鄭歡 向敏
摘要:成都理工大學(xué)的教學(xué)實(shí)踐探索證明,以巴赫金外位性理論及相關(guān)語(yǔ)言文化教學(xué)理論為指導(dǎo)構(gòu)建的大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式,既符合國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略對(duì)高等教育人才培養(yǎng)的要求和大學(xué)英語(yǔ)教育教學(xué)改革的內(nèi)生性需求,也符合大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)象的求知愿望,其設(shè)計(jì)思路和采取的相應(yīng)措施切合實(shí)際且行之有效;教學(xué)模式能否完全順利實(shí)施的關(guān)鍵因素在于有一套符合該模式教學(xué)目的的教材;教學(xué)模式整體效果的驗(yàn)證有賴于對(duì)第二課堂教學(xué)資源的整合開發(fā)。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);跨文化;雙向傳輸;教學(xué)模式
中圖分類號(hào): G642.0文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A 文章編號(hào):16720539(2014)03008809
通過(guò)對(duì)目前國(guó)內(nèi)研究者提出或構(gòu)建的7種大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)模式的梳理分析,基于對(duì)跨文化交際和大學(xué)英語(yǔ)雙向傳輸教學(xué)本質(zhì)特征的認(rèn)識(shí),以及對(duì)大學(xué)英語(yǔ)雙向傳輸?shù)慕虒W(xué)目的、內(nèi)容與方法的分析考量,我們建構(gòu)了大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式,并結(jié)合成都理工大學(xué)的具體情況在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中進(jìn)行了實(shí)踐探索。
一、大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式的建構(gòu)(一)模式定義
大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式的定義為:以巴赫金外位性理論及相關(guān)語(yǔ)言文化教學(xué)理論為指導(dǎo)[1],以實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中母語(yǔ)文化與目標(biāo)語(yǔ)文化的雙向傳輸、培養(yǎng)學(xué)生具備一般日常的跨文化交流的基礎(chǔ)語(yǔ)言能力、文化知識(shí)和文化語(yǔ)言能力,能在日常寒暄基礎(chǔ)上進(jìn)行非學(xué)術(shù)性的一般文化交流為教學(xué)目的,以目的語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化最具文化特質(zhì)的典型文化事象為教學(xué)內(nèi)容,以對(duì)比分析法、任務(wù)型教學(xué)法和內(nèi)容教學(xué)法為主要教學(xué)方法,充分利用多媒體及網(wǎng)絡(luò)技術(shù)等現(xiàn)代教學(xué)手段,貫穿大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)全過(guò)程的教學(xué)實(shí)踐體系(見圖1)。
(二)實(shí)施原則
第一,對(duì)話性原則:在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,教與學(xué)的雙方都必須始終保持思維方面的對(duì)話性立場(chǎng)(以對(duì)話性思維來(lái)認(rèn)知兩種文化)和行動(dòng)方面的對(duì)話性立場(chǎng)(學(xué)生之間、師生之間通過(guò)各抒己見、相互辯論、相互啟發(fā)、相互補(bǔ)充的對(duì)話性交流,釋疑解惑,增進(jìn)對(duì)兩種文化的認(rèn)知。)。
第二,雙向性原則:文化導(dǎo)入要堅(jiān)持文化內(nèi)容傳輸?shù)碾p向性(兼顧目的語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化,不得顧此失彼,注重雙向比較與交流)和學(xué)生知識(shí)能力培養(yǎng)的雙向性(目的語(yǔ)和母語(yǔ)的文化知識(shí)和文化語(yǔ)言能力的培養(yǎng)同步進(jìn)行,圍繞“聽懂”與“說(shuō)出”、“讀懂”與“寫出”,著重培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用目的語(yǔ)語(yǔ)言輸出母語(yǔ)文化的能力)。
第三,適度性原則:切合人才培養(yǎng)對(duì)象的需要,導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)是目的語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化中最具文化特質(zhì)的典型文化事象,在兼顧文化內(nèi)容本身的內(nèi)部層次性和一致性的同時(shí),避免貪大求全的系統(tǒng)化和漫無(wú)目的的碎片化。
第四,層次性原則:根據(jù)學(xué)生已有的語(yǔ)言能力和文化知識(shí)儲(chǔ)備、接受和領(lǐng)悟能力,由淺入深、由具象到抽象、循序漸進(jìn),逐步加深導(dǎo)入文化知識(shí)的難度。圖1大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式構(gòu)架要素及關(guān)系圖
二、實(shí)驗(yàn)探索情況概述
(一)實(shí)驗(yàn)背景
成都理工大學(xué)是一所部省共建、以四川省人民政府管理為主的省屬重點(diǎn)大學(xué),專業(yè)涵蓋理、工、文、管、經(jīng)、法、哲、農(nóng)、教、藝等10大學(xué)科門類,擁有學(xué)士、碩士、博士三級(jí)學(xué)位授予權(quán),除招收碩士和博士生以外,75個(gè)本科專業(yè)每年招生6000多人,其中12個(gè)專業(yè)在一本招生,每年招收2000多人。
從2009年開始,學(xué)校提出“教學(xué)升質(zhì)量、科研上水平 ”,進(jìn)入“2011計(jì)劃”和“中西部高等教育振興計(jì)劃”的發(fā)展戰(zhàn)略和建設(shè)優(yōu)勢(shì)特色顯著的高水平大學(xué)的奮斗目標(biāo),并對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出新的要求:全面提高我校本科生的基礎(chǔ)英語(yǔ)水平,提升學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,尤其是寫作和翻譯能力,以適應(yīng)學(xué)校培養(yǎng)國(guó)際化人才目標(biāo)的需要。
根據(jù)學(xué)校對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的新要求,結(jié)合學(xué)生和教學(xué)的實(shí)際情況,我們將我校大學(xué)英語(yǔ)課程體系調(diào)整為:本科學(xué)生進(jìn)校后,在大一、大二開設(shè)大學(xué)英語(yǔ)課程,16個(gè)學(xué)分分4個(gè)學(xué)期完成,一、二學(xué)期開設(shè)通用英語(yǔ)課程,三、四學(xué)期對(duì)已經(jīng)通過(guò)四級(jí)(550分以上)和六級(jí)考試的學(xué)生開設(shè)英語(yǔ)必選課(翻譯、寫作、文化交流、英語(yǔ)視聽說(shuō)、商貿(mào)英語(yǔ)、英美文化等),每門課程2個(gè)學(xué)分,學(xué)生每學(xué)期完成兩門課程共4個(gè)學(xué)分的學(xué)習(xí)。其余學(xué)生繼續(xù)完成通用英語(yǔ)的學(xué)習(xí)。
同時(shí),在上述課程體系框架內(nèi),我們開始在我校2009級(jí)、2010級(jí)和2011級(jí)本科生部分班級(jí)的大學(xué)英語(yǔ)課程中通過(guò)開設(shè)“文化交流”課程,進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式的理論與實(shí)踐的探索。
(二)課程安排
課程名稱:文化交流;課程性質(zhì):大學(xué)英語(yǔ)必選課;32課時(shí);在第3、4學(xué)期開設(shè)。
(三)課程的教學(xué)思想與目的
教學(xué)思想:以巴赫金外位性理論及相關(guān)語(yǔ)言文化教學(xué)理論為指導(dǎo),以對(duì)比分析法、任務(wù)型教學(xué)法和內(nèi)容教學(xué)法為主要教學(xué)方法,充分利用多媒體及網(wǎng)絡(luò)技術(shù)等現(xiàn)代教學(xué)手段,實(shí)現(xiàn)母語(yǔ)文化與目標(biāo)語(yǔ)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的雙向傳輸。
教學(xué)目的及重、難點(diǎn):培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)學(xué)習(xí)中西文化的能力,尤其是中國(guó)文化的傳播能力。要求學(xué)生通過(guò)本門課程的學(xué)習(xí),能習(xí)得3-4個(gè)精選的中國(guó)文化主題,并具有口頭與書面輸出的能力。教學(xué)重點(diǎn)是體裁寫作與口頭陳述。難點(diǎn)是如何培養(yǎng)學(xué)生就所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行“言之有物、言之成序”的說(shuō)明文寫作,在此基礎(chǔ)上,做15分鐘簡(jiǎn)明扼要的陳述。
(四)教學(xué)對(duì)象
非英語(yǔ)專業(yè)2009級(jí)、2010級(jí)和2011級(jí)部分通過(guò)4級(jí)(550以上)和6級(jí)大學(xué)英語(yǔ)考試的本科學(xué)生,涵蓋全校10個(gè)不同學(xué)科門類專業(yè),共計(jì)1040人;共分為18個(gè)教學(xué)班(其中包括2011級(jí)的2個(gè)一本自然班), 平均每班57人,最多72人,最少45人;授課時(shí)間從2011年3月——2013年7月。
(五)教學(xué)內(nèi)容
教材選用姜欣、姜怡主編的《文化交流英語(yǔ)》(高等教育出版社2006年版),受課時(shí)限制,只重點(diǎn)選講了教材中前3個(gè)單元,設(shè)計(jì)三個(gè)中國(guó)文化的主題:舞臺(tái)藝術(shù)(戲劇、民樂(lè)、曲藝等);筆墨藝術(shù)(文房四寶、書法、國(guó)畫等);建筑藝術(shù)(亭臺(tái)樓閣、四合院、園林),并結(jié)合授課對(duì)象和教材的實(shí)際情況,對(duì)教學(xué)內(nèi)容作了如下補(bǔ)充:根據(jù)教材原有的“書圣王羲之”、“中國(guó)園林”、“杜莎蠟像館”、“京劇”、“霍去病墓前石雕群”、“月餅及其故事”等材料,增配“藝術(shù)家達(dá)芬奇”、“西方園林”、“山西歷史博物館”、“音樂(lè)劇”、“駿馬紀(jì)念館”、“火雞及其故事”等相對(duì)應(yīng)的材料,以利于學(xué)生中西文化知識(shí)點(diǎn)的對(duì)比學(xué)習(xí)。
(六)教學(xué)方法及課堂教學(xué)組織
采用對(duì)比分析法、任務(wù)型教學(xué)法和內(nèi)容教學(xué)法為主要教學(xué)方法,靈活運(yùn)用其他教學(xué)方法。
課堂教學(xué)中的具體做法是“聽力閱讀輸入語(yǔ)料+中國(guó)文化主題寫作+PPT中國(guó)文化主題陳述”。在學(xué)習(xí)一個(gè)文化主題時(shí),教師先通過(guò)本課的聽力、閱讀部分向?qū)W生輸入一定相關(guān)的文化信息,以簡(jiǎn)要的講解協(xié)助學(xué)生形成一個(gè)總體概念,并要求學(xué)生就聽讀的語(yǔ)料寫成簡(jiǎn)短的總結(jié)(summary);然后,將教材中“文化寶庫(kù)”中相關(guān)的中、西文化主題按3:1的比例、以任務(wù)形式分給各學(xué)習(xí)小組(每組5-6人)在課下完成;第二次上課時(shí)各小組根據(jù)完成的PPT,通過(guò)15分鐘課堂陳述的方式與其他小組及教師進(jìn)行交流(學(xué)生、教師提問(wèn)、點(diǎn)評(píng),教師總結(jié)),由學(xué)生組成的評(píng)委團(tuán)按照知識(shí)性、表現(xiàn)的多樣性、小組成員的參與性評(píng)分。
PPT的制作,要求在內(nèi)容上必須以本課“文化寶庫(kù)”中相關(guān)的中、西文化主題為基礎(chǔ),在深度閱讀的基礎(chǔ)上,寫出提要,并查閱收集相關(guān)資料做相應(yīng)增減,應(yīng)包括中西方文化的對(duì)比,口頭陳述時(shí)可以輔以多種表現(xiàn)方式進(jìn)行。
(七)練習(xí)安排及要求
練習(xí)安排集中在訓(xùn)練提升學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)傳輸中國(guó)文化的“寫”和“說(shuō)”的能力。
“寫”的訓(xùn)練圍繞所學(xué)的文化主題進(jìn)行“summary寫作”,并采用“寫長(zhǎng)法”等方法進(jìn)行寫作訓(xùn)練以提高學(xué)生的寫作能力,作業(yè)全批全改。教師采用清華大學(xué)研制的《體驗(yàn)英語(yǔ)寫作教學(xué)資源平臺(tái)》進(jìn)行數(shù)字化寫作教學(xué),通過(guò)作文主題、文章長(zhǎng)度、詞長(zhǎng)、詞重復(fù)率、句長(zhǎng)5個(gè)參數(shù),對(duì)學(xué)生作業(yè)按百分制進(jìn)行評(píng)估,評(píng)估結(jié)果記為平時(shí)成績(jī)。
“說(shuō)”的訓(xùn)練同樣圍繞所學(xué)的文化主題展開,第一次上課結(jié)束,就要求學(xué)生在課后背誦或轉(zhuǎn)述所學(xué)文化主題,自第二次課開始,以后每次上課都對(duì)前面背誦內(nèi)容進(jìn)行抽查,為課程結(jié)束時(shí)的口試做準(zhǔn)備,同時(shí)將抽查情況記為平時(shí)成績(jī)。
(八)學(xué)習(xí)效果評(píng)估
本課程總成績(jī)?yōu)?0分(與另一門大學(xué)英語(yǔ)必選課程共同構(gòu)成100分的大學(xué)英語(yǔ)課程期末總成績(jī)),采用形成性成績(jī)?cè)u(píng)估。形成性成績(jī)構(gòu)成如下:PPT課堂主題陳述15分+期末口試15分+summary寫作12分+課堂參與獎(jiǎng)勵(lì)分3分+出勤5分=50分。
形成性成績(jī)各項(xiàng)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下 :
1.PPT課堂主題陳述15分
A.能就所選定的某一文化主題進(jìn)行“言之有物、言之成序”的15分鐘內(nèi)的課堂陳述;
B.能體現(xiàn)團(tuán)隊(duì)精神,是小組成員共同參與的結(jié)果;
C.陳述表現(xiàn)形式的多樣性;
2.期末口試15分
A.給定主題的口頭陳述10分:要求學(xué)生考試前就所學(xué)的某一個(gè)文化主題做充分準(zhǔn)備,口試時(shí),能以背誦或復(fù)述的形式就所選主題進(jìn)行詳細(xì)、流利的介紹。
B.即興主題口頭陳述5分:要求學(xué)生考試前就所學(xué)的文化主題做充分準(zhǔn)備,口試時(shí)能根據(jù)抽到的試題,以背誦或復(fù)述的形式按試題要求做較為詳細(xì)、流利的介紹。
3.寫作12分
根據(jù)學(xué)生完成的文化主題“summary寫作”獲得的平時(shí)成績(jī)累計(jì)折算。
三、實(shí)驗(yàn)結(jié)果分析
教學(xué)實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,我們以隨機(jī)抽樣形式對(duì)授課對(duì)象分別進(jìn)行了題為“中國(guó)文化專題寫作”的作文對(duì)比分析調(diào)查和“跨文化交流課程”的問(wèn)卷調(diào)查,對(duì)2009、2010和2011三個(gè)年級(jí)的口試成績(jī)做了統(tǒng)計(jì)分析,以期了解學(xué)生對(duì)課程開設(shè)的認(rèn)知情況和課堂教學(xué)的效果。
(一)“中國(guó)文化專題寫作”的實(shí)驗(yàn)統(tǒng)計(jì)分析
本次實(shí)驗(yàn)對(duì)象為2010級(jí)參加“文化交流”課程學(xué)習(xí)的學(xué)生,兩個(gè)教學(xué)班,共111名,其中:能源學(xué)院21人、信息工程學(xué)院35人、材料科學(xué)與工程學(xué)院22人、核技術(shù)與自動(dòng)化學(xué)院33人。所有學(xué)生均在第二學(xué)期通過(guò)了四級(jí)考試,第三學(xué)期選上本課程。因之受試具有不同專業(yè)背景和英語(yǔ)程度相對(duì)整齊的特征,這令測(cè)試具有普遍性。
實(shí)驗(yàn)?zāi)康模嚎疾焓茉囋趯W(xué)習(xí)某個(gè)中國(guó)文化專題前后,其英語(yǔ)寫作在“言之有物、言之成序”方面的差異,以及數(shù)字化寫作教學(xué)的有效性。
研究方法:選取課程中“中國(guó)京劇”、“中國(guó)書法”、“中國(guó)園林”三個(gè)專題的寫作教學(xué),分別連續(xù)進(jìn)行3組寫作對(duì)比試驗(yàn)。使用清華大學(xué)楊永林教授研制的“體驗(yàn)英語(yǔ)寫作教學(xué)資源平臺(tái)”(高教社出版發(fā)行)中的寫作多元評(píng)分(評(píng)閱系統(tǒng))與寫作教學(xué)資源平臺(tái)(分析系統(tǒng))兩個(gè)軟件,選取“文章主題、文章長(zhǎng)度、單詞總數(shù)、詞重復(fù)率、平均詞長(zhǎng)、平均句長(zhǎng)” 六項(xiàng)測(cè)試點(diǎn)進(jìn)行測(cè)試。對(duì)通過(guò)上述兩個(gè)軟件獲取的數(shù)據(jù),我們用SPSS17.0逐條做了進(jìn)一步的統(tǒng)計(jì)分析。
實(shí)驗(yàn)步驟:(1)在講授某個(gè)專題前,課堂限時(shí)讓受試就該專題寫一篇作文;(2)受試在通過(guò)聽力獲取了簡(jiǎn)單相關(guān)信息和閱讀了一篇較為全面介紹本專題文章的基礎(chǔ)上,再寫一篇集聽力與閱讀內(nèi)容為一體的命題作文(標(biāo)題與第一次一樣),以此避免受試抄襲聽力、閱讀內(nèi)容;(3)用“資源平臺(tái)”對(duì)講解前后受試完成的作文進(jìn)行評(píng)閱與分析。實(shí)驗(yàn)結(jié)果參見表1:
上述數(shù)據(jù)顯示,在連續(xù)三組的專題寫作中,在顯著性水平a=0.05水平上,文章主題的P值從0.198到0.681,最終達(dá)到0.028*(<0.05),有了顯著變化,但變化過(guò)程緩慢;文章長(zhǎng)度與單詞總數(shù)在第一組對(duì)比試驗(yàn)中通過(guò)T檢驗(yàn),隨后的兩組試驗(yàn)數(shù)據(jù)表明,受試在這兩項(xiàng)上均有所進(jìn)步,P值分別從第一組的0.009*與0.001*到后兩次的0(<0.05),成績(jī)穩(wěn)定;詞重復(fù)率的P值雖然從第一組的0.402未通過(guò)T檢驗(yàn)到后兩次通過(guò)T檢驗(yàn)( P值為0),卻出現(xiàn)了講解后重復(fù)率高于講解前的顯著變化,說(shuō)明該項(xiàng)試驗(yàn)失敗,這是個(gè)值得研究的問(wèn)題;平均詞長(zhǎng)輕松通過(guò)T檢驗(yàn),但其P值分別從0到0.001* 再到0,略有波動(dòng);平均句長(zhǎng)如前述的文章主題雖最終變化顯著,但經(jīng)歷了艱難的過(guò)程,其P值分別從0.385到0.470,最后達(dá)到0.001*(<0.05)。
綜上所述,我們發(fā)現(xiàn):在所測(cè)的六項(xiàng)中,經(jīng)過(guò)數(shù)字化寫作訓(xùn)練,受試的寫作在文章長(zhǎng)度、單詞總數(shù)、平均詞長(zhǎng)方面提高較快,文章主題與平均句長(zhǎng)提高較慢,而詞重復(fù)率則出現(xiàn)增加的不理想結(jié)果。
上述統(tǒng)計(jì)分析證明:
第一,英語(yǔ)寫作和文化輸出能力提高的重點(diǎn)是文章主題寫作訓(xùn)練。
三個(gè)文化專題的寫作試驗(yàn)顯示,文章主題平均值前后發(fā)生顯著性變化緩慢,說(shuō)明學(xué)生經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)之后,雖然就相關(guān)文化專題獲得了一定的中國(guó)文化知識(shí)與英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)能力,但這并不表明學(xué)生就能自如地用英語(yǔ)較好地表達(dá)文章主題,換言之,學(xué)生英語(yǔ)寫作和文化輸出能力的提高,還需要輔以主題寫作這樣的專門訓(xùn)練,掌握與表達(dá)主題相關(guān)的核心詞匯(文化詞匯)與句型,才能最終實(shí)現(xiàn)從知識(shí)吸收到能力提高的轉(zhuǎn)化。故文章主題寫作訓(xùn)練是提高學(xué)生英語(yǔ)寫作和文化輸出能力的重點(diǎn)。
第二,英語(yǔ)寫作和文化輸出能力提高的難點(diǎn)是句長(zhǎng)寫作訓(xùn)練。
與文章主題一樣,句長(zhǎng)平均值前后發(fā)生顯著性變化緩慢。究其原因,我們認(rèn)為相比文章長(zhǎng)度、單詞總數(shù)、詞重復(fù)率、平均詞長(zhǎng)等四個(gè)檢測(cè)項(xiàng),句長(zhǎng)更能體現(xiàn)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)語(yǔ)法水平,而語(yǔ)法水平的高低實(shí)質(zhì)上是英語(yǔ)水平高低的反映。因此,本研究中句長(zhǎng)平均值前后發(fā)生顯著性變化緩慢,實(shí)質(zhì)上顯示出目前大學(xué)英語(yǔ)學(xué)生的語(yǔ)法普遍較差、錯(cuò)句多、不能寫詞匯較多的長(zhǎng)句這一事實(shí)。同時(shí)也說(shuō)明寫長(zhǎng)句是英語(yǔ)寫作和文化輸出能力提高的一大難點(diǎn)。
第三,上述兩個(gè)結(jié)論印證了我們關(guān)于“文化交流”課程的教學(xué)重難點(diǎn)是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)傳輸中國(guó)文化的“寫”的能力的判斷。
(二)“跨文化交流課程”的問(wèn)卷調(diào)查統(tǒng)計(jì)分析
本次調(diào)查的對(duì)象為2011級(jí)參加“文化交流”課程學(xué)習(xí)的學(xué)生,共計(jì)207人,時(shí)間為本課程結(jié)束之后。方式為問(wèn)卷調(diào)查,問(wèn)卷的發(fā)放、回收與有效問(wèn)卷均為207份。問(wèn)卷設(shè)計(jì)了9個(gè)問(wèn)題,每題設(shè)5個(gè)選項(xiàng)。下面我們對(duì)統(tǒng)計(jì)結(jié)果逐一進(jìn)行分析。
表2跨文化交流課程調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)
問(wèn)題:經(jīng)過(guò)32學(xué)時(shí)的文化課學(xué)習(xí)后,你認(rèn)為大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)生有必要開設(shè)文化課嗎?(單選)選項(xiàng)1A很有必要1B有必要1C可開可不開1D沒(méi)有必要1E完全沒(méi)必要百分比135.27%148.79%113.53%11.45%10.97%
表2中,選擇A、B兩項(xiàng)的占全部問(wèn)卷的84.06%,選擇D、E兩項(xiàng)的為2.42%,表明學(xué)生對(duì)大學(xué)英語(yǔ)開設(shè)“文化交流”課程絕大部分持支持態(tài)度,僅有個(gè)別的學(xué)生持否定態(tài)度,這證明絕大部分學(xué)生有通過(guò)課程學(xué)習(xí)獲取文化知識(shí)和文化語(yǔ)言能力的需求愿望。
表3跨文化交流課程調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)
問(wèn)題:在經(jīng)過(guò)32學(xué)時(shí)的文化課學(xué)習(xí)后,你認(rèn)為在哪方面有收獲?(可多選)選項(xiàng)1A中國(guó)文化的獲取1B英語(yǔ)口頭表達(dá)中國(guó)文化的能力1C英語(yǔ)筆頭表達(dá)中國(guó)文化的能力1D提高了文化交流意識(shí)1E上述各項(xiàng)均有提高百分比135.07%117.81%114.79%118.36%113.97%
表3中,按照各選項(xiàng)百分比由高到低的排列順序?yàn)锳、D、B、C、E,這一順序表明,學(xué)生通過(guò)本課程的學(xué)習(xí),獲益最多的是中國(guó)文化知識(shí),其次是文化交流意識(shí)的提高,用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的說(shuō)和寫的能力,E項(xiàng)排在末位,僅占全部問(wèn)卷的13.97%。這一結(jié)果表明,課程在幫助學(xué)生獲取中國(guó)文化知識(shí)方面做得最好,最受學(xué)生認(rèn)可??傮w看,各項(xiàng)認(rèn)可度都不高,甚至偏低,其原因既可能是由于選項(xiàng)為多選,造成學(xué)生自我評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)不一,但更可能的是在課時(shí)安排、課程體系架構(gòu)方面存在問(wèn)題,需要做全面的、進(jìn)一步的分析。
表4跨文化交流課程調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)
問(wèn)題:你如何評(píng)價(jià)本課程采用 “英語(yǔ)聽力閱讀輸入語(yǔ)料+中國(guó)文化主題英語(yǔ)寫作+PPT中國(guó)文化主題英語(yǔ)陳述” 的教學(xué)方式?(單選)選項(xiàng)1A很好1B較好1C一般1D不太好1E不好百分比130.61%138.78%126.02%13.57%11.02%
表4中,選擇A、B兩項(xiàng)的占全部問(wèn)卷的69.39%,表明有三分之二的學(xué)生非常認(rèn)可本課程采用的教學(xué)方式,如果加上選擇C項(xiàng)的26.02%,則表明有95%以上的學(xué)生基本認(rèn)可本課程采用的教學(xué)方式,這也說(shuō)明本課程的教學(xué)方式在“因材施教”方面是成功的,其對(duì)教學(xué)效果的作用是正向促進(jìn)的。
表5跨文化交流課程調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)
問(wèn)題:你如何評(píng)價(jià)采用“聽力與閱讀”作為某一中國(guó)文化主題語(yǔ)料的輸入方式?(單選) 選項(xiàng)1A很好1B較好1C一般1D不太好1E不好百分比120.39%145.15%128.16%15.34%10.97%
表5中,選擇A、B兩項(xiàng)的占全部問(wèn)卷的65.54%,表明有接近三分之二的學(xué)生非常認(rèn)可本課程輸入中國(guó)文化主題語(yǔ)料采用的教學(xué)方式,如果加上選擇C項(xiàng)的28.16%,則表明有93.7%的學(xué)生對(duì)這一教學(xué)方式基本持肯定態(tài)度。這表明這一教學(xué)方式基本適合跨文化雙向傳輸教學(xué)。表6跨文化交流課程調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)
問(wèn)題:你認(rèn)為基于聽讀輸入為內(nèi)容的某一中國(guó)文化主題的英語(yǔ)寫作,能幫助你增強(qiáng)對(duì)該中國(guó)文化主題的記憶與英語(yǔ)口頭表達(dá)嗎?(單選) 選項(xiàng)1A很有幫助1B較大程度上有幫助1C一定程度上有幫助1D不太有幫助1E不太有幫助百分比117.87%126.09%145.89%19.18%10.97%
表6中,選擇A、B兩項(xiàng)的占全部問(wèn)卷的43.96%,表明有超過(guò)三分之一以上的學(xué)生從這一教學(xué)方式中獲益匪淺;如果加上選擇C項(xiàng)的45.89%,則表明有超過(guò)三分之二以上的學(xué)生( 89.85%)不同程度的受益,說(shuō)明本課程以聽、讀輸入促說(shuō)、寫輸出的教學(xué)設(shè)計(jì)是切合實(shí)際的和富有成效的。
表7跨文化交流課程調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)
問(wèn)題:通過(guò)數(shù)字化寫作教學(xué)的學(xué)習(xí),你在中國(guó)文化主題英語(yǔ)寫作上(單選) 選項(xiàng)1A進(jìn)步很大1B有進(jìn)步1C有一定進(jìn)步1D進(jìn)步不太大1E沒(méi)有進(jìn)步百分比111.79%135.38%139.62%111.79%11.42%
表7中,選擇A、B兩項(xiàng)的占全部問(wèn)卷的47.17%,說(shuō)明采用數(shù)字化寫作教學(xué)使近50%的學(xué)生寫作能力有明顯提高,如果加上選擇C項(xiàng)的39.62%,則表明有超過(guò)五分之四的學(xué)生( 86.79%)不同程度的受益,證明本課程引入《體驗(yàn)英語(yǔ)寫作教學(xué)資源平臺(tái)》,采用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)手段開展教學(xué)是基本成功的。
表8跨文化交流課程調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)
問(wèn)題:你認(rèn)為本課的學(xué)習(xí)是否對(duì)整體提高你的英語(yǔ)寫作水平有幫助?(單選) 選項(xiàng)1A很有幫助1B較大程度上有幫助1C一定程度上有幫助1D不太有幫助1E不太有幫助百分比115.38%121.63%152.40%110.10%10.48%
表8中,選擇A、B兩項(xiàng)的占全部問(wèn)卷的37.01%,說(shuō)明有三分之一的學(xué)生通過(guò)本課程的學(xué)習(xí),其英語(yǔ)整體寫作水平有明顯提升,如果加上選擇C項(xiàng)的52.40%,則表明有超過(guò)五分之四的學(xué)生(89.41%)的英語(yǔ)整體寫作水平有不同程度的提升,說(shuō)明本課程采用《體驗(yàn)英語(yǔ)寫作教學(xué)資源平臺(tái)》進(jìn)行數(shù)字化寫作教學(xué),以作文主題、文章長(zhǎng)度、詞長(zhǎng)、詞重復(fù)率、句長(zhǎng)和單詞總數(shù)6個(gè)參數(shù)為抓手,用“寫長(zhǎng)法”等方法進(jìn)行寫作訓(xùn)練,作業(yè)全批全改,這些教學(xué)措施對(duì)提高學(xué)生的寫作能力是有效的。
表9跨文化交流課程調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)
問(wèn)題:你是否同意本課程采用的小組“PPT中國(guó)文化主題陳述”既是對(duì)課堂所學(xué)內(nèi)容的自主學(xué)習(xí),又是拓展學(xué)習(xí)?(單選) 選項(xiàng)1A完全同意1B同意1C較為同意1D不太同意1E不同意百分比127.40%149.52%117.79%14.33%10.96%
表9中,選擇A、B兩項(xiàng)的占全部問(wèn)卷的76.92%,C項(xiàng)占17.79%,表明有90%以上的學(xué)生認(rèn)可本課程根據(jù)任務(wù)教學(xué)法設(shè)計(jì)的課外作業(yè)訓(xùn)練方式。
表10跨文化交流課程調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)表
問(wèn)題:除了文化知識(shí)與英語(yǔ)技能,同學(xué)們從小組“PPT中國(guó)文化主題陳述”學(xué)會(huì)了(可多選): 選項(xiàng)1A合作學(xué)習(xí)1B在對(duì)所給的資料深度理解的基礎(chǔ)上,抓出重點(diǎn)信息做成PPT進(jìn)行“言之有物,言之成序”的中國(guó)文化主題陳述1C如何做好ppt1D公眾陳述的技巧1E注重培養(yǎng)自己的綜合能力百分比126.91%125.35%113.72%119.44%114.58%
表10中,按照各選項(xiàng)百分比由高到低排列的順序?yàn)锳、B、D、E、C,表明根據(jù)任務(wù)教學(xué)法設(shè)計(jì)的課外作業(yè)訓(xùn)練,除了幫助學(xué)生獲得文化知識(shí)與英語(yǔ)技能以外,還有助于不同程度地提高學(xué)生的綜合素質(zhì),各項(xiàng)得分不高,原因可能在于選項(xiàng)為多選,造成學(xué)生自我評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)不一。
上述統(tǒng)計(jì)分析證明:
第一,絕大部分學(xué)生有通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)獲取目的語(yǔ)和母語(yǔ)文化知識(shí)和文化語(yǔ)言能力的需求愿望,因此,在我?,F(xiàn)有大學(xué)英語(yǔ)課程體系框架內(nèi)嵌入跨文化雙向輸入的文化交流課程符合學(xué)生的求知需求。
第二,本課程采用的“英語(yǔ)聽力閱讀輸入語(yǔ)料+中國(guó)文化主題英語(yǔ)寫作+PPT;中國(guó)文化主題英語(yǔ)陳述”、 “聽力與閱讀”作為中國(guó)文化主題語(yǔ)料的輸入方式、按任務(wù)教學(xué)法設(shè)計(jì)的課外作業(yè)訓(xùn)練和以聽、讀輸入促說(shuō)、寫輸出等課程設(shè)計(jì)和教學(xué)方式得到學(xué)生認(rèn)可,既證明本課程的改革思路和采取的具體教學(xué)措施基本適合大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)的教學(xué)目的,有利于學(xué)生文化知識(shí)的豐富和文化語(yǔ)言能力的培養(yǎng)提升,也證明課程教學(xué)在貫徹“因材施教”方面是成功的,其對(duì)教學(xué)效果的作用是正向促進(jìn)的。
第三,本課程引入《體驗(yàn)英語(yǔ)寫作教學(xué)資源平臺(tái)》,采用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)手段開展數(shù)字化寫作教學(xué)及采取的相應(yīng)訓(xùn)練措施,對(duì)提高學(xué)生的寫作能力具有較明顯的作用。
第四,兩個(gè)多項(xiàng)選擇問(wèn)題各項(xiàng)得分不高,除了選項(xiàng)為多選可能造成學(xué)生自我評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)不一的因素外,更重要的原因恐怕在于課程體系本身,換言之,在現(xiàn)有大學(xué)英語(yǔ)課程體系框架內(nèi)嵌入“文化交流” 課程,有限的32學(xué)時(shí),不僅傳授的內(nèi)容有限,而且在課程的前后銜接上脫節(jié),因此在短時(shí)間內(nèi)要讓學(xué)生在文化知識(shí)和文化語(yǔ)言能力兩方面取得大面積并且顯著的進(jìn)步,顯然是很困難的。這也從反面說(shuō)明,這種兩段式的變通應(yīng)對(duì)辦法并非大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸?shù)淖罴堰x擇。
(三)口試(即興部分)成績(jī)統(tǒng)計(jì)分析
本統(tǒng)計(jì)分析數(shù)據(jù)取自2009、2010和2011級(jí)1040名參加“文化交流”課程學(xué)習(xí)的學(xué)生的期末口試成績(jī)中的即興主題部分。
選擇口試(即興部分)成績(jī)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析的原因:按照本課程的成績(jī)?cè)u(píng)定方式,期末口試成績(jī)滿分為15分,其中給定主題的口頭陳述10分,即興主題口頭陳述5分。因此,即興主題口頭陳述更能反映學(xué)生經(jīng)學(xué)習(xí)后用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的口語(yǔ)能力。
統(tǒng)計(jì)分析的目的:了解學(xué)生經(jīng)學(xué)習(xí)后用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的口語(yǔ)能力的狀況。
統(tǒng)計(jì)分?jǐn)?shù)段的劃分:該項(xiàng)成績(jī)實(shí)測(cè)時(shí)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是:能夠圍繞主題做到“言之有物、言之成序”的陳述(4.5~5分);能夠較好地做到“言之有物、言之成序”(4~4.4分);基本做到“言之有物、言之成序”(3.5~3.9分);能對(duì)主題進(jìn)行部分陳述,表達(dá)不太流暢(3~3.4分);只能就主題做出支離破碎的陳述,表達(dá)不流暢(3分以下)。為便于統(tǒng)計(jì)分析,我們以0.5為梯度將其歸納簡(jiǎn)化為4.5及以上(原為:4.5~5分)、4(原為4~4.4分)、3.5(原為3.5~3.9分)、3(原為3~3.4分)和3以下(見表11)。
三個(gè)年級(jí)的平均得分均在及格線以上,說(shuō)明經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí),學(xué)生在文化知識(shí)和文化語(yǔ)言的口頭表達(dá)能力方面整體有了提高;三個(gè)年級(jí)得4分以上分別為2009級(jí)59.07%、2010級(jí)為46.76%、2011級(jí)為64.16%,總平均率為56.66%,表明在1040名學(xué)生中,經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí),有超過(guò)半數(shù)的學(xué)生能夠較好地做到用英語(yǔ)就某一中國(guó)文化主題進(jìn)行“言之有物、言之成序”的口頭表述,換言之,這些學(xué)生已經(jīng)具備一定的跨文化雙向傳輸口語(yǔ)交際能力;2011級(jí)4分以上的達(dá)到64.16%,4.5分以上的高達(dá)35.26%,原因在于教師在總結(jié)前兩屆教學(xué)成敗得失的基礎(chǔ)上,規(guī)范了口語(yǔ)課外練習(xí)的訓(xùn)練目標(biāo)、增大了的作業(yè)量,加強(qiáng)了檢查的力度;2010級(jí)不及格率達(dá)到27.77%,接近總?cè)藬?shù)的三分之一,2011級(jí)不及格率達(dá)到16.18%,這兩個(gè)年級(jí)在這項(xiàng)指標(biāo)上明顯高于2009級(jí),原因是部分學(xué)生抱著“60分萬(wàn)歲”的想法鉆期末口試成績(jī)測(cè)評(píng)設(shè)計(jì)的空子,把得分年重點(diǎn)放到前面“給定主題的口頭陳述”部分,對(duì)“即興主題口頭陳述”采取了應(yīng)付或放棄的方式,表12對(duì)三個(gè)年級(jí)0分人數(shù)的統(tǒng)計(jì)可為佐證。
上述數(shù)據(jù)分析證明:
第一,經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí),學(xué)生在文化知識(shí)和文化語(yǔ)言的口頭表達(dá)能力方面整體有了提高,超過(guò)半數(shù)的學(xué)生已經(jīng)具備一定的跨文化雙向傳輸口語(yǔ)交際能力,說(shuō)明課程設(shè)計(jì)和采用的教學(xué)方法是有效的。但是,由于缺少對(duì)照組調(diào)查,對(duì)有效的程度尚難以作出準(zhǔn)確判定。
第二,三個(gè)年級(jí)的縱向比較顯示,在規(guī)范練習(xí)目的、增大練習(xí)量和加強(qiáng)檢查力度后,成績(jī)明顯提高,說(shuō)明學(xué)習(xí)過(guò)程中給予學(xué)生適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)壓力有利于他們的學(xué)習(xí)。
第三,部分學(xué)生鉆空子投機(jī)取巧,說(shuō)明測(cè)試方式和評(píng)分規(guī)則還需要改進(jìn)。
四、實(shí)驗(yàn)結(jié)論
根據(jù)上述三個(gè)調(diào)查統(tǒng)計(jì)分析的結(jié)果,我們從我校實(shí)施大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式的實(shí)踐探索得出如下結(jié)論:
(1)調(diào)查發(fā)現(xiàn)的絕大部分學(xué)生有通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)獲取目的語(yǔ)和母語(yǔ)文化知識(shí)和文化語(yǔ)言能力的需求愿望這一事實(shí),證明將中國(guó)文化的內(nèi)容引入大學(xué)英語(yǔ)課堂,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)現(xiàn)跨文化的雙向傳輸,改變大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化失語(yǔ)的現(xiàn)狀,不僅在理論推導(dǎo)上符合國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略對(duì)高等教育人才培養(yǎng)的要求和大學(xué)英語(yǔ)教育教學(xué)改革的內(nèi)生性需求,而且在實(shí)際需求上符合大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)象的求知愿望,因此,將基礎(chǔ)語(yǔ)言能力的培養(yǎng)和文化知識(shí)、文化語(yǔ)言能力的培養(yǎng)相互融合并貫穿到整個(gè)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,變純粹的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)為跨文化雙向傳輸?shù)恼Z(yǔ)言文化教學(xué),應(yīng)該是目前大學(xué)英語(yǔ)教育教學(xué)改革的一個(gè)方向。
(2)調(diào)查發(fā)現(xiàn)的本課程采用的“英語(yǔ)聽力閱讀輸入語(yǔ)料+中國(guó)文化主題英語(yǔ)寫作+PPT;中國(guó)文化主題英語(yǔ)陳述”、“聽力與閱讀”作為中國(guó)文化主題語(yǔ)料的輸入方式、按任務(wù)教學(xué)法設(shè)計(jì)的課外作業(yè)訓(xùn)練和以聽、讀輸入促說(shuō)、寫輸出等課程設(shè)計(jì)和教學(xué)方式得到學(xué)生認(rèn)可,以及半數(shù)以上學(xué)生經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)在運(yùn)用英語(yǔ)傳輸中國(guó)文化的“寫”或“說(shuō)”的能力上有較大提高的事實(shí),證明本研究所建構(gòu)的大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式的設(shè)計(jì)思路和采取的相應(yīng)措施是切合實(shí)際的和行之有效的。
(3)調(diào)查通過(guò)比對(duì)分析對(duì)制約英語(yǔ)寫作和文化輸出能力提高的難、重點(diǎn)因素的發(fā)現(xiàn),以及學(xué)生口試成績(jī)分析顯示的超過(guò)半數(shù)的學(xué)生能較好地用英語(yǔ)就某一中國(guó)文化主題進(jìn)行“言之有物、言之成序”的口頭表述的事實(shí),印證了大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式關(guān)于培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)傳輸中國(guó)文化的“寫”和“說(shuō)”能力是教學(xué)重難點(diǎn)的判斷。
(4)調(diào)查發(fā)現(xiàn)的有43.96%的學(xué)生從基于聽讀輸入為內(nèi)容的某一中國(guó)文化主題的英語(yǔ)寫作這一教學(xué)方式中獲得較大幫助、45.89%的學(xué)生獲得一定幫助,以及90%以上的學(xué)生認(rèn)可“小組PPT中國(guó)文化主題陳述”教學(xué)方式,證明大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式采用對(duì)比分析法、任務(wù)型教學(xué)法和內(nèi)容教學(xué)法為主要教學(xué)方法的設(shè)想符合教學(xué)的實(shí)際情況且能提高教學(xué)效率。
(5)調(diào)查分析顯示的采用數(shù)字化寫作教學(xué)使近50%的學(xué)生寫作能力有明顯提高的事實(shí),表明引入《體驗(yàn)英語(yǔ)寫作教學(xué)資源平臺(tái)》開展數(shù)字化寫作教學(xué),證明采用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)手段及相應(yīng)訓(xùn)練措施,能有效提高教學(xué)效率,是實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式提高學(xué)生用英語(yǔ)傳輸中國(guó)文化的“寫”的能力的重要技術(shù)手段。
(6)調(diào)查顯示的在文化知識(shí)和文化語(yǔ)言能力兩方面學(xué)生未有大面積并且顯著進(jìn)步的事實(shí),說(shuō)明本實(shí)驗(yàn)在課程設(shè)置上采用的這種通用英語(yǔ)加文化類必選課兩段式的變通應(yīng)對(duì)辦法并非大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)的最佳選擇。同時(shí),結(jié)合與任課教師和學(xué)生的交流,以及任課教師編寫的補(bǔ)充教材等情況看,這一事實(shí)還說(shuō)明,一套符合大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式教學(xué)目的的教材是該教學(xué)模式能否完全順利實(shí)施的關(guān)鍵因素。
綜上所述,從統(tǒng)計(jì)分析的結(jié)果看,大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式在我校的教學(xué)實(shí)踐中取得了一定的成功,不失為推動(dòng)大學(xué)英語(yǔ)教育教學(xué)改革的一種有益嘗試。但需要指出的是,我們的這一實(shí)踐探索目前僅僅限于第一課堂,由于體制、師資、資金等眾多因素的制約,本次實(shí)踐探索尚未能按照模式的設(shè)計(jì)對(duì)第二課堂的諸教學(xué)要素進(jìn)行系統(tǒng)整合和開發(fā),所以,大學(xué)英語(yǔ)跨文化雙向傳輸教學(xué)模式的整體效果還有賴于我們后續(xù)的實(shí)踐探索來(lái)做進(jìn)一步的驗(yàn)證。
參考文獻(xiàn):
[1]吳澤霖.巴赫金外位性思想的現(xiàn)實(shí)意義[J].探索與爭(zhēng)鳴,2005,(04):12.