方 圓
(浙江大學 外國語言文化與國際交流學院,浙江 杭州 310058)
?
國內(nèi)外克勞德·麥凱研究綜述
方圓
(浙江大學 外國語言文化與國際交流學院,浙江 杭州 310058)
摘要:克勞德·麥凱是哈萊姆文藝復興時期的重要作家,對哈萊姆文藝復興乃至整個美國非裔文學的推動都有著不可埋沒的影響。然而長期以來國內(nèi)批評界對他的研究都處于忽視和缺失狀態(tài)。通過回顧國內(nèi)外關(guān)于麥凱研究的主要方法、出現(xiàn)的主要文章和專著,從傳記研究、作品研究、文化研究、女性主義研究和比較研究幾個方面探討國內(nèi)外對麥凱研究的進展和缺失。
關(guān)鍵詞:克勞德·麥凱;哈萊姆文藝復興;麥凱研究
0引言
“哈萊姆文藝復興”指20世紀二三十年代以美國紐約黑人聚居區(qū)哈萊姆為中心的文化思想啟蒙運動??藙诘隆渼P(Claude Mckay,1890-1948),一位來自牙買加的黑人作家,是哈萊姆文藝復興的重要一員。他在詩歌中高歌新黑人的反叛精神和種族自豪感,在小說中又表現(xiàn)出強烈的原始主義取向。一卷《哈萊姆的身影》(Harlem Shadows)奠定了他無可爭辯的詩人地位,被譽為“不是一位偉大的黑人詩人,而是一位偉大的詩人”。[1]
麥凱還是一位杰出的小說家,他的三部長篇小說——《回到哈萊姆》、《班卓琴》和《香蕉村》都產(chǎn)生過相當?shù)挠绊?。但是遺憾的是,麥凱的文學地位似乎并沒有得到應有的承認,近幾十年來國內(nèi)外關(guān)于麥凱的研究并不多,且大多數(shù)都是局限在哈萊姆文藝復興里。本文對近幾十年來國內(nèi)外對克勞德·麥凱的研究進行回顧,以發(fā)現(xiàn)以往研究中的不足,發(fā)現(xiàn)有待填補的重要空白,從新的角度和視野重新審視這位來自西印度群島的黑人作家。
1國外的麥凱研究
國外的麥凱研究起步于20世紀六七十年代,有一批非裔文學的研究者們開始對麥凱產(chǎn)生興趣。這其中韋恩·庫柏(Wayne F.Cooper)是影響較大的一個,他20世紀60年代就開始對麥凱進行研究,于1973年編纂了麥凱的一部分詩歌和散文節(jié)選,并于1987年出版了《麥凱傳記:哈萊姆文藝復興的叛逆過客》這本書對于麥凱在牙買加的童年、英國的求學階段以及在法國、英國和北美的經(jīng)歷,對于他早期對國際共產(chǎn)主義的親近、后期信仰天主教都作了詳盡敘述。庫柏尤其擅長分析麥凱和哈萊姆文藝復興時期其他作家的關(guān)系,以及麥凱對黑人運動的影響。1992年,蒂龍·蒂勒里(Tyrone Tillery)出版了ClaudeMcKay:ABlackPoet’sStruggleforIdentity,這部傳記批評對麥凱有一些負面的評價,比如:認為他在中產(chǎn)階級追求一席之位失敗后才和黑人底層民眾接觸,對共產(chǎn)主義的偏見讓他沒有看到很多共產(chǎn)黨員都愿意幫助黑人工人,等等,其中不乏一些偏激的看法,對麥凱的文學貢獻有所貶損。佩德森·卡爾(Pedersen Carl)在1992年的專著《麥凱百年研究》側(cè)重展露麥凱各個階段的經(jīng)歷對其創(chuàng)作的影響以及他復雜矛盾的內(nèi)心。
幾乎所有的傳紀研究都注意到了牙買加的早期生活對麥凱的深遠影響。他對黑人遭遇社會不公的吶喊,對弱勢群體的同情和尊重,他的種族觀、性別觀和社會主義思想都受到他在牙買加成長經(jīng)歷的影響。他的多首詩歌、自傳以及小說《香蕉村》都能找到他的牙買加經(jīng)歷的痕跡。默文·莫里斯(Mervyn Morris),一個牙買加詩人和評論家,就曾提到過:“麥凱的很多思想和生活態(tài)度都深深植根于牙買加,要是想了解麥凱的作品,必須要先了解他的牙買加成長經(jīng)歷。”[2]
總體而言,早期的麥凱傳記研究對于批評界了解麥凱及其主要小說的藝術(shù)特征是功不可沒的,但是由于對作家傳記以及瑣碎的作品的細節(jié)描述多于理論的分析,很難從宏觀上得到麥凱以及麥凱作品的系統(tǒng)研究。
Giles在1976年提出對麥凱的詩歌和小說應該分開研究,并認為詩人麥凱和小說家麥凱的風格截然不同,但Giles認為麥凱的小說更重要,更有研究價值。對于麥凱的作品研究集中在他的詩集《哈萊姆暗影》,小說三部曲《回到哈萊姆》《班卓琴》和《香蕉村》上面。比較重要的有奧德爾·烏澤爾(Odell Uzzell)在ClaudeMcKay:MaleCharacterizationintheHarlemRenaissance里對他兩部主要小說《回到哈萊姆》和《班吉》中男性角色以及他們之間的關(guān)系網(wǎng)進行的心理學分析。巴巴拉·格里芬(Barbara Griffin)在TheRoadtoPsychicUnity:ThePoliticsofGenderinClaudeMcKay’sBananaBottom中對《香蕉村》的情節(jié)、主題、問題和敘事進行了分析,他認為,麥凱的自傳里寫到在牙買加的童年,里面的很多人物和事件都是這部小說的原型,小說的主人公Bita Plant也被認為是麥凱的化身。
小說《回到哈萊姆》一出版就因其對黑人原始主義的赤裸裸的描寫引起了巨大的爭議。當時的白人評論家們認為,《回到哈萊姆》缺少表達“階級意識的行動”,卻忽視了杰克拒絕當工賊和拒絕拉皮條本身就表現(xiàn)了高度的階級意識和社會道義感;還有共產(chǎn)黨評論家認為,杰克的故事是帶有自傳性質(zhì)的,是麥凱戀愛生活的夸張。對此,麥凱的回應是,這并不是一幅自畫像,“我受過的那種該死的白人教育已經(jīng)從我身上奪走了像黑人杰克身上所有的那種蓬蓬勃勃的原始生命力、純潔的經(jīng)歷和不屈不撓的毅力。”[3]
杜布依斯(William Edward Du Bois)在他的《黑人的靈魂》中曾論述過雙重意識觀念(concept of double-consciousness)?!痘氐焦R姆》中的黑人知識分子雷和《香蕉村》中的比塔就陷入了雙重意識的困境——他們所受的西方教育和靈魂深處的非洲傳統(tǒng)的原始主義產(chǎn)生了沖突。戴維·勒維寧·里維斯在《哈萊姆的風靡》中提到過“種族歧視對麥凱的折磨最殘酷的就是它的雙重性——在兩種文化中找不到歸屬”。[4]比塔最終讓她所受的西方教育和牙買加根的靈魂和諧共處,而麥凱也漸漸地為他自己作為黑人知識分子的社會化矛盾心理和雙重意識找到了解決的出路。邁克爾·斯托夫(Michael Stoff )在文章ClaudeMcKayandtheCultofPrimitivism里贊揚了麥凱為困在傳統(tǒng)非裔文化和西方民主文化雙重困境里的黑人知識分子找到了一條出路。 里維斯也認同在《香蕉村》這本小說中,麥凱在歐洲知識和歐洲價值之間劃出了界限。[4]
麥凱早期的方言詩歌也受到了批評家們的關(guān)注。他的兩部詩集《牙買加的歌》和《康斯達卜歌謠》78首詩的絕大部分都是用牙買加方言寫的,記錄了他在山區(qū)里度過的童年和青年時間,描繪了大自然的美麗風光,表達了他對于牙買加農(nóng)村的深深熱愛以及對于物欲橫流的大城市的厭惡。但對它們,批評家們是褒貶不一的。有些認為,麥凱的早期方言詩歌沒有什么研究價值,缺少種族抗議。庫柏在麥凱的專輯里也評價說:“盡管《牙買加的歌》和《康斯達卜歌謠》有很高的的藝術(shù)價值,但是它們都暴露了麥凱在文學上的缺乏經(jīng)驗、思想上的困惑和不成熟。”[5]Laurence A.Breiner則認為麥凱的早期方言詩歌“忠于牙買加語言,是文學表達的真正方式”。[6]Winston James 贊揚麥凱“用方言成功抓住了普通牙買加人的情感和思想”。[7]
20世紀90年代以來,隨著文化批評進入文學的領(lǐng)域,麥凱的研究者們開始把麥凱置身于他所處的歷史語境之中,關(guān)注他和歷史語境的關(guān)聯(lián)性。評論家們認為麥凱有兩重身份,他是“一個傳統(tǒng)的詩人”,也是“一個激進的黑人社會主義革命家”。[8]他的詩歌歌頌愛,贊美自然,采用傳統(tǒng)的十四行詩進行創(chuàng)作;但同時他在廣大黑人的種族和獨立問題上態(tài)度鮮明,大力支持愛爾蘭獨立革命,并在文章中就黑人遭受的不公待遇發(fā)出警告,贊揚黑人不屈的斗爭精神。這種藝術(shù)和政治之間的沖突也讓麥凱成為一個更加豐富的綜合體。
麥凱和共產(chǎn)主義的聯(lián)系以及他作品中的政治因素得到了很多評論家的注意。麥凱早期信奉加爾文教,后來是哈萊姆文藝復興中少數(shù)支持社會主義的黑人作家。他和哈萊姆地區(qū)黑人大眾的接觸加深了他對生活在水深火熱中的黑人生活的了解,也激起了他對資本主義的痛恨。1922年,他去了俄國,在那里受到列寧的親切接見,并參加了國際共產(chǎn)主義大會。在庫柏的傳記里,“俄國之行”這一章節(jié)重點講到了麥凱的政治立場和他的創(chuàng)作之間的關(guān)系。但是麥凱終其一生也沒有加入共產(chǎn)黨,他骨子里始終對白人領(lǐng)導的運動有一種根深蒂固的偏見。在他1937年的自傳中,麥凱稱自己為一個“國際主義者”,[3]他又自稱自己是“從農(nóng)民到無產(chǎn)階級”,[3]這為他的“國際主義”標簽帶上明顯的馬克思主義色彩。在《班卓琴》中,麥凱拒絕殖民主義的文化入侵,他希望通過找回黑人文化遺產(chǎn),來實現(xiàn)牙買加農(nóng)民的自治。庫柏在傳記中提到,麥凱的詩歌《若我們必須犧牲》也奠定了他作為美國“依靠共產(chǎn)主義來實現(xiàn)自由”的激進分子一員的地位。盡管他最后拒絕了蘇聯(lián)共產(chǎn)主義,但是他一生都在為消除種族壓迫、爭取民主自由而抗爭。麥凱的兩部小說《回到哈萊姆》和《班卓琴》是他作為“新黑人”代言者發(fā)出的呼聲,對年輕一代的黑人作家和知識分子產(chǎn)生了深遠的影響,而這兩部小說的一些背景材料就來源于他與國際共產(chǎn)主義的接觸。大多數(shù)批評家過于強調(diào)《回到哈萊姆》主人公之一Ray的知識分子背景,卻鮮有人注意到Ray的海地國籍的政治意義。佩德森就是這少數(shù)人之一,他說,Ray是海地人而不是牙買加人并不是偶然。作為第一個獨立的非洲殖民地國家,海地代表了一種更純粹的非洲文化,它曾被以美國軍隊為代表的白人文化的入侵嚴重地傷害過。[9]
他忠于他的民族,這種民族主義一方面也和他的很多思想是相矛盾的。[5]因為麥凱被認為是“黑人跨國作家”,他的小說對于跨文化研究有一定的意義。Stephen就曾說過,麥凱在《班卓》里建立了一個“無國界的黑人社區(qū)”。[10]
進入21世紀以來,研究者們對于麥凱的文學地位開始做出更高的評價,關(guān)于麥凱研究的專著開始增多,對麥凱的文化研究也開始呈現(xiàn)多元化趨勢:Kotti Sree Ramesh的ClaudeMcKay:TheLiteraryIdentityfromJamaicatoHarlemandBeyond;Josh Gosciak的TheShadowedCountry:ClaudeMcKayandtheRomanceoftheVictorians;Lloyd D.McCarthy的“In-dependence”fromBondage:ClaudeMcKayandMichaelManley;DefyingtheIdeologicalClashandPolicyGapsinAfricanDiasporaRelations;Gary Edward Holcomb的ClaudeMcKay,CodeNameSasha:QueerBlackMarxismandtheHarlemRenaissance,這些專著對麥凱的研究涉及酷兒理論(queer)、非洲流散文學(African diaspora)、后現(xiàn)代馬克思主義研究(postmodern Marxist studies)、心理史學(psychohistory),等等角度。這其中霍爾庫姆(Holcomb)以酷兒理論對麥凱作品的分析開辟了麥凱研究的新領(lǐng)域。Holcomb從FBI在1922-1924年之間編撰的卷宗中找到一段提及麥凱是同性戀的文字,雖然這段文字后來被刪除了,但是他認為麥凱的自傳《遠離家鄉(xiāng)》就是一部“黑人同性戀者反政府的公報”。[11]通過酷兒理論能探究到麥凱在文學中表達出的性取向以及對于性差異的一些看法,也很好地解釋了麥凱在性問題上具有反叛性的原因。事實上,他認為麥凱是20世紀初表現(xiàn)出酷兒理論萌芽的領(lǐng)軍人物。
二十世紀七十年代以來,隨著托尼·莫里森和愛麗絲·沃克等非裔女性作家在文壇上的杰出表現(xiàn),美國非裔文學拉開了女性主義研究的大幕。麥凱的女性觀和他作品中的女性也開始進入批評家的視野。溫斯頓·詹姆斯(Winston James)在他的BecomingthePeople’sPoet——ClaudeMcKay’sJamaicanYears,1889-1912一文中就提到,在麥凱的創(chuàng)作中女性角色占據(jù)了很重要的位置,不管是《哈萊姆暗影》中的妓女,還是《香蕉村》里的Plant,麥凱筆下的女性幾乎都是農(nóng)民或者工人階級背景,“她們或天真無邪,或已為人母,她們是妻子,是情人,她們是工人,街頭小販,妓女。她們在戀愛中或者在失戀中。她們?nèi)倘柝撝囟謭猿挚範?,她們被這個世界的痛苦席卷進深深的絕望中。麥凱飽蘸深情的筆下,是牙買加黑人婦女在艱難時勢下困苦的生活?!盵7]在對女性角色的刻畫中,麥凱對妓女角色似乎有著特別的偏好,他的五篇小說中,只有《香蕉村》沒有涉及妓女角色,他的大部分詩歌也都能找到妓女的影子,包括他的詩集《哈萊姆暗影》也是以妓女為主角的。這和他的初戀女友,后來在基茲頓一家妓院悲慘離世的艾格尼絲(Agnes)有著很重要的關(guān)系。他對妓女充滿了深切的同情,在作品中不止一次以妓女的悲慘生活來寫照整個社會黑人的生存狀態(tài)。Winston也對麥凱的女性觀以及他作品中大篇幅的女性描寫分析了原因,主要是他的媽媽、哥哥和初戀女友對他的影響,以及牙買加的早年生活在他身上打下的深深烙印,他詩歌中的很多女性,在生活中都有原型,包括他最愛的艾格尼絲。
對于麥凱作品和其他作家作品的比較研究也一直是研究者的一個研究方向。對于麥凱的比較研究主要分為三類。
第一,他和美國非裔作家特別是哈萊姆文藝復興時期黑人作家的比較。比如:Mike Chasar的TheSoundsofBlackLaughterandtheHarlemRenaissance:ClaudeMcKay,SterlingBrown,LangstonHughes對這三位哈萊姆詩人的詩歌進行了橫向比較研究。John F.Callahan在ALongWayfromHome:TheArtandProtestofClaudeMckayandJamesBaldwin中就麥凱和黑人作家詹姆斯·鮑德溫(James Baldwin)在種族觀、歸屬感和政治觀上的不同進行了比較研究,并分析了這些不同對于他們創(chuàng)作的影響。
第二,他和美國其他族裔作家的比較。Adam Mckible于2005年發(fā)表在American Periodicals上的論文LifeisRealandLifeisEarnest:MikeGold,ClaudeMckayandtheBaronessElsavonFreytagLoringhoven以及來自以色列本古里昂大學的 Catherine Rottenberg的論文WritingfromtheMarginsoftheMargins:MichaelGold’sJewsWithoutMoneyandClaudeMcKay’sHometoHarlem都對麥凱和猶太裔作家Michael Gold的兩部代表作進行了橫向比較研究,并就它們未能成為族裔文學中的經(jīng)典作品的原因進行了探討,認為文學界應該給予它們更高的評價。
第三,他和其他作家的比較。Donna E.M.Denizé的TheSonnetTraditionandClaudeMcKay就麥凱和莎士比亞在十四行詩的創(chuàng)作主題和手法上的差異進行了橫向比較研究。Leah Rosenberg在CaribbeanModelsforModernismintheWorkofClaudeMcKayandJeanRhys一文中從現(xiàn)代主義視角對麥凱和來自另外一個加勒比海島國的女作家簡·里斯進行了比較。
2國內(nèi)的麥凱研究
國內(nèi)最早關(guān)注麥凱的是作家、翻譯家荒蕪。他1943年偶然從一本外文書的附錄里讀到麥凱的《如果我們非死不可》,深受鼓舞和感動,于是就把它翻譯了出來并投到了《大公報》。這首詩后來在《解放者》雜志(《群眾》的前身)上發(fā)表,一發(fā)表就傳誦一時,不脛而走?;氖?978年翻譯了麥凱的自傳《遠離家鄉(xiāng)》,這也是國內(nèi)僅存的麥凱作品的中譯本。另外荒蕪還翻譯了《哈萊姆暗影》《如果我們非死不可》等麥凱的詩歌。目前國內(nèi)尚無麥凱詩歌選集的譯本,上海譯文出版社編審黃杲炘先生翻譯過麥凱的兩首詩歌《哈萊姆舞女》和《如果我們必須得死》,并收錄在他的翻譯作品集《美國抒情詩選》里。
不僅是作品譯介寥寥無幾,相對于國外對麥凱的研究,國內(nèi)對麥凱的研究也可以說是空白一片。國內(nèi)的各類期刊論文、專著和碩博論文也沒有專門對麥凱展開研究的,都是在以哈萊姆文藝復興或者黑人文學作為研究主題時提到麥凱的文學貢獻和作品特征,要么是把麥凱和其他哈萊姆文藝復興期間的重要作家(圖默、卡倫、赫斯頓、休斯)做橫向比較研究,要么就是在哈萊姆文藝復興的總體研究中把麥凱作為重要的組成部分。如:孫勝忠在《‘新黑人’作家的兩難抉擇和‘哈萊姆文藝復興’的二重性》[12]中提到了麥凱詩歌的兩重性和小說的自然主義特征;劉彬在《原始主義與非裔美國文學》[13]對麥凱作品的“原始主義”(Primitivism)進行了分析。筆者認為:目前國內(nèi)的麥凱研究應從翻譯和介紹麥凱作品開始,進一步激發(fā)中國學界對于麥凱研究的興趣,發(fā)現(xiàn)新的視角。
3結(jié)語
作為哈萊姆文藝復興“新黑人”的主要代言人之一,麥凱的文學貢獻遠遠超過了哈萊姆文藝復興的范圍。作為一名黑人作家,他的田園詩、消除壓迫追求解放的革命詩歌以及對新黑人原始主義熱情謳歌的小說都給后人留下了珍貴的文學遺產(chǎn)。同樣,作為哈萊姆文藝復興的重要作家,佐拉·尼爾·赫斯頓也曾被湮沒在美國文學的浩瀚大海中無人問津,直到20世紀60年代的黑人權(quán)利運動興起,以及黑人民族主義意識的喚醒,赫斯頓才得以在一片荒冢中被重新發(fā)現(xiàn)。但麥凱就沒有這么幸運,相比于他的文學成就,他屬于一個被遺忘的偉大作家。但是,隨著美國批評界對麥凱作品的挖掘越來越細致,相信他在中國的接受度也會越來越高,未來會有更多關(guān)于他的譯介作品和研究出現(xiàn)。
參考文獻:
[1]Melvin B.Tolson.The Harlem Group of Negro Writers [M].Athens:The University of Georgia Press,1981.
[2]Mervyn Morris.“Introduction” in Claude Mckay,My Green Hills of Jamaica[M].Kingston:Heinemann,1979.
[3]Claude McKay.A Long Way from Home[M].Arno Press and the New Yorks Times,1969.
[4]David Levering Lewis.When Harlem Was in Vogue [M].New York:Oxford UP,1979.
[5]Wayne F.Cooper:Claude McKay,Rebel Sojourner in the Harlem Renaissance:A Biography[M].Baton Rouge:The Johns Hopkins University Press,1987.
[6]Laurence A.Breiner.An Introduction to West Indian Poetry [M].Cambridge University Press,1998.
[7]Winston James.Becoming the People’s Poet——Claude McKay’s Jamaican Years,1889-1912[J].Small Axe13,2003(3):17-45.
[8]Wayne Cooper and Robert C.Reinders.A Black Briton Comes ’Home’:Claude McKay in England,1920[J].Race Class,1967(9):67-83.
[9]Carl Pedersen.“Claude Mckay:The True Inventor of Negritude.”Claude Mckay:Centennial Studies[M].Ed.A.L.Mcleod.New Delhi:Sterling,1992.
[10]Michelle A.Stephens.Black Transnationalism and the Politics of National Identity:West Indian Intellectuals in Harlem in the Age of War and Revolution[J].American Quarterly,1998(3):601-607.
[11]Gary Edward Holcomb.Claude McKay,Code Name Sasha:Queer Black Marxism and the Harlem Renaissance[M].Gainesville:University Press of Florida,2007.
REVIEW OF CLAUDE·MCKAY HOME AND ABROAD
FANG Yuan
(ForeignLanguagesSchoolofInternationalStudies,ZhejiangUniversity,Hangzhou310058,China)
Abstract:As an important writer of Harlem Renaissance, Claude·McKay had made great contribution to Harlem Renaissance and American-African literature.However, over the years, domestic critics have failed to attach adequate importance to the research on him.This paper reviews the main methods used home and abroad in conducting research on him, the main articles and monographs and discusses the progress and inadequacy in the research in terms of such aspects as biographical research, research on works, culture and feminism, and comparative research.
Key Words:Claude·McKay; Harlem Renaissance; research on McKay
中圖分類號:I106
文獻標識碼:A
文章編號:1673-1751(2015)02-0157-05
作者簡介:方圓(1991-),女,安徽桐城人,博士研究生,研究方向:美國非裔文學。
收稿日期:2015-02-26