摘 要:語言是反應文化的一面鏡子,兩者之間密不可分,不可分割。作為一種特殊的語言,廣告語言蘊含不同國家的文化,清晰地呈現(xiàn)出語言和文化之間的關系。本文擬將對比分析中英廣告語言,探討中英廣告語言所蘊含的中西方文化在道德層面、價值觀念、審美情趣方面的相同與不同。
關鍵詞:中英廣告;語言;文化;對比
廣告在當今社會,不僅是商品信息和經濟的載體,也是文化載體。美國廣告界的佼佼者迪諾·貝蒂·范德努特指出,我們應當承認我們確實影響了世界的文化,因為廣告工作是當今文化整體中的一部分,是文化的傳播者和創(chuàng)造者。(胡屹,1999)
作為文化的一個重要組成部分,廣告既受到文化的制約,又像一面鏡子反映著文化。廣告是一種實用語體,由于在詞匯、句法、修辭和語篇等方面具有的特點優(yōu)勢,廣告語中蘊含的文化內涵不可小覷。
語言是廣告里影響廣告效果的重要因素,并折射出特定消費人群的物質文化和精神文化。文化是語言和思維相互作用的綜合體。語言既可表達文化模式、風俗習慣和生活方式,也可反映某一特定文化的世界觀。(Brown, 1980)
由于中西方歷史文化,風俗習慣,行為規(guī)范,生活方式等諸多方面大不相同,中英廣告語言的表達形式各異,由此展現(xiàn)的文化各具特色,但呈現(xiàn)的中西方文化的共同點不容忽視。本文擬將根據中英廣告語言表達,分析對比其中蘊含的中英文化在道德層面、價值觀念和審美情趣三個方面的相同與不同。
1.道德層面
英雄或名人在任何國度里都備受尊敬與崇拜,都被后人銘記于心。
中華民族享有五千年的悠久歷史,歷朝歷代人才輩出。英雄主義一直深深地扎根于炎黃子孫的心里。北京天安門毛主席的圖像每天被成千上萬的人群膜拜;名人故居每日被慕名而來的游客參觀;中國孩子很小的時候被指望長大后成龍成鳳,這些無不證明中國人對英雄,對名人的崇拜。主張追求個性和實現(xiàn)個人價值的西方國家也大力贊美那些經過奮斗最終獲取成功的人們。
一個民族的主導文化會影響到該民族的廣告文化。(夏曉鳴,2007)中西方人們對英雄名人的崇拜在廣告中體現(xiàn)地淋漓盡致。如:
喝孔府家酒,做天下文章。
李寧領帶,王者氣質。
孔子是我國春秋時期的一位偉大教育家和人道主義者。廣告商借用舉國對他的尊敬來吸引顧客,取得消費者的信任。李寧是中國家喻戶曉的體操王子和實干家,廣告商借用李寧來表達其產品的高貴。
西方廣告同樣借用名人效應推銷產品。如:
艾特面包-這是華盛頓母親的配方
林肯箱包-全世界都注視著林肯
華盛頓和林肯都是美國歷代總統(tǒng),在美國歷史上功不可沒,深受人們愛戴。廣告商利用美國總統(tǒng)的知名度和號召力來提高人們的興趣。
中國人們因對英雄名人的崇拜,而信任權威。中文廣告里經常羅列一些列證書和榮耀去說股觀眾。如:
上?;ㄅ婆煌扑]為參加全國馳名商標評選。上海市著名商標。輕工業(yè)部,上海市優(yōu)質產品。(上海皮鞋廠)
在英語國家里,尊重英雄不代表喜歡羅列一堆證書來證明產品的權威。西方人們喜歡符合自己利益實在的物品。如:
Light as a breeze, soft as a cloud.(服裝)
2.價值觀念
隨著改革開放的實施,中國人們思想更加開放,更加追求個人主體的不同。中國人們不再隱藏自我個性,而是大聲說出自我需求。在經濟高速發(fā)展的社會,人們追求實現(xiàn)個人價值,體現(xiàn)個性不同的愿望越來越強烈,開始排斥千篇一律,追求與眾不同。如:
穿什么就是什么(森馬服飾)
我要我的滋味(蒙牛酸酸乳)
我是陳歐,我為自己代言(聚美優(yōu)品)
這些廣告詞都強調突出個人,句句道出個人需求,以個人為中心,打破了外界認為中國人們的集體無個人意識的看法,顯示中國人們日益進步的個人認同和自信。
由于西方國家以工商立國,西方民族的人們渴求機遇,渴望探索并征服外面新奇的世界,更加強調自我需求的滿足。在歐洲,個人主義被視為與神權思想相抗衡的進步思想。在美國,民眾崇尚個人主義文化,對個人主義(individualism)深信不疑。(林景英,2005)那些敢于追求個人自由與權利的早期拓荒者是美國個人主義的典范。個人主義長期以來處于西方世界價值觀念的核心地位,這種價值觀注重個人的獨立和自我價值的實現(xiàn)以及個人個性的張揚。在這種價值觀的影響下,英文廣告紛紛彰顯對個性的追求和個人價值的追求。如:
Just do it( Nike)
The Self-Made woman she is living better all the time(Self 女性雜志)
以上的廣告顯示無論是西方國家還是中國都重視個人個性的發(fā)展和自我認可與自我價值的實現(xiàn)。
不同的是,中國作為一個農耕國家,物產豐富,人們能自給自足,不必遷移。除非天災人害,人們才被迫遷徙。長期下來形成了中國人們對家庭的依賴。中國人們對家有一種特殊的親切感。如:
戀一張床,愛一個家(水星家紡)
有家有愛有歐派(歐派)
西方人由于早期被迫遷徙,酷愛冒險,因此家庭觀念淡薄。
3.審美情趣
愛美之心,人皆有之。人們對于美好的事物總是來之不拒。
美麗與健康青春活力從來都是連體嬰兒。當今社會,污染甚是嚴重。健康自然的事物大受青睞。如:
金典有機奶每一滴都來自沒有污染的有機牧場,零污染零添加。(金典牛奶)
讓生命盡享健康本色。(太陽神口服液)
Behind that healthy smile, theres a Crest kid,(Crest)
Dairy Ease.100% Real Milk, 100% Real Taste, 0% Lactose(牛奶廣告語)
這些廣告反映中國人和西方人的美麗前提條件都是健康。只有健康才能稱之為美,才能受到歡迎。
人人向往青春美麗。每位青年人都希望留住青春,每位老年人都希望更加年輕。如:
多C多漂亮(鮮橙多)
唯有牡丹真國色,花開時節(jié)動京城(牡丹潤膚露)
Lux, bring out the star in you.(力士廣告語)
Make your workout really count.(體育用品廣告語)
美麗在于內外兼修。外表美是人們審美的標準,但心靈美尤其是一些人人認可的美好品質亦是中西方的共同追求。如:
平時注入一滴水,難時擁有太平洋。(太平洋保險)
情系中國結,聯(lián)通四海心。(中國聯(lián)通)
Friends dont let friends drive drunk.(醉駕行為標語)
Please be sweet, put down the seat.
真誠,禮貌是全世界不可否認的好品質。因此打動人心的禮貌的廣告用語頻頻出現(xiàn)在中英廣告語里。
中國人和西方人由于性格方面的差異,審美標準大不相同。中國人內斂含蓄,外國人熱情開放。中國人喜歡暗示性的廣告,而西方人傾向于直觀性的廣告。如:
與時空同在,似日月生輝。(手表廣告)
這則中文廣告用含蓄優(yōu)美的文字說明該手表精準耐用且外觀美麗。
Feel good, fast food(快餐店廣告語)
這則英文廣告簡介明了,一目了然。
結語:語言反映文化,文化蘊含在語言中。我們可以通過語言了解一個民族的發(fā)展進程,道德倫理,價值取向和審美情趣。廣告作為交流的重要工具,也是傳播文化的重要載體與形式。以上的分析清晰地展示中英廣告語言反映的中西方文化。在道德層面,中西方國家都崇拜英雄,只是中國注重權威,西方國家關注實用和個人自身利益;在價值層面,中西方國家都強調個性發(fā)展和個人自我價值的實現(xiàn),而中國在強調個人的同時家庭觀念濃厚,西方人則家庭觀念淡薄;在審美方面,中西方國家都以健康自然,青春活力為美,以心靈美為美,品質美為美,但是中國喜歡含蓄美,西方國家喜歡直白美。隨著全球化的進程加快,中國產品將更多更快地流向國際市場。本文的中英廣告文化分析有助于中國商品在國際市場的熱銷。
參考文獻:
[1]Brown, H. D. Learning a Second Culture[A]. in Joyce Merril Valdes(ed), Culture Bound[M] Cambridge U.P. 1980: 34-48
[2]胡屹.廣告學全書[M].北京:中國社會出版社,1999.
[3]林景英. 廣告語言與中西文化[J].桂林師范??茖W校學報,2005,(1)
[4]夏曉鳴.廣告文案寫作[M].武漢:武漢大學出版社,2007,(84)
作者簡介:梅志慧(1989.9—),女,湖北黃岡人,四川西南民族大學外國語學院研究生在讀。