3所示,認(rèn)知主體在看到“蓮”后,找到了諧體“憐”,圖4中認(rèn)知主體在看到“清”后找到了諧體“情”,并將這兩個諧體作為認(rèn)知參照點與需要進(jìn)一步解讀的詩句詞語聯(lián)系起來,就能理解詩句中本體的深層含義了。
例 2 :婉孌不終夕,一別周年期。
桑蠶不作貧,晝夜長懸絲。
(《七日夜女歌》南朝樂府)
圖5 “絲”的諧音參照點模型
詩中的“晝夜長懸絲”表達(dá)的是思念之情。但為了與前句“桑蠶不作貧”的“蠶”相照應(yīng),同時滿足詩歌含蓄表達(dá)的特點,作者選用了“絲”一詞。在理解該詩句時,認(rèn)知主體需要找到該諧音中的諧體“思”,并將其作為認(rèn)知參照點R去理解本體“絲”在詩歌中要表達(dá)的隱含意義(如圖5所示)。通過“思”這個參照點,可以知道詩人表達(dá)的是對遠(yuǎn)方伊人朝思暮想的情愫,渴望早日見到自己心愛的人。
(2)名稱中的諧音。
諧音修辭也常運用于漢語人名、地名中來委婉地表達(dá)某種特定意義,增添名稱的含蓄美。
在小說創(chuàng)作中,作者經(jīng)常使用諧音手法來命名人物,用以隱含某種意義。比方說,曹雪芹在創(chuàng)作《紅樓夢》時,給“紅樓世界”中的四位千金取名為元春、迎春、探春、惜春。選取每個名字中的第一個字并將它們放在一起,就諧了“原應(yīng)嘆惜”四字之音。如圖6所示,在這個諧音中,本體是四個,分別是元春、迎春、探春、惜春,它們同時也是該認(rèn)知參照點模型中要認(rèn)識的目標(biāo)T1、T2、T3、T4?!霸瓚?yīng)嘆惜”是該諧音中的諧體,充當(dāng)認(rèn)知活動中的認(rèn)知參照點R。如果沒有該認(rèn)知參照點,這些人名就只是人名而已,讀者也就無法體會曹雪芹以這樣一種方式給人物命名的真正意圖。通過借助該認(rèn)知參照點,讀者可以知道這樣的命名方式含蓄地抒發(fā)了作者對這些人物悲劇命運的惋惜之情,從而能夠更好地把握住《紅樓夢》這部作品的現(xiàn)實意義。
圖6 人名元春、迎春、探春、惜春的諧音參照點模型
在地區(qū)命名方面,曹雪芹也充分運用了諧音修辭。例如,《紅樓夢》中蘅蕪苑是大觀園中的一處建筑名稱,也是薛寶釵的住所。作者通過它與“恨無緣”相諧,隱射出寶釵和寶玉之間的愛情是有緣無分的。如果沒有“恨無緣”這個諧體作為認(rèn)知參照點,該地名就沒有任何特殊之處。在圖7中,讀者通過借助“恨無緣”這個認(rèn)知參照點R來理解蘅蕪苑這個地名,進(jìn)而對寶釵和寶玉之間的愛情有更深的體會,也深深折服于作者曹雪芹在創(chuàng)作《紅樓夢》時的文字功力,小至一個人名,一個地名都能與整部作品的思想感情串聯(lián)起來。
圖7 地名的諧音參照點模型
(3)民風(fēng)民俗中的諧音。
在我國各地的民風(fēng)民俗中,人們經(jīng)常釆用諧音修辭來含蓄委婉的表達(dá)對幸福和諧生活的希冀,出現(xiàn)了大量祈福的諧音詞語。
在傳統(tǒng)的中國農(nóng)歷春節(jié),因為“福倒”與“福到”的讀音相似,人們常倒著貼“?!弊謥砥砬蠹彝バ腋C罎M。在倒著貼“?!弊诌@個風(fēng)俗存在之前,人們基于自己的知識和經(jīng)驗就已有“福到”這個概念。在這個概念的指導(dǎo)下,人們把“福到”作為認(rèn)知參照點R去創(chuàng)造出一個諧音“福倒”,通過行為上即是在過春節(jié)時倒著貼“?!弊謥慝@得“福到”的美好祝福。在該諧音中,“福到”是本體,“福倒”是諧體,其認(rèn)知參照點模型如圖8所示。它與Langacker[2]提出的典型的認(rèn)知參照點模型(圖1)是一致的。
圖8 “福倒”的諧音參照點模型
此外,新婚夫婦結(jié)婚時,人們常把紅棗、花生、桂圓、蓮子等干果放在新人婚房的被褥里,或者作為禮物送給新人。根據(jù)諧音修辭,紅棗、花生、桂圓、蓮子是諧音中的本體,諧體是“早生貴子”。通過把諧體“早生貴子”作為認(rèn)知參照點,可以知道這一風(fēng)俗習(xí)慣是用來含蓄地表達(dá)對新人的美好祝愿。否則,紅棗、花生、桂圓、蓮子就只是作為干果擺設(shè)而無法呈現(xiàn)出美好的象征意義。
(4)繪畫中的諧音。
在中國傳統(tǒng)繪畫中,畫者也注重運用諧音修辭,使畫作呈現(xiàn)美好的生活意蘊。以徽州績溪龍川胡氏宗祠的正廳兩側(cè)的木雕圖案為例。木雕圖是以荷花為主題的組圖,圖中荷花與不同的事物被雕刻在一起,比如把荷花與一對螃蟹雕刻在一起。根據(jù)諧音修辭,將“荷”諧音“和”,“蟹”諧音“諧”,把諧體“和”與“諧”組合起來作為認(rèn)知參照點,我們可以知道在繪畫中荷花與螃蟹相組合,意為“和諧”,也含蓄地表達(dá)出了當(dāng)?shù)厝恕昂椭C”幸福生活的美好愿景。該模式可簡化為圖9,繪畫中“荷”與“蟹”的組合即為分別要認(rèn)識的目標(biāo)T1和T2,“荷”與“蟹”的諧體分別為“和”與“諧”,組合起來就是“和諧”,把它作為認(rèn)知參照點R就可以知道繪畫中把荷花與一對螃蟹雕刻在一起的真正意義了。
圖9 繪畫組圖“荷花與螃蟹”的諧音參照點模型
(5)詼諧語中的諧音。
詼諧語中也常出現(xiàn)諧音修辭現(xiàn)象。例如,新聞報刊媒體常常報道的重返“北上廣”和摒棄“新西蘭”的社會現(xiàn)象。
圖10 “北上廣”的諧音參照點模型
在圖10中,認(rèn)知活動主體認(rèn)識“北上廣”,需要借助參照點北京、上海、廣州,它們分別是參照點模型中的R1、R2和R3。這種詼諧語中的諧音是把北京、上海、廣州各取頭一個字,合稱“北上廣”,即為要認(rèn)知的目標(biāo)T。同樣,在認(rèn)識“新西蘭”時,認(rèn)知主體需要借助參照點新疆、西藏、蘭州,這也是在各取詞頭的同時,諧音轉(zhuǎn)化為一個國家名—“新西蘭”,使語言表達(dá)充滿詼諧和幽默。
又如,《當(dāng)代生活報》中的新聞標(biāo)題“誕旦去哪兒?”認(rèn)知主體要理解“誕旦”,就必須以圣誕節(jié)和元旦節(jié)這兩個節(jié)日為認(rèn)知參照點,其認(rèn)知參照點模式與圖10類似,不同之處在于它只是用兩個參照點來認(rèn)識諧體“誕旦”,也即是認(rèn)知參照點模型中的目標(biāo)T。
諧音修辭體現(xiàn)了人類的認(rèn)知參照能力。諧音參照活動得以實現(xiàn)的基礎(chǔ)是本體和諧體讀音的相同或相似。根據(jù)不同類型的靜態(tài)書面語,可以將諧音分為詩歌中的諧音,人名、地名中的諧音、民風(fēng)民俗中的諧音、繪畫中的諧音以及詼諧語中的諧音。對靜態(tài)書面語中的諧音的認(rèn)知參照點模型的研究表明,不同類型的諧音其認(rèn)知參照點模型有所不同。Langacker[8]提出的典型的認(rèn)知參照點模型并不適用于靜態(tài)書面語中的所有類型的諧音修辭。這說明Langacker[2]的認(rèn)知參照點模型對于一些語言現(xiàn)象的解釋力是不足的,在對一些具體的語言現(xiàn)象構(gòu)建認(rèn)知參照點模型時,有必要具體情況具體分析,構(gòu)建正確合適的認(rèn)知參照點模型。
[1]Langacker,R. W.Reference-point constructions[J].Cognitive Linguistics,1993(1):1-38.
[2]黃潔.論理解漢英隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞的參照活動模式[J].外語與外語教學(xué),2011(2):11-15.
[3]楊慶云.認(rèn)知參照點與反諷的識解[J].外語與外語教學(xué),2013(1):14-17.
[4]胡國瑞.基于認(rèn)知參照點原則的大學(xué)英語寫作初探[J].赤峰學(xué)院學(xué)報,2011,3(8):155-157.
[5]張玉梅,韓衛(wèi)紅.認(rèn)知參照點理論視野中的認(rèn)知機(jī)制和語用效果[J].河海大學(xué)學(xué)報,2012,14(4):89-92.
[6]王寅.認(rèn)知參照點與語篇連貫[J].中國外語,2005(6):17-22,29.
[7]Rosch,E.Cognitive Reference Points[J].Cognitive Psychology,1975(7):532-547.
[8]Langacker,R.W.Grammar and Conceptualization[M].Berlin: Mouton de Gruyter,2000.
[9]鄭勇.漢語諧音修辭多維研究[D].安徽大學(xué),2014.
[10]李福?。J(rèn)知語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[11]王希杰.漢語修辭與漢文化論集[M].南京:河海大學(xué)出版社,1996.