蔡慧
[摘 要]晏幾道是北宋的著名詞人,他的詞自宋代以來(lái)就廣泛傳播,影響深遠(yuǎn),其詞多為歌女而作,在北宋的傳播也有賴于歌妓的演唱。而在南宋,晏幾道詞的傳播便以文本傳播為主,不僅有詞集《小山詞》刊刻發(fā)行,其詞還多被選入詞選,且有不少文人士大夫模仿學(xué)習(xí)或次韻唱和。除了探討晏幾道詞的歌唱和文本傳播,本文還考察了晏幾道詞在傳播過(guò)程中的失傳與誤傳現(xiàn)象,以期能較為真實(shí)地展現(xiàn)晏幾道詞在宋代的傳播與接受情況。
[關(guān)鍵詞]晏幾道詞;宋代;傳播;接受
晏幾道(1038—1110),字叔原,號(hào)小山,晏殊的第八子,北宋著名詞人,與其父并稱“二晏”。歷任監(jiān)潁昌許田鎮(zhèn)、通判乾寧軍、開(kāi)封府判官等微末官職,晚年更是窮困潦倒。晏幾道詞號(hào)為《小山詞》,在宋代和后世都受到廣泛好評(píng),被認(rèn)為在諸家詞中“獨(dú)可追逼《花間》,高處或過(guò)之”(陳振孫),是詞家正統(tǒng);且具有升平富貴氣象,“如金陵王、謝子弟,秀氣勝韻,得之天然,殆不可學(xué)”(王灼)。但最值得稱道的還是他的感情深摯,與秦觀同為“古之傷心人也”(馮煦),以其情深而為人所愛(ài)賞。
一、晏幾道詞的歌唱傳播
詞是一種音樂(lè)文學(xué),其傳播與接受也往往依托音樂(lè)舞蹈,通過(guò)歌妓的表演而廣為流傳。歌妓不僅僅是詞人筆下的抒情審美對(duì)象,更是唐宋詞重要的傳播媒介而這種傳播方式又常常是在公私筵席和青樓楚館這樣的環(huán)境下進(jìn)行的。
晏幾道之父晏殊平生喜好宴飲,并命家妓以歌樂(lè)相佐:
晏元獻(xiàn)雖早富貴,而奉養(yǎng)極約。唯喜賓客。未嘗一日不宴飲。而盤(pán)撰不預(yù)辦,客至旋營(yíng)之。頃見(jiàn)蘇丞相子容嘗在公幕府,見(jiàn)每有嘉賓必留,但人設(shè)一空案、一杯。既命酒,果實(shí)蔬茹漸至。亦必以歌樂(lè)相佐,談笑雜出。數(shù)行之后,案上已粲然矣。稍閡。即罷遣歌樂(lè),曰:“汝曹呈藝已遍,吾當(dāng)呈藝?!蹦司吖P札,相與賦詩(shī),率以為常,前輩風(fēng)流,未之有此也。
可見(jiàn),晏殊將飲酒聽(tīng)歌、娛賓遣興作為日常生活的一部分,晏幾道自然也受到這種風(fēng)氣的熏陶。晏幾道的歌妓詞中有相當(dāng)一部分都是為家妓而作的,只不過(guò)他筆下所描寫(xiě)的家妓并非是自己家中蓄養(yǎng)的,而是友人家的,這一點(diǎn)他在《小山詞自序》中也說(shuō)得很明確:“始時(shí),沈十二廉叔、陳十君寵家,有蓮、鴻、蘋(píng)、云,品清謳娛客。每得一解,即以草授諸兒。吾三人持酒聽(tīng)之,為一笑樂(lè)而已。”這說(shuō)明了其詞的創(chuàng)作與傳播是同時(shí)進(jìn)行的,寫(xiě)完詞就交予歌妓演唱,而無(wú)需通過(guò)抄本、刻本等媒介進(jìn)行傳播,因此顯得尤為方便快捷,具有交流反饋的即時(shí)性。
同時(shí),歌妓唱詞不僅僅是以美妙的歌聲來(lái)演唱,往往還伴隨著樂(lè)器演奏和歌舞表演,再加上歌妓們的花容月貌和精心裝扮,對(duì)于詞人來(lái)說(shuō)絕對(duì)是一種視聽(tīng)上的享受。詞在歌妓的演繹下,不再是紙上單薄的字句,而是活生生地展現(xiàn)在欣賞者眼前的,這種文學(xué)與藝術(shù)的結(jié)合使得詞具有獨(dú)特的魅力,也更為時(shí)人所喜愛(ài),成為宋代的大眾文學(xué)。晏幾道詞中描寫(xiě)歌舞唱詞的詞句就很多,如“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”(《臨江仙》)、“唱得紅梅字字香。柳枝桃葉盡深藏。遏云聲里送雕觴”(《浣溪沙》)等。
盡管晏幾道對(duì)蓮、鴻、蘋(píng)、云充滿愛(ài)意,但她們畢竟是他人的家妓,因而晏幾道對(duì)她們是發(fā)乎情、止乎禮的,與她們以詞相交,并無(wú)逾越之舉。家妓的活動(dòng)受到家主的限制,而市井私妓則相對(duì)自由,晏幾道也出入秦樓楚館,與私妓們交往相戀,在他的詞中出現(xiàn)了如疏梅、小杏、師師、玉蕊等,詞中有的是贊揚(yáng)其容貌才藝,有的是抒寫(xiě)離愁別緒,有的是表達(dá)懷念之情,其中不乏感人之作。但晏幾道與這些歌女的交往或戀情,最終都是以分離告終,因此,在詞中也大多充滿了感傷的情調(diào)與懷舊的情緒。
晏幾道雖然沿襲《花間》之風(fēng),所作多為以歌妓為描寫(xiě)對(duì)象的艷詞,但小山詞與《花間詞》明顯不同的一點(diǎn)在于對(duì)歌妓的態(tài)度,并無(wú)世俗和現(xiàn)實(shí)的情欲,而是一種詩(shī)意的欣賞與愛(ài)憐,語(yǔ)辭也清麗典雅,黃庭堅(jiān)序云其詞“狎邪之大雅,豪士之鼓吹,其合者高唐、落神之流,其下者豈減桃葉、團(tuán)扇哉”(《小山詞序》),可謂知言。晏幾道詞因此也很少像柳永詞那樣,時(shí)時(shí)遭人非議鄙棄。
除了對(duì)歌妓的容貌才藝表示贊賞,或?qū)Ω杓耸惆l(fā)離愁別緒,晏幾道還有一部分詞是對(duì)身份卑微、遭遇不幸而有美好情操的歌妓們寄托自己的憐惜同情,描繪她們的悲苦生涯,寫(xiě)出她們的悲慘遭遇和心中渴望。因此晏幾道對(duì)歌妓的態(tài)度,并非狎玩輕賤,而是理解尊重,詞中常有“同時(shí)天涯淪落人”之感,或是憐惜其年華老去、虛度青春,或是哀嘆其所誤卻無(wú)能為力,如:
日日雙眉斗畫(huà)長(zhǎng)。行云飛絮共輕狂。不將心嫁冶游郎。濺酒滴殘歌扇字,弄花熏得舞衣香。一春彈淚說(shuō)凄涼。(《浣溪沙》)
閑弄箏弦懶系裙。鉛華消盡見(jiàn)天真。眼波低處事還新。悵恨不逢如意酒,尋思難值有情人??蓱z虛度瑣窗春。(《浣溪沙》)
天教命薄。青樓占得聲名惡。對(duì)酒當(dāng)歌尋思著。月戶星窗,多少舊期約。相逢細(xì)語(yǔ)初心錯(cuò)。兩行紅淚尊前落。霞觴且共深深酌。惱亂春宵,翠被都閑卻。(《醉落魄》)
這些歌女為生活所迫,濃妝艷抹,裝出各種輕狂的媚態(tài),與客人醉飲歡歌,但她們的內(nèi)心卻是極為凄苦的,當(dāng)時(shí)濃情甜蜜,不多時(shí)便被這些“淺情人”拋棄,迎來(lái)送往,心中無(wú)依無(wú)靠。她們自己也知道靠紅妝歌舞來(lái)吸引游客不是長(zhǎng)久之計(jì),希望能夠嫁給可靠之人,過(guò)上正常的生活(《河滿子》詞“可羨鄰姬十五,金釵早嫁王昌”)。但妓女要從良談何容易,她們大多數(shù)都還是繼續(xù)在青樓酒肆中強(qiáng)作歡笑,希望只能落空,任何人都可以凌辱她們。晏幾道看到她們?cè)谕纯嘀袧u漸衰老凋謝,十分心疼痛惜,卻無(wú)力幫助她們,只能以詞抒情,以慰藉她們痛苦的心靈。
晏幾道對(duì)歌妓的真摯與理解,得到了歌妓的共鳴與欣賞,加之他的好友“君寵疾廢臥家,廉叔下世”之后,“昔之狂篇醉句遂與兩家歌兒酒使俱流傳于人間”,歌妓的輾轉(zhuǎn)流散也促進(jìn)了詞的傳播范圍的擴(kuò)大。
由此可知,歌妓不僅激發(fā)了晏幾道的創(chuàng)作欲望和寫(xiě)作靈感,提供了描寫(xiě)女性形象的創(chuàng)作素材,甚至影響了晏幾道詞的題材與風(fēng)格,更是晏幾道詞在北宋傳播的最主要的媒介,擴(kuò)大了晏幾道詞在當(dāng)時(shí)的影響。王铚在《默記》卷下中曰:“賀方回遍讀唐人遺集,取其意以為詩(shī)詞。然所得在善取唐人遺意也。不如晏叔原,盡見(jiàn)升平氣象,所得者人情物態(tài)。叔原妙在得于婦人,方回妙在得詞人遺意。”其中“叔原妙在得于婦人”雖有戲謔成分,但亦恰好說(shuō)明了晏幾道詞的創(chuàng)作與傳播都離不開(kāi)歌妓。