• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英語倒裝句的認(rèn)知語言學(xué)研究

      2015-02-21 01:40:48葛文峰李延林
      關(guān)鍵詞:句首語序語言學(xué)

      葛文峰,李延林

      英語倒裝句具有獨(dú)特復(fù)雜的句法特點(diǎn),一直都是國內(nèi)學(xué)界研究的熱點(diǎn)。在語言學(xué)研究史上,其研究多從句法、語用、語篇、信息分布等角度分析,其中徐盛桓[1]、王磊[2]、張克定[3]等的研究成果尤為突出。一些學(xué)者從句法的角度研究,認(rèn)為語言是一個(gè)獨(dú)立的體系,語法也是一個(gè)自足的系統(tǒng)。他們局限于運(yùn)用轉(zhuǎn)換規(guī)則對其深層和表層結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,但是說服力有限;另一些學(xué)者則從語用的角度進(jìn)行分析,這比單純的句法分析要推進(jìn)一步,他們至少意識到“倒裝”不僅僅是句子內(nèi)部的結(jié)構(gòu)問題,還關(guān)系到句子外部的一些因素,比如語義和語用因素。但是,這種分析也只關(guān)涉到英語倒裝句的功能問題,沒有進(jìn)一步分析引起倒裝的原因及其認(rèn)知?jiǎng)右?。作為一門學(xué)科,認(rèn)知語言學(xué)建立的基礎(chǔ)是人類對外部世界的經(jīng)驗(yàn)以及觀察和概念化,它的發(fā)展為語言的再認(rèn)識和理解提供了新的研究理論和視角。我們在認(rèn)知語言學(xué)的理論框架下,運(yùn)用圖形-背景理論和象似性原理,探討英語倒裝句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及其內(nèi)在理據(jù)。

      一、英語倒裝句的定義和分類

      在一個(gè)英語句子中,主語和謂語是句子的核心。它們之間的順序一般是相對固定的,即按照“主語+謂語”順序排列,稱為自然語序或陳述語序(natural order)[4]。然而,在現(xiàn)實(shí)的英語語言運(yùn)用中,出于修辭、語法結(jié)構(gòu)、強(qiáng)調(diào)或語篇的需要,把原本應(yīng)該放在主語之后的成分提到主語前面,即按照“謂語+主語”的排列順序,我們稱之為“倒裝語序”(inverted order)。倒裝語序又分為兩種:一種是完全倒裝(full inversion),它指將句子中的謂語全部置于主語之前;另外一種是部分倒裝(partial inversion),它指將謂語的一部分如助動(dòng)詞或情態(tài)助動(dòng)詞移至主語的前面,而謂語不變化。例如:

      (1)In came a bird.(全部倒裝)

      (2)Ahead sat an old woman.(全部倒裝)

      (3)Nowhere will you find the answer to this question.(部分倒裝)

      (4)Not until the child fell asleep did the mother leave the room.(部分倒裝)

      章振邦、薄冰等語法學(xué)家試圖從語法理論內(nèi)部解決句子的倒裝問題,把一個(gè)句子劃分為主語、動(dòng)詞和賓語等成分,對它們之間的關(guān)系進(jìn)行分類并加以解釋,然而句法形式的多樣化,是不可能用這些構(gòu)成成分來進(jìn)行描述的,而且有些觀點(diǎn)仍然值得推敲。鑒于此,本文擬從認(rèn)知語言學(xué)的角度出發(fā),從人類認(rèn)識事物的認(rèn)知模式角度來分析和闡釋英語倒裝句。

      二、英語倒裝句的認(rèn)知語言學(xué)解讀

      (一)圖形-背景理論與英語倒裝句

      圖形-背景理論是認(rèn)知語言學(xué)的一種重要認(rèn)知觀,最早是由丹麥心理學(xué)家魯賓遜(Robinson)于1915年提出的,后由完形心理學(xué)家借鑒用來研究知覺及描寫空間組織的方式,進(jìn)而提出了圖形-背景分離原則。“圖形”是指人們的聽覺或視覺中比較容易被注意、被感知的部分,即注意的焦點(diǎn)。“背景”是指不易被人們覺察、比較模糊的部分,即為了凸顯圖形起襯托作用的部分。泰莫(Talmy)于1978年首先將圖形-背景理論引入認(rèn)知語言學(xué)的研究,此后,圖形-背景分離原則就一直被看成是語言組織信息的一個(gè)基本原則。人們在認(rèn)知某一事物時(shí),總是在未分化的背景中先看到圖形,而背景通常會(huì)被忽略,圖形和背景不能同時(shí)被人們感知。

      著名的“臉與花瓶”幻覺便是很好的證明。人們要么把臉作為圖形,要么把花瓶作為圖形,而不能同時(shí)把臉和花瓶都作為圖形進(jìn)行識別。正如,當(dāng)人走進(jìn)一個(gè)房間時(shí),桌上的擺設(shè)通常會(huì)首先引起你的注意,而桌子常被忽略。當(dāng)同時(shí)看到兩個(gè)物體時(shí),如何判斷哪個(gè)是圖形哪個(gè)是背景呢?泰莫指出,圖形一般指那些具有完型特征的、小的、簡單的、未知的、容易動(dòng)的物體,而背景一般指那些較大的、較復(fù)雜的、位置比較固定的、不易移動(dòng)的物體。[5]圖形通過背景得到凸顯。

      認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為人的語言能力不是一種獨(dú)立的能力,而是與人的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)和一般認(rèn)知能力密切相關(guān)。圖形-背景理論不僅可以運(yùn)用于知覺中,而且可以運(yùn)用于語言的組織過程中。英語的正常語序一般是“SVO”、“SVOA”、“SVOC”。在這些句型中,主語一般被看為圖形,因?yàn)橹髡Z更清晰、更容易引人注意,在認(rèn)知上比較容易得到凸顯。而后面的賓語或補(bǔ)語不如主語被人感知的信息多,認(rèn)知上不太凸顯,一般充當(dāng)背景。譬如:

      (5)A bird was in the sky.

      “A bird”是圖形,因?yàn)轼B具有完形特征、較小,容易引起人們的注意,而“the sky”較大、比較模糊,常被視為背景。圖形-背景理論為這種正常的主謂語序提供了理論支持。當(dāng)我們采用倒裝句時(shí),即把賓語或補(bǔ)語放在句首,主語放在句末,也就是背景前置,圖形后置。上面的句子倒裝后變成:

      (6)In the sky was a bird.

      “我們來援疆,除了幫助受援醫(yī)院提高醫(yī)療技術(shù)水平外,還要輻射帶動(dòng)周邊基層醫(yī)院的醫(yī)療技術(shù)水平,做到優(yōu)勢醫(yī)療資源下沉,為邊疆各族群眾提供精湛、優(yōu)質(zhì)的醫(yī)療服務(wù),為新疆的社會(huì)穩(wěn)定和長治久安作出積極的貢獻(xiàn)?!边@是陳正副院長常說的一段話?!?/p>

      當(dāng)背景“in the sky”出現(xiàn)時(shí),它首先引起了聽者的注意,建立了一個(gè)認(rèn)知參照點(diǎn),而當(dāng)作為圖形的“a bird”最后出現(xiàn)時(shí)更加引起了聽者的注意,因?yàn)閳D形才是聽者最想知道的。因此,聽者對圖形的注意和關(guān)注會(huì)更多、更持久。在常式句中,本來主語是無標(biāo)記的圖形,賓語或補(bǔ)語是有標(biāo)記的背景。在進(jìn)行倒裝后,把無標(biāo)記的圖形移至有標(biāo)記的背景位置上,而把有標(biāo)記的背景移至無標(biāo)記的主語位置上,這樣使原本無標(biāo)記的圖形變得有標(biāo)記了,聽者的注意便更加集中在有標(biāo)記的圖形上。

      在宏觀層面上,英語的常式句符合認(rèn)知語言學(xué)的圖形-背景理論。作為變式句之一的倒裝句,雖然形式上與英語的正常語序相悖,但是把已知的信息放在句首,把未知的信息放在句末,遵循人類認(rèn)知事物是由已知信息到未知信息的過程。所以英語倒裝句,表面上看似偏離了認(rèn)知規(guī)律,本質(zhì)上是與人類認(rèn)識事物的規(guī)律相吻合,符合人類認(rèn)識世界的認(rèn)知特點(diǎn)。

      (二)象似性與英語倒裝句

      象似性是針對語言的任意性提出的一個(gè)概念?!罢Z言符號是任意的”這一觀點(diǎn)是由現(xiàn)代語言學(xué)之父索緒爾(Saussure)最早提出來的。任意性是指語言符號的能指和所指之間沒有任何聯(lián)系,它們之間是不可論證的。隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,人們發(fā)現(xiàn)在諸多語言使用場景中,語言符號的能指和所指之間并不是任意的,而是有理據(jù)的。語言是人類在認(rèn)知世界的過程中,為了溝通交流與客觀世界、文化等各種因素相互作用而產(chǎn)生的一套復(fù)雜的符號。認(rèn)知語言學(xué)家并不否定語言的任意性,但更加注重語言的理據(jù)性,在理據(jù)性的基礎(chǔ)上,提出了象似性這一理論。沈家煊認(rèn)為:“象似性指語言符號的能指和所指之間有一種自然的關(guān)系,兩者的結(jié)合是可以論證的,是有理可據(jù)的?!保?]象似性原則主要有三條:距離象似性、順序象似性、數(shù)量象似性。海曼(Haiman)認(rèn)為:“句法結(jié)構(gòu)是非任意的,也是有理可據(jù)的,即句法結(jié)構(gòu)和人的經(jīng)驗(yàn)之間有一種自然的聯(lián)系?!保?]語法成分之間的線性排列順序反映了人類進(jìn)行思維和認(rèn)知的順序,即語序映照人們的思維和認(rèn)知順序,換而言之,思維的次序?qū)?yīng)語言符號的先后順序。這是認(rèn)知語言學(xué)的象似性理論在語序上的體現(xiàn)。限于篇幅,下面主要運(yùn)用距離象似性和順序象似性來分析英語倒裝句。

      1.象似性與英語完全倒裝句

      沈家煊對距離象似性做出了如下描述:“認(rèn)知或概念上接近的實(shí)體,其相應(yīng)的語言形式在時(shí)間或空間上也要相接近?!保?]即語言符號之間的距離象似與所要表達(dá)的概念成分之間的距離。因此在概念、功能等方面靠得越近的實(shí)體,在語言形式的安排上就越近。例如:

      (7)a.The staggering gentlemen got off.

      在例句(7)a 中,“off”修飾動(dòng)詞“got”,當(dāng)說話者要強(qiáng)調(diào)行為發(fā)出者的去向時(shí),便把“off”提前到句首。這時(shí),實(shí)義動(dòng)詞“got”必須隨著“off”一起從原來的位置移至主語之前,便構(gòu)成了倒裝語序(7)b。又如,

      (8)a.An armed guard stood by the door.

      b.By the door stood an armed guard.

      例(8)中,“by the door”是一個(gè)固定短語,用來修飾說明動(dòng)詞“stood”,它的意義影響了動(dòng)詞的意義,表明描述對象所站的位置是在門邊。因此當(dāng)說話者為了達(dá)到強(qiáng)調(diào)的目的,把它提前到句首時(shí),“stood”也必須提前到主語的前面。

      上述兩個(gè)例子都很好的印證了語言的距離象似性原則。胡德森(Hudson)認(rèn)為修飾語應(yīng)該盡量與中心詞放在一起,因?yàn)檎Z義內(nèi)容越接近的概念在語言形式的安排上也就越接近。[8]具體到英語語法上,一般而言,動(dòng)詞和副詞、動(dòng)詞和賓語、“be”與它的表語以及形容詞與它所修飾的名詞之間都是相互依存的關(guān)系。所以當(dāng)上述提到的依存關(guān)系中的一部分提到句首位置時(shí),另一部分也必須隨之移動(dòng)。

      例句(7)、(8)也可以用順序象似性原則來解釋?!皁ff”、“by the door”被放在句首的位置,因?yàn)樗鼈兪钦f話者最想表達(dá)的信息,表明描述對象的去向或位置。吉文(Givon)認(rèn)為,越重要、越緊急的信息越傾向于置于語序列的開頭。[9]倒裝句中這樣將重要的、急于表達(dá)的信息放在句首的排列順序反映了說話人心中重要性的順序,實(shí)際上是語用順序象似性原則的體現(xiàn)。

      2.象似性與英語部分倒裝句

      距離象似性和順序象似性也可以用來解釋英語部分倒裝現(xiàn)象。例如:

      (9)a.We make progress only in this way.

      b.Only in this way can we make progress in English.

      在上面句子中,“in this way”是說話者想強(qiáng)調(diào)的部分,“only”是對它進(jìn)行修飾限定,因此當(dāng)把“in this way”提到句首時(shí),“only”也跟著一起移動(dòng)。再者,“only in this way”和“we”之間有個(gè)情態(tài)助動(dòng)詞“can”。從語義學(xué)的角度看,“only in this way”和“we”之間有一定距離,所以當(dāng)“only in this way”提到句首位置加以強(qiáng)調(diào)時(shí),在“only in this way”和“we”之間有個(gè)情態(tài)助動(dòng)詞“can”。由此看來,語義內(nèi)容上的遠(yuǎn)近反映出了次序排列上的遠(yuǎn)近。又如,

      (10)a.I know so little about him that I was easily taken by his words.

      b.So little did I know about him that I was easily taken in by his words.

      (10)b是一個(gè)部分倒裝句,說話者為了突顯“l(fā)ittle”把它提前,“so”是直接修飾“l(fā)ittle”的程度,概念距離上最近,于是和“l(fā)ittle”一起提前。而“l(fā)ittle”與主語“I”之間的關(guān)系沒有那么緊密,根據(jù)句法結(jié)構(gòu)的要求,二者之間需要有個(gè)助動(dòng)詞“did”,整個(gè)句子構(gòu)成了半倒裝結(jié)構(gòu)。

      同樣,部分倒裝句也是順序象似性的體現(xiàn)。說話者把最想表達(dá)的、最重要的信息“only in this way”和“so little”分別置于句首以突出其重要性??紤]到信息的重要性和易及性程度,作者采用了倒裝的語序。語句排列的順序反映了信息介入話語的順序,反映了順序象似性的原則??梢?,無論是英語的完全倒裝還是部分倒裝句,都體現(xiàn)出距離象似性和順序象似性??梢哉f,倒裝句的形成是多種象似性共同作用的結(jié)果。

      三、結(jié)語

      英語倒裝句,由于其獨(dú)特的句法結(jié)構(gòu)受到學(xué)者的廣泛關(guān)注。在前人研究的基礎(chǔ)上,我們主要基于認(rèn)知語言學(xué)理論分析英語的倒裝現(xiàn)象,利用圖形-背景理論和象似性原則來分析英語倒裝句的句式特點(diǎn)及其產(chǎn)生的原因。我們認(rèn)為,在認(rèn)知語言學(xué)的理論框架下,圖形-背景理論解釋了英語倒裝句這一“貌離神合”的句式,其實(shí)質(zhì)上是與人們的認(rèn)知規(guī)律和特點(diǎn)相吻合的,符合人類的普遍認(rèn)知方式。象似性對英語倒裝句結(jié)構(gòu)的內(nèi)在理據(jù)做出了很好的闡釋:一個(gè)句子或一個(gè)語篇的語序不是隨意的、無序的,而是遵循人類的認(rèn)知順序和規(guī)律的。在英語倒裝句的實(shí)際語法教學(xué)過程中,運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的理論來講解語法規(guī)則,為英語語法教學(xué)提供了一種認(rèn)知上的教學(xué)策略,有利于學(xué)生發(fā)現(xiàn)語法規(guī)則隱含的理據(jù)性,將語法規(guī)則的形式和意義有機(jī)結(jié)合起來,真正達(dá)到英語倒裝句的交際目的。

      [1]徐盛桓.英語倒裝句研究[J].外語教學(xué)與研究,1995(4).

      [2]王磊.英語倒裝句研究[J].外語學(xué)刊,1996(4).

      [3]張克定.倒裝句的語用理據(jù)[J].外語學(xué)刊,2002(1).

      [4]章振邦.新編英語語法[M].上海:上海外語教育出版社,2013:450.

      [5]Talmy L.Towards a Cognitive Semantics Volume//Typology and Process in Concept Structuring[M].Cambridge, Mass:MIT Press, 2000:315-316.

      [6]沈家煊.句法的象似性問題[J].外國教學(xué)與研究,1993(1).

      [7]Haiman J.Natural Syntax[M].Cambridge:Cambridge University Press, 2009: 78-79.

      [8]Hudson R.Word Grammar[M].Oxford: Blackwell, 1984: 67.

      [9]Givon T.Syntax:A Functional-Typological Introduction[J].Amsterdam: John Benjamins,1990: 104.

      猜你喜歡
      句首語序語言學(xué)
      英語倒裝句用法歸納
      語序類語法填空題的解題技巧
      as引導(dǎo)狀語從句的倒裝語序
      認(rèn)知語言學(xué)與對外漢語教學(xué)
      漢韓“在”字句的語序類型及習(xí)得研究
      論句首“正是”的篇章功能
      語言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動(dòng)
      until和till
      語料庫語言學(xué)未來發(fā)展趨勢
      基于認(rèn)知語言學(xué)的“認(rèn)知修辭學(xué)”——從認(rèn)知語言學(xué)與修辭學(xué)的兼容、互補(bǔ)看認(rèn)知修辭學(xué)的可行性
      江陵县| 常熟市| 柳河县| 峨眉山市| 临潭县| 呼伦贝尔市| 滁州市| 大城县| 通道| 桂林市| 金寨县| 麻阳| 高平市| 合川市| 连江县| 甘孜| 天门市| 孝义市| 乡城县| 敦化市| 刚察县| 麻城市| 阿巴嘎旗| 绵竹市| 运城市| 黄石市| 新龙县| 镇赉县| 建昌县| 沅江市| 福鼎市| 东海县| 安乡县| 金塔县| 通化市| 浦县| 平陆县| 开化县| 宜昌市| 山阴县| 虹口区|