劉強(qiáng) 趙晨妹
摘 要:美劇在中國的跨文化傳播,經(jīng)歷了從電視媒體向網(wǎng)絡(luò)過渡,且火爆網(wǎng)絡(luò)的過程。隨著2014年上半年幾部美劇從網(wǎng)絡(luò)下架,美劇將在央視以“綠化版”姿態(tài)登陸的消息時(shí)有流傳。本文試圖結(jié)合電視“涵化”效果研究中的共鳴理論,提出了美劇改造的法則,即從價(jià)值觀、翻譯入手,從分級(jí)制度探索,從跨屏傳播著眼,為美劇在電視平臺(tái)的振興尋找可行路徑。
關(guān)鍵詞:共鳴;美??;涵化;網(wǎng)絡(luò);電視平臺(tái)
中圖分類號(hào):J905 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-8122(2014)11-0096-02
2014年4月,《生活大爆炸》《傲骨賢妻》《海軍罪案調(diào)查處》《律師本色》等4部美劇從各視頻網(wǎng)站下架。隨后傳出央視擬引進(jìn)美劇《生活大爆炸》,將其做“綠色化”處理后登上熒屏,為觀眾呈現(xiàn)一個(gè)積極健康的新版本。本文試圖從涵化效果理論的共鳴效果研究入手,分析以電視媒體為播出平臺(tái)的“綠色化”美劇的“崛起之路”。
一、新媒體環(huán)境下的美劇傳播與“涵化”效果
涵化理論(Cultivation Theory)最早由美國學(xué)者喬治·格伯納提出,又稱培養(yǎng)理論、教養(yǎng)理論,涵化假設(shè)、涵化分析。電視的“涵化”效果就是通過重復(fù)、累積、互動(dòng)的過程,潛移默化地塑成人們的世界觀、價(jià)值觀和角色認(rèn)同。“電視觀眾有關(guān)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的觀念更接近于電視所表述的符號(hào)現(xiàn)實(shí),而并非客觀現(xiàn)實(shí)”[1]。簡言之就是看電視越多,受其影響越大。
從20世紀(jì)80年代初始,以《大西洋底來的人》《加里森敢死隊(duì)》《俠膽雄獅》為代表的多部美劇登陸央視,引爆了收視熱潮。隨著新世紀(jì)到來,互聯(lián)網(wǎng)的普及,通過網(wǎng)絡(luò)看美劇成了劇迷們最平常和最重要的渠道。《第34次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》顯示,“截止2014年6月,中國網(wǎng)絡(luò)視頻用戶規(guī)模達(dá)4.39億”[2]。在這種格局下,央視引進(jìn)美劇遭遇收視“滑鐵盧”就成了常態(tài):無論是2003引進(jìn)的《兄弟連》,2004年引進(jìn)的《CSI犯罪現(xiàn)場調(diào)查》,2005年引進(jìn)的《絕望的主婦》和《人人都愛雷蒙德》,還是2010年引進(jìn)的《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》……都陷入了收視低谷。
網(wǎng)絡(luò)具有電視媒介不可比擬的優(yōu)勢,它摒棄了傳統(tǒng)媒體單向度的“傳—受”關(guān)系,實(shí)現(xiàn)了傳者與受者雙向的互動(dòng)式傳播,呈現(xiàn)出游牧化、流動(dòng)性的狀態(tài),受眾可以點(diǎn)擊觀看任意一部心儀的美劇,自由度極大。雖然涵化理論創(chuàng)始之初針對(duì)的是電視線性傳播方式,但在貌似瓦解了傳統(tǒng)媒體意識(shí)桎梏的新媒體家園,受眾依然困陷在對(duì)信息的認(rèn)知和評(píng)判中,不斷累積著對(duì)行為準(zhǔn)則和現(xiàn)實(shí)生活的看法?!昂且粋€(gè)包含學(xué)習(xí)與建構(gòu)兩個(gè)過程的心理歷程,涵化效果并非由電視導(dǎo)致,而是要經(jīng)過信息獲得這個(gè)中介變量[3]。學(xué)習(xí)的投入程度、獲得的經(jīng)驗(yàn)都會(huì)影響到受眾所建構(gòu)的主觀真實(shí)。特別是媒介所播放的內(nèi)容、發(fā)表的觀點(diǎn)與個(gè)人所持觀點(diǎn)相一致或相近時(shí),涵化效果會(huì)有顯著擴(kuò)大的趨勢——這正是格伯納后來補(bǔ)充的“共鳴”觀點(diǎn)。可以說,媒介通過信息,潛移默化地塑造著社會(huì)文化,影響著人們價(jià)值觀和行為方式。
由于沒有過嚴(yán)的審查制度,美劇在網(wǎng)絡(luò)上的播出基本上是以原生態(tài)呈現(xiàn)的。雖然絕大部分美劇具有積極、樂觀、博愛、誠信的普世價(jià)值觀,但作為跨文化傳播文本,其呈現(xiàn)的某些西方價(jià)值理念和意識(shí)形態(tài)是與中華傳統(tǒng)道德觀相左的,比如暴力和情色就常常被作為劇情推進(jìn)的潤滑劑。美劇的受眾群主要集中在青少年,這部分人選擇收看美劇的主要因素是故事邏輯縝密、情節(jié)精彩、娛樂性強(qiáng)。在格伯納看來,娛樂內(nèi)容是最可能發(fā)揮涵化效果的。雖然目前沒有任何有力證據(jù)證明媒體是引發(fā)暴力色情事件的唯一根源,但媒體、社會(huì)還是應(yīng)該認(rèn)識(shí)到涵化效果的力量,盡可能發(fā)揮“教養(yǎng)”的功能,以主流價(jià)值觀引領(lǐng)受眾產(chǎn)生“共鳴”,達(dá)到在思想意識(shí)上同真、善、美的契合。
二、遵從涵化效果理論,改造美劇
電視媒體既要“綠化”美劇,又要贏得受眾的認(rèn)可,首當(dāng)其沖的是要保留美劇的“原味”,這體現(xiàn)在對(duì)美劇正向價(jià)值觀的最大保存和翻譯配音的原生態(tài)呈現(xiàn)。
電視劇作為跨文化文本,通過主流媒體進(jìn)行傳播,接受改造是必然。這不是中國的獨(dú)創(chuàng),它符合全球文化交流的趨勢。據(jù)傳,首次在美國主流電視臺(tái)播出的中國宮斗劇《甄嬛傳》也經(jīng)歷了“重造”,從原來76集被縮減成6集,除了配音外,其音樂也由美國團(tuán)隊(duì)重新制作。與央視以往改造美劇不同,《甄嬛傳》的美版改造注重藝術(shù)性和真實(shí)性,而不是被生硬地剪輯和翻譯。有報(bào)道稱,為美版《甄嬛傳》配音的都是當(dāng)?shù)氐娜A人,由此來化解中西文化沖突造成的影片失真感。
早期涵化理論認(rèn)為受眾心理變化是簡單而抽象的。新媒體是非線性傳播,受眾的分層更細(xì)密,心理變化更多元,他們不會(huì)再被動(dòng)地接受道德教育和思想灌輸,而更傾向于批判式認(rèn)知。因此,電視媒體如何改造并營銷“綠化版”美劇,讓更多的觀眾主動(dòng)接受并喜愛,就成了中方制作人員必須面臨的嚴(yán)峻考驗(yàn)。
1.制定明晰的價(jià)值觀標(biāo)準(zhǔn)與翻譯規(guī)范化
在全球文化多樣性、多元性大潮中,從事文化傳播,要具備開放和包容的心態(tài)。費(fèi)孝通先生曾提出著名的“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”理論。既然要做美劇的跨文化傳播,就必須承認(rèn)美劇所傳達(dá)的價(jià)值觀是開放、多元的,在“各美其美,美人之美”的基礎(chǔ)之上,然后結(jié)合媒介的涵化理論,將我們所強(qiáng)調(diào)并推廣的社會(huì)主義核心價(jià)值觀融合進(jìn)去。
這種融合,是在表達(dá)世界文化的中國價(jià)值觀。一方面推崇美劇傳遞的博愛、誠信、正義、良知和家庭觀念等,一方面又要對(duì)資產(chǎn)階級(jí)意識(shí)形態(tài)與社會(huì)主義核心價(jià)值觀存在的分歧和矛盾做“化”的處理,即做藝術(shù)化、德育化的處理。這需要剪輯者、翻譯者拋開物我二元對(duì)立的觀念,不以征服為目的,而以化育為目標(biāo),潤物無聲中,讓不恰當(dāng)?shù)奈鞣接^念轉(zhuǎn)化為有益、有用、順理、入心的主流價(jià)值觀。畢竟,一種價(jià)值觀如果不能真正轉(zhuǎn)化為民眾全身心接納的價(jià)值認(rèn)同,終究是沒有生命力的。而不論如何改造美劇,都要遵循一個(gè)最低標(biāo)準(zhǔn)的原則,就是劇情合理、邏輯縝密、情緒順暢。在這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)之上,即便是做大幅度的改造,也不至于造成劇情的失衡斷裂。
另外,翻譯及配音的失敗是造成央視美劇歷次滑鐵盧的主要原因。因此,在未來的美劇改造中,制作方需借鑒網(wǎng)絡(luò)字幕組的成功之處,在語言風(fēng)格的表達(dá)上既符合國人生活用語習(xí)慣,又要恰好地傳達(dá)出美式語言的幽默風(fēng)趣;在配音方面,盡量遵從美劇原有的風(fēng)格,建議可尋找在美國生活過的“海歸”來配音,在似像非像中平衡中西文化的差異。
2.制定分級(jí)播出制度或限制播出時(shí)段
美劇在央視的屢次失利,還源于受眾定位不清晰——在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,從電視臺(tái)看劇的和從視頻網(wǎng)站看劇的人群本不是一類人。再加上人為對(duì)美劇實(shí)施了強(qiáng)制性、非藝術(shù)性的“綠化”,真正的美劇受眾更會(huì)遠(yuǎn)離電視。
美劇的魅力很大程度在于細(xì)節(jié),而很多細(xì)節(jié)就在于臺(tái)詞的精妙和幽默。但尷尬的問題也在于,美劇臺(tái)詞往往是葷素不忌,如果被“改造”、“綠化”,就全然失去了樂處和風(fēng)格;但如果不加改動(dòng)和刪減,又擔(dān)心未成年人會(huì)把美劇中的場景當(dāng)做現(xiàn)實(shí)的范本,遵從劇中人的生活準(zhǔn)則,由此對(duì)其價(jià)值觀、人生觀的建構(gòu)造成不良影響。這不是危言聳聽,正如李普曼在他的名著《輿論學(xué)》中提到“身外世界與腦中圖景”這個(gè)命題,即媒介會(huì)影響人們‘腦中的圖畫”。電視也正是通過潛移默化,不知覺中涵化、教養(yǎng)著觀眾的價(jià)值觀和現(xiàn)實(shí)觀。
因此,若是想讓美劇既做到“無害”,又能達(dá)到很好的播出效果,可以考慮根據(jù)受眾的特點(diǎn),分時(shí)段播出。美國在2006年就建立了電視節(jié)目分級(jí)制度,以收視者的年齡及是否需要收視干預(yù)為標(biāo)準(zhǔn),把電視劇分了七級(jí)。為了防止電視劇被不該看的人看到,明確規(guī)定如何清楚標(biāo)示,連什么時(shí)間播放都有明確規(guī)定或建議。雖然分級(jí)制度在我國還未實(shí)現(xiàn),但電視臺(tái)可以通過限制時(shí)間段播出來達(dá)到讓美劇的相關(guān)受眾擇時(shí)觀看,既免除非美劇觀眾的無效收看,更可以避免難以刪減的暴力、情色內(nèi)容對(duì)未成年人的不良影響。
3.全媒體時(shí)代美劇從網(wǎng)絡(luò)到電視的旅行——離不開跨屏傳播
在新媒體環(huán)境下,受眾的身份從被動(dòng)接受的觀看轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)選擇,成為了“搜尋者、咨詢者、瀏覽者、反饋者、對(duì)話者、交談?wù)摺盵4]。
當(dāng)下美劇的忠實(shí)受眾生存在網(wǎng)絡(luò),因此,電視平臺(tái)的美劇播出也必須借助全媒體的力量,才能打響硬仗。網(wǎng)絡(luò)受眾有個(gè)普遍的特征,就是呈現(xiàn)出“碎片化”接受。對(duì)同一部劇集,不同受眾所關(guān)注的點(diǎn)呈現(xiàn)出多樣化,其產(chǎn)生的立場和觀點(diǎn)也是離散化、多元化的。他們習(xí)慣在觀看電視劇之前就做好互動(dòng)的心理準(zhǔn)備,既帶著批判意識(shí),又釋放出更大的參與熱情。
電視播出美劇若是期望造成較大的影響力,不妨利用全媒體平臺(tái)營造“圍觀”效應(yīng),發(fā)動(dòng)廣大受眾參與互動(dòng),即便是在運(yùn)行之初招來眾多美劇迷的責(zé)難,也好過劇集播出后平淡無響。多屏聯(lián)動(dòng)的作用是以多倍的效力、極高的到達(dá)率將美劇推送到受眾面前,受眾的互動(dòng)又深入融合形成廣泛輿論,由此將美劇的影響力推至高點(diǎn),激發(fā)更多受眾的觀看熱情。這種互動(dòng)式的“圍觀”在某種意義上是種冒險(xiǎn),如果改造后的美劇藝術(shù)性強(qiáng),很有可能會(huì)大大推高收視率,并形成良好口碑;但假若此次改造如以往,劇情既割裂,翻譯配音又寡淡,那么即便運(yùn)用了全媒體攻勢,收獲的也會(huì)是更多的罵名。
三、小 結(jié)
涵化關(guān)系從早前線性的、單向的、整體的,發(fā)展為新媒體語境下的動(dòng)態(tài)的、多元的、分流的。涵化理論在應(yīng)對(duì)新的挑戰(zhàn),但其所揭示的內(nèi)容,依然具有強(qiáng)大的生命力;涵化模式雖然出現(xiàn)了新變化,但其理念卻更加具有闡釋力和寬容度。在新模式下,受眾不再滿足于你傳我受,而是帶有批判意識(shí)地主動(dòng)思考、熱烈參與。這種情況下對(duì)美劇進(jìn)行“綠化”,是美劇跨文化傳播的一次新實(shí)驗(yàn)。若要尋求傳播效果的最大化、社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益的最大化,就必須對(duì)異域文化保持一種尊重包容的態(tài)度,在這個(gè)基礎(chǔ)之上做出有效變通,采用分時(shí)段或分級(jí)播出的方式,藝術(shù)性地、智慧性地“綠化”美劇。同時(shí),要接受新時(shí)代受眾的角色轉(zhuǎn)變,承認(rèn)“群體”的力量,盡可能地多利用全媒體力量擴(kuò)展影響力,推高知名度,豐富輿論話題。或許用這種開放性的心態(tài)地去做美劇的跨文化傳播,會(huì)收到事半功倍的效果。
參考文獻(xiàn):
[1] 郭中實(shí).涵化理論:電視世界真的影響深遠(yuǎn)嗎?[J].新聞與傳播研究,1997(2).
[2] 譚淑芬.網(wǎng)絡(luò)視頻用戶規(guī)模達(dá)4.39億,手機(jī)端用戶增長較快[EB/OL].http://www.cnnic.cn/hlwfzyj/fxszl/fxswz/201407/t20140722_47455.htm.
[3] (美)格蘭·斯帕克斯著.何朝陽,王希華譯.媒介效果研究概論(第2版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[4] (英)丹尼斯·麥奎爾著.劉燕南等譯.受眾分析[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2006.
[責(zé)任編輯:東方緒]