[摘 要] 薩義德在《文化與帝國主義》中提出以對位的參照體系來重讀經(jīng)典,解讀文化與帝國主義間的聯(lián)系。本文分析了在這種參照體系中知識分子所起的作用,并聯(lián)系其另一部論著《知識分子論》,進一步討論薩義德對民族性與世界性雙重屬性的知識分子的作用和身份認同地考察,以及薩義德在這種分析中所體現(xiàn)出的自我身份認同的矛盾,從而解讀世界文學(xué)與后殖民話語中知識分子的地位。
[關(guān)鍵詞] 薩義德;對位參照體系;知識分子;后殖民;身份認同;世界文學(xué)
一、對位參照體系中的知識分子
《融合的觀念》(Consolidated Vision)是薩義德1993 年出版的《文化與帝國主義》(Culture and Imperialism)的第二章,該章節(jié)緊承薩義德在第一章中所提出的“對位的閱讀”觀念,建議讀者在對經(jīng)典文本的重讀過程中考慮多種立場與語境,研究“觀念和參照體系”(structures of attitude and reference)中作為線索來貫穿文本的官方的帝國主義意識形態(tài);從文字中的既定內(nèi)容和創(chuàng)作中被作者排除在外的內(nèi)容兩個方面進行開放性地理解,由此發(fā)掘在文本批評中被忽略的殖民主義與帝國現(xiàn)實。薩義德認為,無論是帝國主義還是對帝國主義進行的反抗,都應(yīng)當(dāng)作為我們研究現(xiàn)代西方文化構(gòu)成的對象進行考察。研究的目的不在于揭露歷史本質(zhì),而在于對延續(xù)的歷史事實的考察,以描述的態(tài)度討論文化層面與帝國主義形象之間的復(fù)雜關(guān)系。“對位法閱讀”采取的既不是一種下定義的方法,也不是一種判別孰優(yōu)孰劣的手段,它是將文本分析與地理、歷史、政治等實際存在聯(lián)系起來,使理論與實踐交叉、結(jié)合,獲得文化與帝國主義相互依存的、有意識的聯(lián)系。
為了說明這種對位閱讀法和感覺參照體系,薩義德選取經(jīng)典的 19 世紀(jì)及20 世紀(jì)的作品,希望在重讀經(jīng)典的過程中發(fā)現(xiàn)帝國主義有意識的或無意識表露出的對本國文化的認同,發(fā)現(xiàn)宗主國文化對宗主國優(yōu)越性的維護和對殖民地落后性理所當(dāng)然的認定。以現(xiàn)代文化觀念闡述歷史事實,從歷史、地理的殖民事實中發(fā)覺文本、文化中被忽略的殖民意識,尋求當(dāng)代全球化理論背景下重新定義的、對位的身份認同。這種身份認同的主要研究對象,既包括文本背后的作者與讀者,也包括研究文本和作者的其他知識分子,同時包括研究文化與帝國主義關(guān)系中知識分子作用的評論家自身——譬如薩義德本人。因此,我們不僅要分析薩義德如何討論知識分子在文化對帝國主義的記錄、支持、維護和改變中所起的作用,而且要分析薩義德對不同地域的——殖民宗主國和邊緣地帶的——不同社會與文化處境下的知識分子自我身份認同的討論,并且從中反觀薩義德自身作為晚期資本主義時期的知識分子在身份認同上的矛盾。
以薩義德對簡·奧斯汀小說《曼斯菲爾德莊園》與帝國主義現(xiàn)實之間關(guān)系的闡釋為例,薩義德將《曼斯菲爾德莊園》視為簡·奧斯汀小說中“意識形態(tài)與道德傾向最為明顯的一部……把某些‘道德差別提升到‘獨立價值的高度”,強調(diào)了奧斯汀對空間彼此雙重互利的聯(lián)系:內(nèi)部的宗主國的某一處無論多與世隔絕,都無可避免的會與外部殖民地產(chǎn)生聯(lián)系,而這一切都是圍繞在歐洲式的秩序的核心周圍。奧斯汀的帝國意識體現(xiàn)了文學(xué)創(chuàng)作與文學(xué)思想中建立在社會與經(jīng)濟基礎(chǔ)上的道德準(zhǔn)則,以及這種道德和社會準(zhǔn)則背后隱含的權(quán)力話語:前殖民地作家對地區(qū)差異化和自身偏愛合法化的贊同。薩義德放棄傳統(tǒng)的以時間和因果關(guān)系為序的分析方法,通過《曼斯菲爾德莊園》來探討“在英國人寫英國的表面模式與表現(xiàn)英倫三島以外世界(二者之間)的對照點”,進而發(fā)現(xiàn)大范圍殖民擴張時期作家們對自身及作品在世界中的地位的認同方式。薩義德在《知識分子論·序言》中介紹到,在運用對位的參照體系過程中,盡管自己采取的是一種描述的態(tài)度分析文本中潛在的帝國主義意識形態(tài),仍難免會被人誤會以為自己是單方面的對西方經(jīng)典文本和作家進行批評,是“專把世界——尤其是第三世界——的所有罪惡都怪罪給西方”,但是從薩義德的訪談中我們可以明確看到薩義德對此的回應(yīng):
二、知識分子的身份認同
正如前文所道,重新分析 19 世紀(jì)現(xiàn)實主義作品,研究其中隱藏的殖民事實和帝國意識,為當(dāng)下的文化殖民提出可供借鑒的經(jīng)驗,避免因單方向的結(jié)構(gòu)而造成的新一輪的話語不平等,這才是我們重讀經(jīng)典的目的所在。研究的態(tài)度以“對位平等”為首要條件,以知識分子自覺的民族意識和全球化觀念為前提,擺脫片面的認為西方“絕對優(yōu)勢”的狹隘民族主義。而且自我界定和身份認同并非形式主義,相反地,為了避免身份認同過程中產(chǎn)生的復(fù)舊情緒引起西方排他心理的進一步滋長,我們必須以參與者而非圍觀者的身份來看待帝國主義的歷史經(jīng)驗,了解互動的歷史與現(xiàn)實。“對位”的含義也不僅僅限于只了解殖民地國家的文化與歷史而忽略本國的文化經(jīng)驗,否則只是以另一種方式的單向研究替代了原有的單向研究,這樣也還是“買櫝還珠”、并不完整。薩義德將知識分子定義為“在公眾場合代表某種立場,不為各種艱難險阻向他的公眾做清楚有力的表述”,“以代表藝術(shù)為業(yè)的個人”。知識分子的立場尷尬而獨特,因此,他們必須明確自身的權(quán)益代表:既沒有純粹的公共知識分子,也不存在純屬個人的知識分子。知識分子不討好大眾,也不畏于促進自由和正義的理念在公共世界傳播。知識分子的話語并不完全代表自己的觀點,因為它很有可能有意或無意的受到了社會經(jīng)驗的影響,譬如宗主國觀念對奧斯汀創(chuàng)作的影響。然而知識分子的話語也不能完全代表輿論導(dǎo)向,更不能成為國家力量和政治權(quán)力的宣傳手段。話語權(quán)的構(gòu)建依附于知識分子自身的民族認同,對群體的認知度,以及對傳統(tǒng)的接受度。尤其在全球化語境背景下,各地區(qū)交流逐漸加強,區(qū)域特質(zhì)逐漸彰顯,以往以歐洲標(biāo)準(zhǔn)為世界標(biāo)準(zhǔn)的做法已然過時也有失偏頗。知識分子的“民族性”也漸漸被提上了議程——如何看待不同文化傳統(tǒng)的知識分子“在現(xiàn)代生活中逐漸擴張的角色”,首先必須討論民族性(nationality)和民族主義(nationalism)。
文學(xué)的“民族”屬性大多數(shù)情況下體現(xiàn)為“民族的語言”。作為知識活動的主要媒介,語言具有獨特的地域性、主觀性、獨立性?!懊褡濉钡母拍钺槍Φ氖俏膶W(xué)的“泛一體化”,即將整個世界文學(xué)的范圍簡化為僅包括“宗主國文化”和“宗主國的殖民地文化”兩部分。大衛(wèi)·達姆羅什(David Damrosch)指出,狹隘的民族主義與令人窒息的全球化正是在世界文學(xué)史的敘述中被強烈反對的兩個首要問題。弗蘭科·莫萊蒂(Franco Moretti)則認為世界文學(xué)作為“一個具有內(nèi)部多樣性的體系”(a system of variations),“是一個整體,而非整個一體”(The system was one, not uniform)。在處理世界文學(xué)同民族文學(xué)的關(guān)系時,必須尊重本土的傳統(tǒng),從自身的市場體制和民族國家出發(fā)。文學(xué)的民族基礎(chǔ)依賴于國家政治和經(jīng)濟,但又并非二者的附庸。知識分子民族身份的建構(gòu)既依賴于對民族話語權(quán)的掌握,也需要知識分子們擺脫政治權(quán)威的約束,從文學(xué)本身的發(fā)展出發(fā),從審美和歷史的角度來看民族話語的表現(xiàn)力。endprint
再者,作為民族的知識分子,在進行文本創(chuàng)作和文學(xué)研究時除了把握語言的社群性質(zhì),還要明確自身的處境和歸屬。如同薩義德對西方經(jīng)典的重讀,其中包含反殖民主義和反帝國主義的雙重性質(zhì):既批評殖民的事實,也不贊成西方擁有絕對優(yōu)越性。而這種批評的后果就是前文所述的那樣,薩義德被指責(zé)為站在西方世界中的“反西方分子”。作為擁有“第三世界”民族背景、接受西方教育的雙重知識分子,針對如何協(xié)調(diào)自己在生平中的張力與矛盾,將對英美學(xué)術(shù)做出的貢獻和他為巴勒斯坦解放運動所做的努力結(jié)合,將學(xué)術(shù)與政治結(jié)合,使文化研究與文本分析相得益彰,薩義德的回答是:“一方面,你想擁有權(quán)利來代表自己,具有自己的民族情感和特質(zhì)(民族性),但另一方面,除非它們連接上一個超越民族獨立的更寬廣的實踐,我稱之為解放——這種解放包括著手于有關(guān)階級、其他‘部族之間的關(guān)系的問題——否則我是完全反對這種本土意識的。”從共時的角度看,真正的知識分子在討論民族性時必須打破地域的束縛,站在廣大的人道主義的立場,不排除與自己不相合對方。再從歷時的角度來看,關(guān)于民族性的文化研究也不能割裂同歷史和社會的聯(lián)系而單純靠文學(xué)的自主性,這樣的文化研究勢必會重蹈傳統(tǒng)知識分子文本批評的覆轍。
三、“世界文學(xué)”中的知識分子論
無獨有偶,詹姆遜在1986 年發(fā)表的《處于跨國資本主義時代中的第三世界文學(xué)》(Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism)一文中,針對當(dāng)今資本主義文化的現(xiàn)狀,提出希望借由分析處于現(xiàn)代主義時期的第三世界的文本創(chuàng)新,促使本民族的知識分子站在“大寫的異己讀者(the Other reader)”的角度,以誠實的態(tài)度面對分裂的世界中其他地域的——而且明顯區(qū)別于資本主義規(guī)范文本——的作品,“重塑我們自身文化經(jīng)驗,更新它現(xiàn)在似乎已然過時的環(huán)境與式樣”。與薩義德一樣,詹姆遜也不贊成以對立的觀念來看待多元文明語境下的民族文學(xué)。“世界文學(xué)”(Weltliteratur)的概念自被歌德提出以來,對其研究對象和研究方法的解讀就爭論不休。美國比較文學(xué)協(xié)會(ACLA)主席蘇源熙(Haun Saussy)評價道:“在提議把世界文學(xué)看作‘民族文學(xué)之隱折射,‘不是一組經(jīng)典文本而是一種閱讀方式時,大衛(wèi)·達姆羅什提醒我們,有多少民族文學(xué)或地方視角就有多少世界文學(xué)”,民族文學(xué)與世界文學(xué)互生互立,都建立在民族語言文學(xué)的基礎(chǔ)上。民族文學(xué)中的小說文本大多可以被視作“民族寓言”,用以解讀小說反映的文化語境、歷史背景與政治立場。而且“我們今天探討‘世界文學(xué)或‘全球文化,并不是為一種經(jīng)典延伸的選擇命名;我們提出一個新的整體框架,重新評價我們不熟悉的和早已接受的文學(xué)類型,產(chǎn)生新的概念和評價”。在這種重讀的過程中,影響了一些不曾研究世界文學(xué)或殖民話語部分的批評家,而這種影響力就是批評的目的:不要一個標(biāo)準(zhǔn)的話語解釋或是定論,而是要改變以往的批評概念,影響整個思想活動。
結(jié)語
從上述分析中可以看出,薩義德對文化與政治、歷史之間關(guān)系的闡釋采取的是一種描述,以討論的方式來避免下定義,從而避免形成新的二元對立。薩義德作為討論者對知識分子的分析,既帶有自身經(jīng)驗總結(jié)的性質(zhì),也帶有批評、建議的性質(zhì)。他提出知識分子的尷尬立場,認為知識分子有可能在無意識中成為政治的推手,造成其他國家和民族的創(chuàng)傷。當(dāng)下要做的不僅是重新審視在早期帝國行動中被忽略的殖民事實,還要重視第三世界的話語。同時,知識分子要明確民族性和世界性的概念,有意識地限制極端民族主義與“泛一體化”的世界主義。薩義德不主張將權(quán)力與自我對立,也不認為文化和文學(xué)創(chuàng)作是政治的附庸。文學(xué)本身具有獨立性,但不能因為一味強調(diào)文學(xué)的自主而忽略文本歷史的、政治的語境。他主張從文本解構(gòu)的角度出發(fā),將傳統(tǒng)的文化研究融入于文學(xué)研究中,避免以傳統(tǒng)的大國主觀姿態(tài)俯視“他者”文化,而是站在對位的角度進行積極探索。薩義德重視知識分子在后殖民時期的話語表達,也是對全球化語境下的文學(xué)重構(gòu)的積極反思,以及為實現(xiàn)多元文明、文學(xué)史觀的構(gòu)建而做出的理論探索。
參考文獻:
[1](美)薩義德. 知識分子論[M]. 單德興譯.北京:生活.讀書.新知三聯(lián)書店, 2002.
[2](美)薩義德.文化與帝國主義[M]. 李琨譯.北京:生活.讀書.新知三聯(lián)書店, 2003.
[3](美)保羅·鮑威(Paul A.Bov€椋┍?向權(quán)力說真話:賽義德和批評家的工作[M].王麗亞,王逢振.譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,2003.
[4](美)薇思瓦納珊編.薩義德訪談錄: 權(quán)力、政治與文化[M].單德興譯.北京: 生活.讀書.新知.三聯(lián)書店,2006.
[5](美)大衛(wèi)·達姆羅什,陳永國主編. 新方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)讀本[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.
[6]Edward W.Said. Representations of the Intellectual: The 1993 Reith Lectures. New York: Pantheon Books,1994.
[7]David Damrosch.Toward a History of World Literature[J].New Literary History39,2008.
[8]Franco Moretti. Conjectures on World Literature [J]. New Left Review 1, 2000:54-68.
[9]Fredric Jameson.Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism [J].Social Text 15,1986.
[10]W.J.T.Mitchell,Edward W.Said. The Panic of the Visual: A Conversation with Edward W. Said[C]//Paul A. Bov€?ed.. Edward Said and the Work of the Critic: Speaking Truth to Power,Durham and London: Duke University Press,2000.
基金項目:本文為2012年教育部人文社科規(guī)劃項目“世界文學(xué)重構(gòu)與中國話語創(chuàng)建”(項目批準(zhǔn)號:12YJA751011)的階段成果。
作者簡介:姜深潔(1989—),女,山東即墨人,碩士在讀,研究方向:主要從事比較文學(xué)學(xué)科理論與世界文學(xué)研究。endprint