• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    SecondLanguageVocabularyInstructioninHistoricalTrends

    2014-10-29 09:19:54楊海燕
    中學課程輔導·教師教育(中) 2014年7期
    關鍵詞:關鍵海燕標識碼

    楊海燕

    【摘要】 In the past decades, the role of vocabulary has been neglected and downplayed because more emphasis has been placed on syntax and phonology. This thesis will seek to show how vocabulary is viewed and presented in some major teaching approaches and methods. The purpose of the thesis is to build a better understanding of the past and to indicate likely development in lexical pedagogy in the future.

    【關鍵詞】 vocabulary instruction; neglected; major teaching approaches and methods; Lexical pedagogy.

    【中圖分類號】 G642.3 【文獻標識碼】 A 【文章編號】 1992-7711(2014)07-047-04

    Introduction

    As we enter the 21st century, acquisition of vocabulary has assumed a more important role, and as some would argue, the central role in learning a second language (Lewis, 1993). Also, there is now general agreement among vocabulary specialists that lexical competence is at the very heart of communicative competence, the ability to communicate successfully and appropriately (Coady and Huckin, 1997). However, in the past decades, the role of vocabulary has been neglected and downplayed because more emphasis has been placed on syntax and phonology. This thesis will seek to show how vocabulary is viewed and presented in some major teaching approaches and methods. The purpose of the thesis is to build a better understanding of the past and to indicate likely development in lexical pedagogy in the future.

    The Grammar Translation Method

    The Grammar-Translation Method is the most traditional method. In the 19th century, the Classical Method came to be known as the Grammar-Translation Method, which is actually an extension of the approach used to teach classical languages to the teaching of modern languages. The goal of foreign language study is to learn a language in order to read its literature or in order to benefit from the mental discipline and intellectual development that result from foreign-language study. This method was based on explicit instruction in the grammatical analysis of the target language and translation of sentences from the native language into the target language and vice versa. Its focus was on grammatical rules, the memorization of vocabulary and of various declensions and conjugations, translations of texts, doing written exercises. And the major characteristics of GT are these(Richards &Rodgers, 1986, p.3-4):

    1. The students native language is the medium of instruction.

    2. Reading and writing are the major focus; little or no systematic attention is paid to speaking or listening.

    3. Grammar is taught deductively.

    4. Accuracy is emphasized.

    5. The sentence is the basic unit of teaching and language practice.

    6. Vocabulary selection is based solely on the reading texts used, and words are taught through bilingual word list of isolated words, dictionary study, and memorization. (Richards &Rodgers, 1986).

    Typical Grammar-translation Lessons consisted of a reading selection, two or three long columns of new vocabulary items with native- language equivalents, and a test (Rivers, 1981). Literary language samples used primarily archaic strictures and obsolete vocabulary (Rivers, 1981) which was selected according to its ability to illustrate grammatical rules, and direct vocabulary instruction was included only when a word illustrated a grammatical rule (Kelly, 1969). The teaching of vocabulary was based on definition and etymology throughout the nineteenth century, at least in part because of the prevalent belief that the connection between etymon and derivative should be protectively preserved to avoid degeneration of the language. Bilingual word lists (vocabularies), used as instructional aids rather than as reference, were organized according to semantic fields and had been a normal part of grammars and readers since the mid-seventeenth century. During the period of Grammar Translation methodology, bilingual dictionaries became common as reference tools ( Kelly, 1969).

    Grammar Translation dominated European and foreign language teaching from the 1840s to the 1940s, and in modified form it continues to be widely used in some parts of the world today. Though the Grammar-Translation Method is still widely practiced, it has no advocates. It was criticized for emphasizing grammar rules in classical literature, and for neglecting spoken language. It was also criticized by its archaic and unusable lists of vocabulary. In Grammar Translation Method, with a strong emphasis on accuracy and explicit grammar rule, vocabulary received limited attention and was only selected to illustrate grammar rule. The bilingually written word lists which presented new words in isolation were important resource for students vocabulary learning.

    The Direct Method/The Reading Method

    The Direct Method was developed from the Natural Method used by L. Sauveur in the late 1860s. It became well known in the United States because of the Berlitz language schools. Its practitioners taught L2 in the target language exclusively in small classes by real objects, body gestures, facial expression, pictures, video tapes, etc.. oral communication skills and correct pronunciation and grammar were the major focus. Translation was not used in classes. Only everyday vocabulary and sentences were taught. New teaching points wee introduced orally. Concrete vocabulary was taught through demonstration, objects, and pictures; abstract vocabulary was taught by association of ideas. (Richards &Rodgers, 1986, p.9-10)

    Although the Direct Method was successful, it was criticized for its over simplification of the similarities between L1 and L2 and its lack of consideration of the practical logistics of the public classroom ( Richards & Rodgers, 1986). It was also criticized for its lack of a systematic methodology. Complex grammar points, and abstract thoughts and phenomena were explained to great length, which hindered or blurred the comprehension of language learners.

    A study begun in 1923 on the state of foreign language teaching in the United States concluded that no single method could guarantee successful results. The goal of trying to teach conversation skills was considered impractical in view of the restricted time available for foreign language teaching in schools, the limited skills of teachers, and the perceived irrelevance of conversation skills in a foreign language for the average American college student. The study published as the Coleman Report-advocated that a more reasonable goal for a foreign language course would be a reading knowledge of a foreign language, achieved through the gradual introduction of words and grammatical structures in simple reading texts. The main result of this recommendation was that reading became the goal of most foreign language programs in the United States (Coleman 1929). (Richards &Rodgers, 1986)

    The Coleman Report in 1929 recommended a reading-based approach to foreign teaching for use in American school and colleges. This emphasized teaching the comprehension of texts. Teachers taught from books containing short reading passages in the foreign language, preceded by lists of vocabulary. Rapid silent reading was the goal.

    The Oral Approach and Situational Language Teaching

    The Oral Approach or Situational Language Teaching was developed by British linguists from the 1930s to the 1960s. The theory of language underlying Situational Language Teaching can be characterized as a type of British “structuralism.” Speech was regarded as the basis of language, and structure was viewed as being at the heart of speaking ability. The theory of learning underlying it is a type of behaviorist habit-learning theory. The objectives are to teach a practical command of the four basic skills of language, goals shared with most methods. But the skills are approached through structure. Accuracy in both pronunciation and grammar is regarded as crucial, and errors are to be avoided at all costs. Harold Palmer and A. S. Hornby were two prominent figures. They had developed a systematic study of the principles and procedures that could be applied to the selection and organization of the content of a language course (Palmer 1917, 1921) (Richards &Rodgers, 1986).

    One of the first aspects of method design to receive attention was the role of vocabulary. In the 1920s and 1930s several large-scale investigations of foreign language vocabulary were undertaken. The impetus for this research came from two quarters. First, there was a general consensus among language teaching specialists, such as Palmer, that vocabulary was one of the most important aspects of foreign language learning. A second influence was the increased emphasis on reading skills as the goal of foreign language study in some countries. This had been the recommendation of the Coleman Report and also the independent conclusion of another British language teaching specialist, Michael West, who had examined the role of English in India in the 1920s. Vocabulary was seen as an essential component of reading proficiency.

    This led to the development of principles of vocabulary control, which were to have a major practical impact on the teaching of English in the following decades. Frequency counts showed that a core of 2, 000 or so words would greatly assist in reading a foreign language. Harold Palmer, Michel West, and other specialists produced a guide to the English vocabulary needed for teaching English as a foreign language, The Interim Report on Vocabulary Selection (Faucett et al. 1936), based on frequency as well as other criteria. This was later revised by West and Published in 1953 as A General Service List of English Word(Richards &Rodgers, 1986, p.32), which contains 2000 high-frequency words. There is plenty of evidence that 2000 words is an appropriate size for such a list. The information from frequency studies suggests a cost-benefit approach to dealing with vocabulary. If we use frequency counts to distinguish high-frequency words from low-frequency words then it seems clear that the high-frequency words need to be the first and main vocabulary goal of learners. (Nation & Meara, 2002, p.37-39)

    The Oral Approach was the accepted British approach to English language teaching by the 1950s.

    Like the Direct Method, Situational Language Teaching adopts an inductive approach to the teaching of grammar. The meaning of words or structures is not to be given through explanation in either the native tongue or the target language but is to be induced from the way the form is used in a situation. “ If we give the meaning of a new word, either by translation into the home language or by an equivalent in the same language, as soon as we introduce it, we weaken the impression which the word makes on the mind”(Billows 1961:28). Explanation is therefore discouraged, and the learner is expected to deduce the meaning of a particular structure or vocabulary item from the situation in which it is presented. Extending structures and vocabulary to new situations takes place by generalization.

    Only when the teacher is reasonably certain that learners can speak fairly correctly within the limits of their knowledge of sentence structure and vocabulary may he allow them free choice in sentence patterns and vocabulary. (Pittman 1963: 188)

    The Audio-lingual Method

    The Audio-Lingual Method was widely used in the United States and other countries in the 1950's and 1960's. It is still used in some programs today. This method is based on the principles of behavior psychology. It adapted many of the principles and procedures of the Direct Method, in part as a reaction to the lack of speaking skills of the Reading Approach. Audiolingualism (the term was coined by Professor Nelson Brooks in 1964) combined structures of L2 with aural-oral practice of the language and also L2 language teaching with technology. Spoken language was primary. Language was learned through a mechanical stimulus-response process. Oral skill was the foundation for other language skills. It was teacher-dominated and indispensable of audio equipments. L2 instruction was discouraged.

    The descriptive practices of structural linguists suggested a number of hypotheses about language learning, and hence about language teaching as well. For example, since the structure is what is important and unique about a language, early practice should focus on mastery of phonological and grammatical structures rather than on mastery of vocabulary. Vocabulary should be minimized until all common structures have been learned. Only when he is thoroughly familiar with sounds, arrangements, and forms does he center his attention on enlarging his vocabulary…(Brooks, 1964:50). This is because that during this period it was suggested that too much vocabulary early in the language learning process gives students a false sense of security(Zimmerman, 1997). Teacher should guide the student in choosing and learning vocabulary, show how words relate to meaning in the target language. In addition, a lexical syllabus of basic vocabulary items is also usually specified in advance. In Foundations for English Teaching (Fries and Fries, 1961), for example, a corpus of structural and lexical items graded into three levels is proposed, together with suggestions as to the situations that could be used to contextualize them. And vocabulary should be studied only in context. The meanings that the words of a language have for the native speaker can be learned only in a linguistic and cultural context and not in isolation. Teaching a language thus involves teaching aspects of the cultural system of the people who speak the language (Rivers, 1964, p. 19-22).

    The teaching vocabulary is related to development of oral fluency. Reading and writing skills may be taught, but they are dependent upon prior oral skills. Language is primarily speech in audiolingual theory, but speaking skills are themselves dependent upon the ability to accurately perceive and produce the major phonological features of the target language, fluency in the use of the key grammatical patterns in the language, and knowledge of sufficient vocabulary to use with these patterns. (Richards &Rodgers, 1986, p.52)

    In The Audio-Lingual Method, because the emphasis was on teaching grammatical and phonological structures, the vocabulary needed to be relatively simple, with new words introduced only as they were needed to make the drills possible (Zimmerman 1997). The assumption was that once students learned the structural frames, lexical items to fill the grammatical slots in the frames could be learned later, as needed.

    Communicative Language Teaching

    Communicative language teaching began in Britain in the 1960s as a replacement to the earlier structural method, called Situational Language Teaching. This was partly in response to Chomsky's criticisms of structural theories of language and partly based on the theories of British functional linguists, such as Firth and Halliday, as well as American sociolinguists, such as Hymes , Gumperz and Labov and the writings of Austin and Searle on speech acts.

    The publication of Nome Chomskys Syntactic Structure in 1957 brought about revolutionary changes in linguistic theory. Chomsky rejected the behaviorist notion of habit formation and supplanted it with a rationalist framework, the central assumption being that language is represented as a speakers mental grammar, a set of abstract rules for generating grammatical sentences. The rules generate the syntactic structure, and lexical items from appropriate grammatical categories (noun, verb, adjective, etc.., ) are selected to fill in the corresponding slots in the syntactic frame. Chomsky maintained that language existed in the individual quite apart from communicating needs, and labeled the internalized (unconscious) mental grammar of a language competence, and the actual use of it performance. At the same time, though, Chomskys interests centered mainly on rule-governed behavior and on the grammatical structure of sentences and did not include concerns for the appropriate use of language. Language learning approaches based on this theory viewed learning as rule acquisition, not habit formation, and emphasized grammatical rules.

    Hymes (1972), while not rejecting Chomskys model, extended it and gave greater emphasis to the sociolinguistic and pragmatic factors governing effective use of language. Hymes was especially concerned with the concept of communicative competence, which emphasized using language for meaningful communication, including the appropriate use of language in particular social contexts (for example, informal conversation at the dinner table versus formal conversation the bank, etc.). the teaching approach that evolved from these notions (see also Halliday 1973), referred to as communicative language teaching, promoted fluency over accuracy and consequently shifted the focus from sentence-level forms to discourse-level functions (e.g., requests, greetings, apologies, and so on). The approach aims to (a) make communicative competence the goal of language teaching and (b) develop procedures for the teaching of the four language skills that acknowledge the interdependence of language and communication.

    In the argument for fluency over accuracy, Rivers has exhorted language educators to pay more attention to words, considering carefully how to help learners communicate meaning (Rivers,1983, p.120). Similarly, Widdowson (1978) has claimed that native speakers can better understand ungrammatical utterances with accurate vocabulary than those with accurate grammar and inaccurate vocabulary. Though, vocabulary was given secondary status, taught mainly as support for functional language use.

    In 1972, Wilkins proposed a functional for communicative definition of language that could serve as a basis for developing communicative syllabuses for language teaching. Wilkinss contribution was an analysis of the communicative meanings that a language learner needs to understand and express. Rather than describe the core of language through traditional concepts of grammar and vocabulary, Wikins attempted to demonstrate the systems of meanings that lay behind the communicative uses of language. He described two types of meanings: notional categories (concept such as time, sequence, quantity, location, frequency) and categories of communicative function (requests, denials, offers, complaints) (Richards & Rodgers, 1986, p.65). Wilkins later revised and expanded his 1972 document into a book called Notional Syllabuses (Wilkins 1976), which had a significant impact on the development of Communicative Language Teaching. The Council of Europe expanded and developed this into a syllabus that included descriptions of the objectives or foreign language courses for European adults, the situations in which they might typically nee to use a foreign language( e.g., travel, business), the topics they might need to talk about (e.g., personal identification, education, shopping), the functions they needed language for (e.g., describing something, requesting information, expressing agreement and disagreement), the notions made use of in communication (e.g., time, frequency, duration), as well as the vocabulary and grammar needed. Nevertheless, the lexical content of a notional or functional syllabus would arise from the contexts chosen to illustrate the exponents of the selected functions and notions. These contexts strove to resemble those which the learner might encounter when in an English-speaking environment. Typically, restaurants, hotels, doctors waiting rooms and airports superseded the more literary vocabulary of earlier courses. Although not denying the importance of vocabulary, syllabus designers of this period did not focus an enormous amount of attention on it, presumably assuming that vocabulary acquisition was a fairly haphazard process which would happen naturally alongside the more important tasks of learning the grammar/ notions/communication. In other words, vocabulary was subservient to the other more important elements of learning and was usually introduced in ways that suited the presentation of grammar of functions, or through texts used for various structural or communicative purposes ( O Dell, 1997 ).

    The Natural Approach

    In 1977, Tracy Terrell, a teacher of Spanish in Califronia, outlined “ a proposal for a ‘new philosophy of language teaching which he called the Natural Approach. This was an attempt to develop a language teaching proposal that incorporated the “naturalistic” principles researchers had identified in studies of second language acquisition. The Natural Approach grew out of Terrells experiences teaching Spanish classes. Since that time Terrell and others have experimented with implementing the Natural Approach in elementary to advanced-level classes and with other languages. At the same time he has joined forces with Stephen Kradshen, an applied linguist at the University of Southern California, in elaborating a theoretical rational for the Natural Approach, drawing on Krashens influential theory of second language acquisition, which consists of five hypothesizes: (1) the acquisition-Learning Hypothesis (2) the Natural Order Hypothesis; (3) the Monitor Hypothesis; (4) the Input Hypothesis and (5) the Affective Filter Hypothesis. Natural Approach methodology emphasizes comprehensible and meaningful input rather than grammatically correct production.

    Krashen and Terrell see communication as the primary function of language, and since their approach focuses on teaching communicative abilities, they refer to the Natural Approach as an example of a communicative approach. What Krashen and Terrell do describe about the nature of language emphasizes the primacy of meaning. The importance of the vocabulary is stressed, for example, suggesting the view that a language is essentially its lexicon and only inconsequently the grammar that determines how the lexicon is exploited to produce messages. Terrell quotes Dwight Bolinger to support this view

    The quantity of information in the lexicon far outweighs that in any other part of the language, and if there is anything to the notion of redundancy it should be easier to reconstruct a message containing just words than one containing just the syntactic relations. The significant fact is the subordinate role of grammar. The most important thing is to get the words in. (Bolinger, in Terrell 1977:333).

    The recommended teaching method for vocabulary, as for all aspects of language, emphasizes the importance of interesting and relevant input; student attention should be focused on the understanding of messages. The instructor uses context and the items themselves to make the meanings of the key words clear. When introducing new vocabulary, instructors use visuals, typically magazine pictures.

    For students beyond the beginning levels, Krashen(1989), argues that language learners acquire vocabulary and spelling most efficiently by receiving comprehensible input while reading. He claims that this results from the Input Hypothesis. Instead of more traditional pedagogical approaches to L2 vocabulary learning, Krashen advocates massive quantities of pleasure reading in the students own area of interest as well as large quantities of light, low-risk material that students are not tested on.

    Current and future perspectives on lexical issues

    With the assistance of computer-aided research, the status of vocabulary has changed dramatically within the last two decades because the corpus studies were providing huge amounts of database and information about how words are actually used. The Collins-Birmingham University International Language Database (COBUILD) project is an extensive computer analysis base on central corpus of twenty million words, accounting for patterns of phrase and clause sequence in actual English use.

    New directions of the L2 vocabulary learning and teaching first call attention for the study of more relationship, such as collocations (Schmitt and McCarthy, 1997). Researchers begin to believe that best vocabulary learning involves learning frequent chunks, such as collocations, lexical phrases and idioms, rather that learning by the process of piecing together isolated words. Learning language chunks enables learners to achieve native-like fluency because those frequent lexical chunks are what native speakers use in everyday conversation.

    Secondly, the integration of lexical syllabus into former topic-, notion-, or function-based syllabuses has been emphasized (Willis, 1990). Willis believes that a lexical syllabus based on naturalistic and authentic use of language would reconcile the contradiction between the traditional methodologies and the Communicative Approach. Both of these two groups have been proved to be some how inefficient as the former ones itemize and piece language, the CA treats language too holistically. The lexical syllabus that exposes learners to language items in natural contexts (like collocations) enables them to learn from their own experience.

    Finally, Lexis (1993) proposes the integration of the Communicative Approach into classroom activities with a focus on naturally occurring vocabulary. Embracing most of the assumption of the Communicative Approach to language teaching, he introduces “ Lexical Approach” which is a lexical-based teaching method that emphasized on the acquisition of multiword phrases, including polywords, collocations, fixed and semi-fixed expressions. Lexical items are central to both language use and teaching as “ Language consists of grammaticalised lexis, not lexicalized grammar.” (Lewis, 1993:89).

    Conclusion

    Theoretical priorities have changed throughout language teaching history, as reflected in the relative importance placed on pronunciation, grammar, reading, or conversing. Although vocabulary is arguably central to language acquisition and use, the teaching and learning of vocabulary have not been a priority in the field of second language acquisition its varying stages and up to the present day. Dubin and Olshtain write (Dubin & Olshtain, 1986, 111-12, cited in ODell, 1997):

    Lexis has failed to receive enough attention either in older grammatical syllabuses, or in more recent communicative approaches. In fact, lay people believe that ‘knowing a language consists of knowing words, while modern linguistic theories have placed little emphasis on vocabulary, focusing more on structures, functions, notions and communication strategies. However, it may be the case that possessing a good vocabulary stock is what enables many learners to use their knowledge of the language effectively and in ways which fit their specific needs.

    It is hoped that the essential role of vocabulary in the reality of language learning will one day be reflected in the attention given to it in research and the classroom.

    References

    [1]Howatt, A.P.R. (1984). A history of English language teaching. Oxford: Oxfordd University Press.

    [2]Kelly, L.G. (1969). Centuries of language teaching. Rowley, MA: Nwebury House.

    [3]Krashen, S. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypotheses. Modern Language Journal, 73(4), 440-464.

    [4]Krashen, S., & Terrell, T. (1983). The natural approach: Language acquisition in the classroom. Oxford: Pergamon.

    [5]Lewis, M. (1993). The lexical approach: The state of ELT and a way forward. Hove, England: Language Teaching Publications.

    [6]O Dell, F. (1997). Incorporating vocabulary into the syllabus. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp.258-278). Cambridge: Cambridge University Press.

    [7]Richards, J., & Rodgers,T. S. (1986). Approaches and methods in language teaching: A description and analysis. New York: Cambridge University Press.

    [8]West,M. (1953). A general service list of English words. London: Longman,Green and Co.

    [9]Widdowson,H. G. (1978). Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press.

    [10]Wilkins,D. (1972). Linguistics in language teaching. London: Edward Arnold. (1974). Second-language learning and teaching. London: Edward Arnold.

    [11]Zimmerman,C. B. (1997). Historical trends in second language vocabulary instruction. In J. Coady & T. Huckin (Eds.),Second language vocabulary acquisition (pp.5-17). Cambridge: Cambridge University Press.

    猜你喜歡
    關鍵海燕標識碼
    An authenticated key agreement protocol with unbalanced computing costs for resource—limited devices in IoT
    科學與財富(2018年6期)2018-04-26 10:32:48
    Analysis of the Impact of ICMP Flood Attack in IoT System
    科學與財富(2018年6期)2018-04-26 10:32:48
    Model Checking nRF24L01—based Internet of Things Systems
    科學與財富(2018年6期)2018-04-26 10:32:48
    Taking Advantage of Differences Between First and Second Language
    Friendship
    賞春
    特別文摘(2016年8期)2016-05-04 05:47:51
    賞春
    特別文摘(2016年8期)2016-05-04 05:47:50
    Process Mineralogy of a Low Grade Ag-Pb-Zn-CaF2 Sulphide Ore and Its Implications for Mineral Processing
    Study on the Degradation and Synergistic/antagonistic Antioxidizing Mechanism of Phenolic/aminic Antioxidants and Their Combinations
    潤滑油(2014年3期)2014-11-07 14:30:02
    A Comparative Study of HER2 Detection in Gastroscopic and Surgical Specimens of Gastric Carcinoma
    科教導刊(2014年14期)2014-06-20 04:03:27
    国产欧美日韩一区二区三区在线| 欧美黄色片欧美黄色片| 国产精品二区激情视频| 丰满少妇做爰视频| 亚洲精品久久午夜乱码| av天堂久久9| 日韩制服骚丝袜av| 大香蕉久久成人网| 老鸭窝网址在线观看| 亚洲成人国产一区在线观看 | 色视频在线一区二区三区| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 精品国产乱码久久久久久小说| 国产熟女午夜一区二区三区| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲精品久久午夜乱码| 日韩大片免费观看网站| 国产麻豆69| 欧美日韩视频精品一区| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 国产成人精品久久久久久| 国产在线视频一区二区| 成人午夜精彩视频在线观看| av在线老鸭窝| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲图色成人| 老熟女久久久| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 麻豆乱淫一区二区| 97人妻天天添夜夜摸| 婷婷色综合www| 国产成人免费无遮挡视频| 在线观看三级黄色| 亚洲美女黄色视频免费看| 热99久久久久精品小说推荐| netflix在线观看网站| 亚洲精品国产av成人精品| 国产成人免费无遮挡视频| 老司机深夜福利视频在线观看 | 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 成年人午夜在线观看视频| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 男女边吃奶边做爰视频| 成人国产麻豆网| 一区在线观看完整版| 国产麻豆69| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 波多野结衣一区麻豆| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 天天操日日干夜夜撸| 美女高潮到喷水免费观看| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 久久久久国产一级毛片高清牌| 亚洲欧美精品自产自拍| 欧美97在线视频| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 免费黄色在线免费观看| 精品一区二区三区av网在线观看 | 亚洲av综合色区一区| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 日韩伦理黄色片| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 一个人免费看片子| 国产日韩欧美视频二区| 日日爽夜夜爽网站| www.熟女人妻精品国产| 亚洲精品视频女| 成人亚洲精品一区在线观看| 久久久久久人妻| 好男人视频免费观看在线| 少妇精品久久久久久久| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 日本av免费视频播放| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 极品少妇高潮喷水抽搐| 下体分泌物呈黄色| 老司机影院成人| 亚洲精品久久午夜乱码| 日日摸夜夜添夜夜爱| 9热在线视频观看99| 不卡av一区二区三区| 精品国产国语对白av| 婷婷色综合www| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 国产 精品1| 亚洲精品国产区一区二| 午夜福利视频在线观看免费| 久久久久久人妻| 国产日韩欧美亚洲二区| 在线观看一区二区三区激情| 在线观看一区二区三区激情| 亚洲第一青青草原| 成人亚洲欧美一区二区av| 欧美激情极品国产一区二区三区| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产伦人伦偷精品视频| 超色免费av| 母亲3免费完整高清在线观看| 成人手机av| 久久热在线av| 高清在线视频一区二区三区| av.在线天堂| 成年女人毛片免费观看观看9 | av电影中文网址| 丝瓜视频免费看黄片| 成人免费观看视频高清| 极品人妻少妇av视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 无遮挡黄片免费观看| 波野结衣二区三区在线| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 在线观看免费午夜福利视频| 国产97色在线日韩免费| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产xxxxx性猛交| 国产免费福利视频在线观看| 丰满乱子伦码专区| 亚洲美女搞黄在线观看| 国产成人精品久久久久久| 一本色道久久久久久精品综合| 一区二区三区乱码不卡18| 午夜福利视频在线观看免费| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 日本一区二区免费在线视频| 日韩av免费高清视频| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 亚洲精品中文字幕在线视频| 中文字幕制服av| 两个人免费观看高清视频| 国产成人精品久久二区二区91 | 水蜜桃什么品种好| 日本黄色日本黄色录像| 精品久久久久久电影网| av女优亚洲男人天堂| 欧美在线黄色| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 天堂8中文在线网| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 成人免费观看视频高清| 亚洲国产欧美在线一区| 国产乱来视频区| 亚洲,欧美,日韩| 少妇被粗大猛烈的视频| 精品国产国语对白av| 精品亚洲成a人片在线观看| 在线天堂最新版资源| 桃花免费在线播放| 亚洲精品第二区| 亚洲,欧美,日韩| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 一区二区三区乱码不卡18| 午夜影院在线不卡| 欧美精品一区二区免费开放| 色播在线永久视频| 久久天堂一区二区三区四区| 欧美日韩一级在线毛片| 老司机在亚洲福利影院| 国产在线视频一区二区| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 99久国产av精品国产电影| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 精品一区二区三区av网在线观看 | 久久国产精品大桥未久av| 久久这里只有精品19| 亚洲四区av| 国产不卡av网站在线观看| 免费观看a级毛片全部| 亚洲国产欧美网| 免费少妇av软件| 亚洲一区二区三区欧美精品| 高清不卡的av网站| 久久久国产欧美日韩av| 免费人妻精品一区二区三区视频| 国产1区2区3区精品| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 午夜福利网站1000一区二区三区| 亚洲精品久久午夜乱码| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 日韩大码丰满熟妇| 美国免费a级毛片| 国产av一区二区精品久久| 国产精品国产三级专区第一集| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲av国产av综合av卡| 日日爽夜夜爽网站| 久久久欧美国产精品| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 伦理电影免费视频| 999久久久国产精品视频| 国产xxxxx性猛交| 狂野欧美激情性bbbbbb| 亚洲美女视频黄频| 99久久精品国产亚洲精品| 777米奇影视久久| 操美女的视频在线观看| 综合色丁香网| av不卡在线播放| 亚洲国产精品国产精品| 久久久欧美国产精品| 交换朋友夫妻互换小说| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 9191精品国产免费久久| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 亚洲国产欧美一区二区综合| 少妇人妻 视频| 男男h啪啪无遮挡| 18禁动态无遮挡网站| 久久天堂一区二区三区四区| 天天操日日干夜夜撸| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 秋霞在线观看毛片| 亚洲中文av在线| 亚洲av福利一区| 丰满饥渴人妻一区二区三| www.av在线官网国产| 最新在线观看一区二区三区 | 一级a爱视频在线免费观看| 国产成人午夜福利电影在线观看| 桃花免费在线播放| 欧美日韩亚洲高清精品| 丝袜人妻中文字幕| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 十八禁网站网址无遮挡| www.熟女人妻精品国产| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 成人免费观看视频高清| 精品一区在线观看国产| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 午夜福利视频精品| 亚洲第一青青草原| 午夜久久久在线观看| 午夜精品国产一区二区电影| 18在线观看网站| 一级毛片我不卡| 免费在线观看完整版高清| 少妇人妻久久综合中文| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲精品视频女| 咕卡用的链子| 成年人免费黄色播放视频| av网站在线播放免费| 久久久久久人人人人人| 视频在线观看一区二区三区| 9191精品国产免费久久| 在线天堂中文资源库| 亚洲综合色网址| 成年av动漫网址| 国产黄色免费在线视频| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 欧美日本中文国产一区发布| 国产人伦9x9x在线观看| 国产又爽黄色视频| 少妇人妻 视频| 丰满饥渴人妻一区二区三| 成年美女黄网站色视频大全免费| 久久精品久久精品一区二区三区| 久久毛片免费看一区二区三区| 亚洲av男天堂| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 午夜av观看不卡| 9热在线视频观看99| 久久精品人人爽人人爽视色| 我的亚洲天堂| 亚洲欧美成人精品一区二区| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 三上悠亚av全集在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 一区二区三区乱码不卡18| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 两个人免费观看高清视频| 99久久精品国产亚洲精品| 激情视频va一区二区三区| 男女之事视频高清在线观看 | 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 激情五月婷婷亚洲| 人妻 亚洲 视频| 欧美日韩视频精品一区| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 亚洲av日韩精品久久久久久密 | 亚洲精品自拍成人| 欧美日韩一级在线毛片| 日本av手机在线免费观看| 一级a爱视频在线免费观看| 精品一区二区三卡| 美女午夜性视频免费| 欧美最新免费一区二区三区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产男女内射视频| 午夜福利影视在线免费观看| 一本大道久久a久久精品| 不卡av一区二区三区| 在线免费观看不下载黄p国产| 男女午夜视频在线观看| 久久久国产精品麻豆| 一区二区三区精品91| 成人三级做爰电影| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 亚洲精品aⅴ在线观看| 成人国产麻豆网| 在线观看免费高清a一片| www日本在线高清视频| 亚洲伊人色综图| 在线精品无人区一区二区三| 精品国产乱码久久久久久男人| 久久99精品国语久久久| e午夜精品久久久久久久| 99久久精品国产亚洲精品| 国产片内射在线| 男男h啪啪无遮挡| 久久精品国产a三级三级三级| 在线观看人妻少妇| 欧美在线一区亚洲| 夫妻午夜视频| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 极品少妇高潮喷水抽搐| 日本黄色日本黄色录像| 男女下面插进去视频免费观看| 日本wwww免费看| 91精品国产国语对白视频| 亚洲av综合色区一区| a级片在线免费高清观看视频| 亚洲人成电影观看| av一本久久久久| 国产在线一区二区三区精| 久久久国产精品麻豆| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 丝袜美足系列| 国产成人系列免费观看| 成人亚洲精品一区在线观看| 欧美日韩视频精品一区| av一本久久久久| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 欧美日本中文国产一区发布| 欧美在线一区亚洲| 国产亚洲欧美精品永久| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产精品免费视频内射| 国产野战对白在线观看| 不卡视频在线观看欧美| 国产精品偷伦视频观看了| 亚洲情色 制服丝袜| 亚洲熟女毛片儿| 国产午夜精品一二区理论片| 国产精品无大码| 国产片内射在线| 人人妻,人人澡人人爽秒播 | xxx大片免费视频| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 国产xxxxx性猛交| 精品福利永久在线观看| 国产男女内射视频| 欧美精品亚洲一区二区| 久久鲁丝午夜福利片| 波多野结衣一区麻豆| 久久ye,这里只有精品| 亚洲熟女毛片儿| 日韩欧美一区视频在线观看| 欧美激情高清一区二区三区 | 在现免费观看毛片| 欧美黑人精品巨大| 亚洲人成77777在线视频| 1024视频免费在线观看| 最新在线观看一区二区三区 | 欧美日韩成人在线一区二区| 一级片'在线观看视频| 美女国产高潮福利片在线看| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 午夜福利网站1000一区二区三区| 色吧在线观看| 男男h啪啪无遮挡| 亚洲专区中文字幕在线 | 少妇的丰满在线观看| 国产一区亚洲一区在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 最近2019中文字幕mv第一页| 久久精品国产综合久久久| 午夜日韩欧美国产| 99九九在线精品视频| 亚洲五月色婷婷综合| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国产黄色免费在线视频| 日本一区二区免费在线视频| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 国产精品久久久人人做人人爽| 波多野结衣一区麻豆| 一边摸一边做爽爽视频免费| 午夜日本视频在线| 国产亚洲av高清不卡| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 大码成人一级视频| 欧美日韩av久久| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 电影成人av| www.熟女人妻精品国产| 免费观看性生交大片5| 久久狼人影院| 亚洲天堂av无毛| a 毛片基地| 国产成人精品久久二区二区91 | 国产av码专区亚洲av| 色综合欧美亚洲国产小说| 中文字幕制服av| 亚洲av日韩在线播放| 国产精品一区二区在线不卡| 国产av一区二区精品久久| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 免费日韩欧美在线观看| 国产一区二区三区综合在线观看| 久久久久人妻精品一区果冻| 亚洲少妇的诱惑av| 亚洲天堂av无毛| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 伊人亚洲综合成人网| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 悠悠久久av| 欧美日韩视频精品一区| 97人妻天天添夜夜摸| 啦啦啦 在线观看视频| 最近中文字幕高清免费大全6| 巨乳人妻的诱惑在线观看| av免费观看日本| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 午夜福利在线免费观看网站| 成人影院久久| 久久久欧美国产精品| 各种免费的搞黄视频| 一个人免费看片子| 国产精品亚洲av一区麻豆 | 国产国语露脸激情在线看| 在线观看www视频免费| 香蕉丝袜av| 欧美 亚洲 国产 日韩一| av.在线天堂| 国产成人a∨麻豆精品| 免费高清在线观看视频在线观看| 亚洲国产最新在线播放| 在线精品无人区一区二区三| 在线观看国产h片| 日韩人妻精品一区2区三区| 日韩成人av中文字幕在线观看| av在线老鸭窝| 国产成人欧美在线观看 | 综合色丁香网| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 日本爱情动作片www.在线观看| 另类亚洲欧美激情| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 国产精品亚洲av一区麻豆 | 99香蕉大伊视频| 亚洲精品国产av蜜桃| 久久99一区二区三区| 成年女人毛片免费观看观看9 | 一级爰片在线观看| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| av福利片在线| 午夜精品国产一区二区电影| 免费人妻精品一区二区三区视频| 欧美日韩av久久| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| av有码第一页| 国产亚洲最大av| 熟女av电影| 天美传媒精品一区二区| 国产精品国产av在线观看| 亚洲情色 制服丝袜| 人妻 亚洲 视频| 9色porny在线观看| 免费在线观看完整版高清| xxxhd国产人妻xxx| 99国产精品免费福利视频| 日本av手机在线免费观看| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 色吧在线观看| 国产在线一区二区三区精| 女性生殖器流出的白浆| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 女性被躁到高潮视频| 国产在视频线精品| 免费看不卡的av| 国产精品偷伦视频观看了| 亚洲国产最新在线播放| 欧美人与善性xxx| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 国产一级毛片在线| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 国产亚洲欧美精品永久| 免费黄色在线免费观看| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 欧美中文综合在线视频| 丰满饥渴人妻一区二区三| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 免费不卡黄色视频| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 国产精品.久久久| 成人影院久久| 在线观看一区二区三区激情| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 老熟女久久久| 亚洲天堂av无毛| 中文字幕亚洲精品专区| 免费不卡黄色视频| 亚洲欧美色中文字幕在线| 国产精品 欧美亚洲| 精品国产一区二区三区四区第35| 成人三级做爰电影| 欧美在线黄色| 国产男女内射视频| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 操美女的视频在线观看| 精品人妻在线不人妻| 日韩av免费高清视频| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产高清不卡午夜福利| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产免费福利视频在线观看| 亚洲五月色婷婷综合| 黄频高清免费视频| 国产乱来视频区| 久久久亚洲精品成人影院| 悠悠久久av| 操出白浆在线播放| 国产精品一二三区在线看| 日韩伦理黄色片| 免费黄网站久久成人精品| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| h视频一区二区三区| 欧美日韩视频精品一区| 国产一区有黄有色的免费视频| 中国国产av一级| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 一边摸一边抽搐一进一出视频| 久久性视频一级片| 飞空精品影院首页| 狂野欧美激情性xxxx| videos熟女内射| 爱豆传媒免费全集在线观看| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 国产精品亚洲av一区麻豆 | 少妇人妻 视频| h视频一区二区三区| 少妇的丰满在线观看| 免费在线观看完整版高清| 日韩免费高清中文字幕av| 成人午夜精彩视频在线观看| 亚洲色图综合在线观看| 精品人妻熟女毛片av久久网站| av不卡在线播放| 观看av在线不卡| 伊人久久国产一区二区| 亚洲国产中文字幕在线视频| 男女无遮挡免费网站观看| 国产成人免费无遮挡视频| 啦啦啦 在线观看视频| 曰老女人黄片| 老鸭窝网址在线观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 亚洲av福利一区| 久热这里只有精品99| 久久国产亚洲av麻豆专区| 大话2 男鬼变身卡| 少妇人妻精品综合一区二区| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 国产精品蜜桃在线观看| 一边亲一边摸免费视频| 国产一区二区激情短视频 | 国产成人免费无遮挡视频| 亚洲国产欧美一区二区综合| 18禁观看日本| 男女国产视频网站| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 亚洲七黄色美女视频| 2021少妇久久久久久久久久久| 男人操女人黄网站| 亚洲伊人色综图| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲国产精品999| 91老司机精品| 高清黄色对白视频在线免费看| 免费看av在线观看网站| 操出白浆在线播放| 蜜桃在线观看..| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 啦啦啦啦在线视频资源| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 一个人免费看片子| 日日爽夜夜爽网站| 亚洲第一区二区三区不卡| 天堂俺去俺来也www色官网| 波多野结衣一区麻豆| 精品视频人人做人人爽| 伦理电影免费视频| 国产精品二区激情视频| av在线播放精品| 免费高清在线观看日韩| 免费黄色在线免费观看| 亚洲熟女精品中文字幕| 日韩精品免费视频一区二区三区| 成人影院久久| 亚洲一码二码三码区别大吗|