劉青松
(河北大學(xué) 文學(xué)院,河北 保定 071002)
《白虎通》又名《白虎通義》、《白虎通德論》,是漢章帝建初四年(公元79年)大會(huì)諸儒于白虎觀,考論五經(jīng)異同的成果總匯?!栋谆⑼ā纷猿蓵?shū)起,流傳便不甚廣,如莊述祖云:“石渠論既亡逸,而《白虎奏議》當(dāng)時(shí)已頗珍秘,晉以來(lái)學(xué)者罕能言之,使后之人概無(wú)以見(jiàn)兩代正經(jīng)義、厲學(xué)官之故事?!保?]608以至或以“白虎通”為“姓白名虎通”①棲復(fù)《法華經(jīng)玄贊要集·卷二十》引又云:“此是人姓白名虎通,造《玉篇》也。”者。隋唐以來(lái)目錄所載亦不相同,《隋書(shū)·經(jīng)籍志》載《白虎通》六卷,不著撰人?!短茣?shū)·藝文志》載《白虎通義》六卷,始題“班固”之名?!冻缥目偰俊份d《白虎通德論》十卷,凡十四篇②“十四”蓋“四十四”之誤。。陳振孫《直齋書(shū)錄解題》亦作十卷,云凡四十四門(mén)。直到元大德九年(公元1305年)張楷得到劉世常家藏本后,鏤板以廣其傳,是為無(wú)錫州學(xué)刻本即大德本。大德本分十卷,四十四篇,與隋、唐志著錄不同,與陳振孫《直齋書(shū)錄解題》所言相符。至此,“大德本”便成為后世《白虎通》的祖本。
大德本并非善本,明清代有翻刻,版本各有優(yōu)劣,自盧文弨抱經(jīng)堂校本出,《白虎通》才有了一個(gè)較為可靠的版本。
抱經(jīng)堂本《白虎通》是盧文弨于乾隆甲辰(公元1784年)綜合眾本的校訂本,一起參與??钡挠星f述祖、趙曦明、周廣業(yè)等13人,盧文弨自云“與二三通人校讎,幾不遺馀力”[2]。抱經(jīng)堂本依據(jù)的底本是明何允中《廣漢魏叢書(shū)》本,對(duì)勘的版本包括傅鑰本、吳琯本、程榮本、胡文煥本。抱經(jīng)堂本以唐宋類(lèi)書(shū)、經(jīng)史注疏及其他學(xué)術(shù)著作的征引作為他校材料,如《初學(xué)記》《北堂書(shū)鈔》《藝文類(lèi)聚》《太平御覽》《十三經(jīng)注疏》《通典》《史記》三家注、《文選》注、《文獻(xiàn)通考》等,這些材料對(duì)《白虎通》的征引有數(shù)百條之多,對(duì)糾正《白虎通》存在的衍、脫、訛等問(wèn)題有很大的參考價(jià)值。這是抱經(jīng)堂本《白虎通》優(yōu)于前代版本的原因之一。此本后附有莊述祖從上述各書(shū)中所輯《白虎通》闕文一卷,又附錄盧文弨輯闕文四條。
除了校訂本文外,盧文弨還對(duì)《白虎通》的書(shū)名和卷目做了一定程度的更改,首先將書(shū)名改為《白虎通》,此前版本除汪士漢本名《白虎通義》外,均名《白虎通德論》,盧文弨據(jù)周廣業(yè)的意見(jiàn)改為《白虎通》。周廣業(yè)認(rèn)為,唐宋之前史志、傳及釋經(jīng)、集類(lèi)之書(shū)引此書(shū)不下數(shù)百條,皆曰《白虎通》,《白虎通德論》之名始于宋《崇文總目》,因此他認(rèn)為《后漢書(shū)》所謂“白虎通德論”之名是班固的《白虎通》與《功德倫》誤連在一起而脫“功”字造成的,后世以“白虎通德論”為名并不正確。[3]故抱經(jīng)堂本名為《白虎通》。①孫詒讓以是書(shū)本名《白虎通義》,《白虎通德論》為六朝人所增改,而《白虎通》則是后人援引省文,抱經(jīng)堂本“改《白虎通義》為《白虎通》,則盡失六朝以來(lái)舊本面目,以云復(fù)古,不適以亡古邪”。(《籀庼述林·卷四·〈白虎通義〉考下》,《續(xù)修四庫(kù)全書(shū)》,第1164冊(cè),197頁(yè),上海古籍出版社,2002年)其次,盧文弨據(jù)莊述祖的意見(jiàn)將“文質(zhì)”篇名改為“瑞贄”。②盧文弨云:“莊云:‘“文質(zhì)”自在下《三正篇》內(nèi)具見(jiàn),此當(dāng)為“瑞贄”?!膹€以‘文質(zhì)’所該者廣,不僅當(dāng)篇,故從莊所改?!睂O詒讓以為盧改“肊定無(wú)征”。(《札迻》,《續(xù)修四庫(kù)全書(shū)》,第1164冊(cè),110頁(yè),上海古籍出版社,2002年)再次,明本《白虎通》為四卷本,抱經(jīng)堂本每卷復(fù)分上下,又將《白虎通》的四十三篇每篇分成若干章,標(biāo)明章旨,共三百零八章。
抱經(jīng)堂本《白虎通》在清代便被推為善本,莫友芝云:“抱經(jīng)堂校本補(bǔ)正脫訛甚夥,佳?!保?]678孫詒讓以為抱經(jīng)堂本“校讎精審,未嘗不為善本”[5]197。盧文弨對(duì)此本亦相當(dāng)自信,自云:“凡所改正,咸有據(jù)依,于是元明以來(lái)訛謬之相沿者,幾十去八九焉。”[6]但受歷史所限,無(wú)論在判斷還是在材料選取方面,均有不足之處。如李慈銘認(rèn)為抱經(jīng)堂本《白虎通》“今校正者十得六七”[7]41,劉師培以為“盧?;騿时菊妗保?]610,而其原因在于“務(wù)為創(chuàng)通,每多臆必”[9]214。我們總結(jié)抱經(jīng)堂本《白虎通》失誤表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.后得元本,對(duì)校輕率
抱經(jīng)堂本所據(jù)底本以何允中《廣漢魏叢書(shū)》本為主,何本所依據(jù)的是程榮《漢魏叢書(shū)》本,程本為翻刻明嘉靖元年遼陽(yáng)傅鑰本,而傅鑰本依據(jù)的是元大德本。但盧文弨在??敝安⑽匆?jiàn)到大德本,抱經(jīng)堂本付梓將竣,始從吳謇、朱文游處得到元小字本,其后又從朱文游處借得元大德本,持此數(shù)本比照一過(guò),方知何本之謬③《白虎通》跋文下盧文弨按語(yǔ)云:“特初就何允中《漢魏叢書(shū)》本校訂付雕,于其語(yǔ)句通順者,不復(fù)致疑,后得小字宋本、元大德本參校,始知何本間有更改之處?!?,然駟不及舌,只得將結(jié)論附于《〈白虎通〉??毖a(bǔ)遺》中,云“將來(lái)改刻宜以此為定本”[10]。由于時(shí)間緊迫,盧文弨的比勘存在相當(dāng)多的問(wèn)題,陸心源《元槧大字〈白虎通〉跋》云:“盧抱經(jīng)??菚?shū),初亦未見(jiàn)元刊,后始于朱文游家借得,著其說(shuō)于《補(bǔ)遺》。然如《爵篇》‘比爵為質(zhì)故不變’下,元本復(fù)出‘為質(zhì)故不變’五字;‘進(jìn)賢達(dá)能為’下無(wú)‘卿’字,‘大夫’下無(wú)‘王制云上大夫卿’七字,‘士冠經(jīng)’下,元本有‘曰’字,‘所以系臣民之心’下,無(wú)‘也三年’三字,‘然后’下無(wú)‘受’字。盧校皆未及。此外異文之未校者,尚百十處,或以刊成在先,雖借文游元本,并未詳校耶?”[11]301-302按:抱經(jīng)堂本當(dāng)校而未校者甚多,例如:
(1)君薨,適夫人無(wú)子,有育遺腹,必待其產(chǎn)立之何?專(zhuān)適重正也。(《封公侯篇》)
盧云:“‘育’字疑衍,‘專(zhuān)適’或疑‘尊適’?!卑矗捍蟮卤?、小字本正作“尊適”,當(dāng)據(jù)改。
(2)《尚書(shū)大傳》曰:“改衣服制度為畔,畔者君討,有功者賞之。”(《巡狩篇》)
抱經(jīng)堂所據(jù)何本如此,盧注:“《大傳》‘制度’在‘衣服’前?!卑福耙路贫取贝蟮卤?、小字本并作“制度衣服”(其馀程本、吳本、楊本并同),同《尚書(shū)大傳》,當(dāng)據(jù)改。
(3)陽(yáng)立于五,極于九。(《八風(fēng)篇》)
抱經(jīng)堂本所據(jù)底本“立”作“生”,梁處素?fù)?jù)《周禮·保章氏》疏引《春秋考異郵》改作“立”,盧從之。按:大德本、小字本并作“立”,當(dāng)據(jù)改。
這些??蓖ㄟ^(guò)仔細(xì)對(duì)照大德本和小字本都可以改正,但抱經(jīng)堂本或存疑,或據(jù)他書(shū)征引緯書(shū)改動(dòng)原本,是未精心對(duì)校之過(guò)。盧文弨云:“(小字本)目錄前小序數(shù)行,其云‘白虎建德論者’,開(kāi)卷即已錯(cuò)訛。”[12]按:小字本“通”作“”,是“通”字俗寫(xiě),非“建”字,是抱經(jīng)堂“開(kāi)卷即已錯(cuò)訛”也。
由于《白虎通》多引經(jīng)傳,一些文字差別涉及到的可能是不同學(xué)派的觀念,因此,《白虎通》的??辈粌H是簡(jiǎn)單的文字比對(duì),而是經(jīng)今古文的問(wèn)題。抱經(jīng)堂對(duì)此問(wèn)題未做深究,掩蓋了漢代經(jīng)學(xué)傳承的多樣性。例如:
(1)《詩(shī)》云:“凱弟君子,民之父母。”(《號(hào)篇》)
此引《詩(shī)》為《大雅·泂酌》文,“凱弟”,大德本、小字本、吳本、楊本并如此作,盧本從何本作“愷弟”,蓋據(jù)《漢書(shū)·刑法志》引改,程本作“愷悌”蓋據(jù)韓詩(shī)、魯詩(shī)改。按:此當(dāng)從舊本作“凱弟”,為齊詩(shī)。《白虎通》引詩(shī)不主一家,《三家詩(shī)遺說(shuō)考》、《詩(shī)三家義集疏》并以《白虎通》引為魯詩(shī),為先入之見(jiàn)。毛詩(shī)作“豈弟”,韓詩(shī)作“愷悌”,見(jiàn)《韓詩(shī)外傳》卷六,魯詩(shī)作“愷悌”,見(jiàn)《荀子·禮論》①魯詩(shī)傳授者申公為荀子再傳弟子,見(jiàn)《漢書(shū)·楚元王傳》。,齊詩(shī)或作“凱弟”,見(jiàn)《禮記·孔子閑居》引,或作“愷悌”,見(jiàn)《大戴禮記·衛(wèi)將軍文子篇》引?!抖Y記》釋文:“‘凱’本又作‘愷’,‘弟’本又作‘悌’?!雹凇抖Y記》作者戴圣、《大戴禮記》作者戴德并齊詩(shī)傳授者轅固生三傳弟子。然則《白虎通》所引為齊詩(shī),盧本不當(dāng)據(jù)《漢書(shū)·刑法志》引齊詩(shī)異文改舊文。
(2)《詩(shī)》云:“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,邵伯所茇。”(《封公侯篇》)
此引《詩(shī)》為《召南·甘棠》文,“邵”,盧從明諸本作“召”,按:此當(dāng)從大德本、小字本作“邵”,為魯詩(shī)。《漢書(shū)·韋玄成傳》劉歆廟議云:“蔽芾甘棠,勿鬋勿伐,邵伯所茇?!雹坌蔀轫f賢少子,治魯《詩(shī)》,見(jiàn)《漢書(shū)·韋賢傳》《儒林傳》。是作“邵”為魯詩(shī)。又蔡邕《劉鎮(zhèn)南碑頌》:“蔽芾甘棠,召公聽(tīng)頌,周人勿剗,我賴其楨?!保ú嚏摺鹅淦绞?jīng)》書(shū)《魯詩(shī)》)是魯詩(shī)或同毛詩(shī)作“召”,然則舊本不當(dāng)改。
(3)《詩(shī)》云:“即有臺(tái)家室?!保ā毒熎罚?/p>
此引《詩(shī)》為《大雅·生民》文,“臺(tái)”,盧從明諸本作“邰”,同毛詩(shī)。按:當(dāng)從大德本、小字本作“臺(tái)”,為韓詩(shī)。趙曄《吳越春秋》云:“后稷,其母有臺(tái)氏之女?!壁w曄習(xí)韓詩(shī)(見(jiàn)《后漢書(shū)·儒林傳》)。陳喬樅云:“據(jù)王氏《詩(shī)攷》引作‘臺(tái)’字,知宋時(shí)本尚未訛也,《吳越春秋》云:‘后稷,其母有臺(tái)氏之女。’則魯(筆者按:陳氏以《白虎通》為魯詩(shī),故有此說(shuō))、韓詩(shī)本作‘臺(tái)’字,諸所引作‘邰’者,皆后人傳寫(xiě)為加‘邑’旁耳?!保?3]262
此外,盧文弨對(duì)兩種元本《白虎通》的鑒定有誤:第一,僅據(jù)數(shù)字避諱就認(rèn)為大德本依據(jù)的是南宋監(jiān)本,證據(jù)不足。大德本跋稱據(jù)劉世常“家藏監(jiān)本”,但未說(shuō)明是北宋監(jiān)本還是南宋監(jiān)本,盧文弨據(jù)大德本《五經(jīng)篇》引《禮記·經(jīng)解》“溫柔敦厚,詩(shī)教也”作“溫柔寬厚,詩(shī)教也”,又《嫁娶篇》“構(gòu)”訛作“稱”,以此為避南宋光宗諱“敦”與南宋高宗諱“構(gòu)”,故定此本所據(jù)為南宋監(jiān)本。[14]按:大德本底本為南宋監(jiān)本不誤,但盧文弨的論據(jù)是錯(cuò)誤的,首先,《嫁娶篇》“構(gòu)”作“稱”,屬訛文。“溫柔敦厚”之“敦”作“寬”屬同義替代,都不是避諱。其次,盧文弨的統(tǒng)計(jì)并不全面,據(jù)我們考察大德本“匡”(太祖諱)字、“恒”(真宗諱)字缺筆④大德本共五個(gè)“恒”字,其中三個(gè)缺末筆。、其馀北宋帝名如“頊”(神宗諱)、“煦”(哲宗諱)、“桓”(欽宗諱)字并不缺筆,因此僅僅依靠諱字來(lái)判斷年代是不可靠的。我們通過(guò)對(duì)比大德本與《太平御覽》征引以及朱熹《儀禮經(jīng)傳通解》、王應(yīng)麟《玉?!放c《困學(xué)紀(jì)聞》、馬端臨《文獻(xiàn)通考》等書(shū)征引《白虎通》可見(jiàn),大德本與北宋的《太平御覽》征引差別較明顯,與南宋朱熹、王應(yīng)麟、馬端臨等人的著作征引幾乎完全相同,據(jù)此得出大德本所據(jù)底本為南宋監(jiān)本的結(jié)論,似乎較為可靠。第二,盧文弨認(rèn)為小字本是宋本(劉師培亦從之),早于大德本的底本的結(jié)論是錯(cuò)誤的?!靶∽直尽薄栋谆⑼ǖ抡摗范恚肴~十二行,行二十三字,由于字體密集,被稱為“小字本”。盧文弨在《??獭窗谆⑼ā敌颉分姓J(rèn)為是“南宋以前本”,在《〈白虎通〉校勘補(bǔ)遺》中云“不知何代所刻,唯‘匡’字減一筆,較《太平御覽》所載及王伯厚所引多合,以為北宋本近是,然不敢定也”,在吳謇藏本跋文中稱此為“北宋時(shí)坊間所行未校本”[15]。這種看法也是錯(cuò)誤的,黃丕烈于嘉慶已未中夏得汲古閣舊藏小字本,從字形、紙色推定此本為元本,“惟字形、紙色俱是元刻式樣,其非北宋本明甚”[16]。唐翰題《安雅廔藏書(shū)目錄》認(rèn)為:“此宋刻元印坊本,故多訛字、不避諱,字畫(huà)乏遒勁之氣,已開(kāi)元初風(fēng)氣,必推為北宋本,陋矣”。[17]485-486按:大德本前有嚴(yán)度題辭與張楷序,嚴(yán)度云:“而所至缺此板,余嘗持節(jié)七閔,如建安書(shū)市——號(hào)為群籍所稡——訪求,無(wú)有也。”張楷云“平生欲見(jiàn)其完書(shū),未之得也”,“是書(shū)韜晦于世何止數(shù)百歲而已”。以嚴(yán)度之家室①嚴(yán)度為元代功勛卓著的世侯——東平嚴(yán)氏第三代。,以建安書(shū)市之繁榮,以張楷之年齒②張楷生于1243年,(濟(jì)寧市博物館《山東濟(jì)寧發(fā)現(xiàn)兩座元代墓葬》,《考古》,1994年第九期)作序時(shí)62歲。元朝1279年統(tǒng)一。,均未得見(jiàn)《白虎通》,說(shuō)明在大德本出現(xiàn)之前,《白虎通》傳本是很少的,如果小字本在前,則嚴(yán)度、張楷不可能有這樣的論斷。又,大德本的字畫(huà)依然是宋版橫輕豎重的顏體風(fēng)格,而小字本如唐翰題所云“字畫(huà)乏遒勁之氣,已開(kāi)元初風(fēng)氣”,這是在字體上小字本晚于大德本的表現(xiàn)??虝?shū)用俗字是元本的特點(diǎn),小字本的俗字遠(yuǎn)多于大德本,這也是在用字上小字本晚于大德本的表現(xiàn)。
2.篤信旁證,證據(jù)不足
抱經(jīng)堂本根據(jù)類(lèi)書(shū)與經(jīng)史注疏征引??薄栋谆⑼ā?,創(chuàng)獲頗多,但盧文弨過(guò)于篤信群書(shū)征引,多以旁證擅改原文,導(dǎo)致誤改。例如:
(1)故《傳》曰:“進(jìn)賢達(dá)能,謂之大夫也?!保ā毒羝罚?/p>
“大夫也”盧據(jù)《孝經(jīng)·卿大夫章》疏引改作“卿大夫”。按:“卿”字不當(dāng)增,《北堂書(shū)鈔》卷五十六引無(wú)“卿”字,《說(shuō)苑·修文篇》:“傳曰:進(jìn)賢達(dá)能,謂之大夫。”亦無(wú)“卿”字。所引《傳》蓋漢時(shí)師說(shuō),《白虎通》、《說(shuō)苑》各自述所聞耳。是《孝經(jīng)》疏引誤,抱經(jīng)堂復(fù)據(jù)誤本改原書(shū),不可從。
(2)“鐘”者,動(dòng)也,言陽(yáng)氣于黃泉之下,動(dòng)養(yǎng)萬(wàn)物也。(《五行篇》)
“陽(yáng)氣”下各本有“動(dòng)”字,抱經(jīng)堂本據(jù)《史記正義》引刪。孫詒讓云:“王涇《大唐郊祀錄·二》引‘陽(yáng)氣’下有‘潛藏動(dòng)’三字,則今本蓋捝‘潛藏’二字,‘動(dòng)’字非衍文,下‘動(dòng)’字屬‘養(yǎng)萬(wàn)物也’為句,盧讀為‘陽(yáng)氣于黃泉之下動(dòng)’句,非。”[18]110按:孫說(shuō)是,“動(dòng)”字非衍文,《玉燭寶典》卷十一引亦有“動(dòng)”字,是《史記正義》引脫文,抱經(jīng)堂據(jù)誤本改原書(shū),不可從。
(3)所以必于泰山何?萬(wàn)物之始,交代之處也。(《封禪篇》)
“之始”各本作“所”,盧云據(jù)《禮記·王制》疏、《太平御覽》引改。劉師培云:“今考《御覽》五百三十六引作‘之所’,《禮器》疏、《書(shū)抄》九十一、《通志·禮略二》并同。《時(shí)邁》疏及《路史·禪通紀(jì)》注并引作‘萬(wàn)物交代之處’,《說(shuō)文系傳》十八又引作‘萬(wàn)物更代之處’,均無(wú)‘之始’二字,則舊本未可徑改矣。(又《通典·禮十四》云:‘封禪必于泰山者,萬(wàn)物交代,封增其高,順其類(lèi)也。’亦無(wú)‘之始’二字)”[19]661抱經(jīng)堂本據(jù)《禮記·王制》疏、《太平御覽》引將“萬(wàn)物所”改為“萬(wàn)物之始”,劉師培重新考察了抱經(jīng)堂的旁證材料,首先發(fā)現(xiàn)《太平御覽》引《白虎通》并不作“之始”而是作“之所”,糾正了盧文弨的疏漏。其次又增加了《禮器》疏、《北堂書(shū)抄》、《通志》的征引材料(并引作“之所”),說(shuō)明舊本不可徑改。再次劉師培考察《時(shí)邁》疏、《路史·禪通紀(jì)》注、《說(shuō)文系傳》、《通典》諸書(shū)引均無(wú)‘之始’二字,則盧文弨所據(jù)《禮記·王制》疏引為單文孤證,不足以改舊本矣。
以上皆篤信旁證之過(guò),如陸心源云:“盧校盡依群書(shū)所引增改,且有諸本所無(wú)、群書(shū)無(wú)證而改易者,未免篤于信旁證,果于疑原書(shū)矣?!保?0]301-302
3.潛改舊文,臆定無(wú)征
劉師培言抱經(jīng)堂本“或損益舊文,出自潛改”[21]610。如前文所述改“文質(zhì)”為“瑞贄”,已被孫詒讓批評(píng)為“肊定無(wú)征”。抱經(jīng)堂本除了于句末臆增虛詞外,常臆改本文。例如:
(1)《王制》云“上大夫卿也”。(《爵篇》)
此句各本無(wú),盧無(wú)說(shuō)明。此蓋據(jù)《孝經(jīng)注疏》引補(bǔ),《孝經(jīng)·卿大夫章》疏云:“《白虎通》云:‘卿之為言章也,章善明理也。大夫之為言大扶,扶進(jìn)人者也。故傳云:進(jìn)賢達(dá)能謂之卿大夫?!锻踔啤吩疲骸洗蠓蚯湟??!卑矗骸巴踔圃粕洗蠓蚯湟病卑俗帜恕缎⒔?jīng)》疏引文,非《白虎通》語(yǔ),盧誤以為《白虎通》引《王制》語(yǔ),增入本文。北京大學(xué)《十三經(jīng)注疏》整理本《孝經(jīng)注疏》亦不以“王制云”以下為《白虎通》文。
(2)父之昆弟,不俱謂之世父,父之女昆弟,俱謂之姑,何也?(《三綱六紀(jì)篇》)
“世父”各本作“世叔”,盧改。劉師培云:“此謂父之昆弟不均稱世父,亦不均稱叔父也。盧本改為‘世父’,非。”按:“世”即世父,“叔”即叔父?!稜栄拧め層H》:“父之晜弟,先生為世父,后生為叔父?!薄笆馈⑹濉奔词栏概c叔父。盧文弨不知“世叔”即世父與叔父,將其改為“世父”,使“父之昆弟”的“世父”與“叔父”失去照應(yīng)。
(3)以其進(jìn)止有節(jié),德綏民,路車(chē)乘馬,以安其身;言成章,行成規(guī),卷龍之衣服,表顯其德,長(zhǎng)于教誨,內(nèi)懷至仁,則賜時(shí)王樂(lè),以化其民。居處修治房?jī)?nèi)節(jié)男女時(shí)配貴賤有別則賜朱戶以明其德列。尊賢達(dá)德,動(dòng)作有禮,賜之納陛,以安其體。威武有矜,嚴(yán)仁堅(jiān)強(qiáng),賜以虎賁,以備非常。喜怒有節(jié),誅伐刑賜以鈇鉞使得專(zhuān)殺。好惡無(wú)私,執(zhí)義不傾,賜以弓矢,使得專(zhuān)征;孝道之美,百行之本也,故賜以玉瓚,得專(zhuān)為賜也。(《考黜篇》)
故本多脫訛,抱經(jīng)堂本改為:
以其進(jìn)退有節(jié),行步有度,賜以車(chē)馬,以代其步;言成文章,行成法則,賜以衣服,以表其德;長(zhǎng)于教誨,內(nèi)懷至仁,賜以樂(lè)則,以化其民;居處修治,房?jī)?nèi)不泄,賜以朱戶,以明其別;尊賢達(dá)德,動(dòng)作有禮,賜以納陛,以安其體;勇猛勁疾,執(zhí)義堅(jiān)強(qiáng),賜以虎賁,以備非常;抗陽(yáng)威武,志在宿衛(wèi),賜以斧鉞,使得專(zhuān)殺;內(nèi)懷仁德,執(zhí)義不傾,賜以弓矢,使得專(zhuān)征;孝慈父母,賜以秬鬯,使之祭祀。
盧云:“今所以不從舊本者,以此皆有韻,舊本頗為后人所亂,故不可從?!北R文弨未明言何據(jù),但很明顯,此文出自《詩(shī)·大雅·棫樸》疏、《公羊傳·莊公元年》疏引《禮含文嘉》宋均注,盧文弨所改無(wú)任何版本依據(jù),這也許是其不明言出處的原因,因此陳立深以為非,作《疏證》時(shí)從大德本。孫詒讓云:“宋均魏人,孟堅(jiān)不必襲其語(yǔ),要之此條不無(wú)誤奪,特未可全據(jù)緯注改正。”[22]103
舊本《白虎通》四卷四十三篇,無(wú)章節(jié),自抱經(jīng)堂本始分每篇為若干章,標(biāo)明章旨,共三百零八章。陳立為作疏證,成事不說(shuō)。今按:抱經(jīng)堂本分章,使《白虎通》每篇眉目清楚,開(kāi)卷了然,有助于《白虎通》的流傳,但其分章存在一些問(wèn)題,尤其是一些斷句的失誤,導(dǎo)致了割裂全篇的后果。例如:
(1)《號(hào)篇》:
《鉤命訣》曰:“三皇步,五帝驟,三王馳,五霸騖?;蚍Q‘天子’、或稱‘帝王’何?以為接上稱天子者,明以爵事天也;接下稱‘帝’、‘王’者,明位號(hào)天下至尊之稱,以號(hào)令臣下也?!?/p>
抱經(jīng)堂本于“五霸騖”下分章,名曰《論皇、帝、王之號(hào)》,“或稱天子”下屬。蓋據(jù)《后漢書(shū)·曹褒傳》注引《鉤命訣》:“三皇步,五帝驟,三王馳?!卑矗骸逗鬂h書(shū)》注引《鉤命訣》為節(jié)引,《太平御覽》卷七十六引《鉤命訣》云:“三皇步,五帝驟,三王馳,五霸騖?;蚍Q帝王,接上稱天子,明以爵事天;接下稱帝王,明以號(hào)令臣下?!比粍t《鉤命訣》語(yǔ)當(dāng)至“以號(hào)令臣下也”,是此處不當(dāng)割裂《鉤命訣》語(yǔ)而分章明矣。
(2)《社稷篇》:
《援神契》曰:“仲秋獲禾,報(bào)社祭稷。①“仲秋獲禾”各本作“仲春獲禾”,盧改為“仲春祈谷,仲秋獲禾”,陳壽祺改“仲春獲禾”為“仲秋獲禾”,云:“《白虎通》引《月令》以證春求,引《援神契》以證秋報(bào),‘獲’與‘穫’古通。盧學(xué)士校本于引《月令》補(bǔ)‘仲秋之月?lián)裨彰裆纭?,于引《援神契》‘獲禾’之上補(bǔ)‘祈谷仲秋’四字,皆非也?!保ā段褰?jīng)異義疏證》卷上《社神》)孫詒讓云:“陳說(shuō)是也,《玉?!肪攀拧督检搿芬度Y義宗》云:‘無(wú)土不立,無(wú)谷不生,故立社稷而祭之,春則求之,秋則拜之(“拜”當(dāng)作“報(bào)”,下引《援神契》同),故《月令》云:“仲春之月,擇元日,命民社?!薄缎⒔?jīng)援神契》云:“仲秋穰(“穰”當(dāng)為“獲”)禾,拜祭社稷。”’崔靈恩即本此文。蓋《月令》秋雖命社而無(wú)報(bào)文,故別引《孝經(jīng)》緯以證義,盧氏未憭,兩增其文,斯為復(fù)贅矣?!保ā对枴ぞ硎罚┌矗宏?、孫之說(shuō)是,今從之。以三牲何?重功故也?!薄渡袝?shū)》曰:‘乃社于新邑,牛一,羊一,豕一?!?/p>
抱經(jīng)堂本于“報(bào)社祭稷”下分章,名之曰《論歲再祭》,“以三牲何”上補(bǔ)“祭社稷”三字,至“羊一,豕一”屬下《天子諸侯祭社稷所用牲》章。蓋據(jù)劉昭注《續(xù)漢書(shū)·祭祀志》引補(bǔ)。按:劉注為節(jié)引,不可從?!侗碧脮?shū)鈔》卷八十七引《援神契》云:“仲春獲禾,報(bào)社祭稷,以三牲何?重功故也?!眲t此語(yǔ)并為《援神契》文,《儀禮經(jīng)傳通解續(xù)》卷二十三引《白虎通》作“《援神契》曰:‘仲春獲禾,報(bào)祭社稷,以三牲?!币嘁源藶椤对衿酢肺模R離析為二,又以“以三牲何”無(wú)主語(yǔ),乃以意增“祭社稷”三字,不可從。
(3)《天地篇》:
地者,元?dú)庵?,萬(wàn)物之祖也,地之言施也,諦也,應(yīng)施變化,審諦不設(shè),敬始重終,故謂之地也。萬(wàn)物懷任,交易變化,始起先有太初,然后有太始,形兆既成,名曰太素。
“地者,元?dú)庵f(wàn)物之祖也,地之言施也,諦也,應(yīng)施變化,審諦不設(shè),敬始重終,故謂之地也”各本作“地者,易也,言養(yǎng)萬(wàn)物,懷任交易變化也”,抱經(jīng)堂本據(jù)《初學(xué)記》卷五與《太平御覽》卷三十六改①按:《北堂書(shū)鈔》卷一百五十七亦引作“地者,元?dú)馑?,《白氏六帖》卷一引作“地者,萬(wàn)物之祖,元?dú)庵?,是二語(yǔ)確為脫文。。且于此分章,名曰《釋天地之名》,又移舊本之“萬(wàn)物懷任,交易變化”至下章句首,盧云:“‘萬(wàn)物懷任,交易變化始起’乃下節(jié)發(fā)端語(yǔ),《御覽》載在五行類(lèi)中,舊本以為釋地,誤也?!标惲⒁浴队[》支離踳駁,不足以定此,故陳本依舊本作“地者,易也。萬(wàn)物懷任,交易變化?!眲熍嘁詾椤叭f(wàn)物懷任,交易變化”亦釋地語(yǔ),盧本割裂之,大非,劉云:“《爾雅·釋地》疏引此文云:‘地者,易也,言養(yǎng)萬(wàn)物,懷任佼易變化。’《翻譯名義集·八部篇》引此文云:‘地者,易也,言生萬(wàn)物,懷任交易變化也?!瘎t北宋各本又以‘萬(wàn)物’二語(yǔ)屬上節(jié),昭然甚明,此《御覽》所引之誤也?!笔嵌瞬⒁员R為輕信《太平御覽》引文,割裂舊本。按:“地”與“任”、“易”并為聲訓(xùn),符合《白虎通》以聲訓(xùn)解釋詞義的習(xí)慣。又《太平御覽》卷三十六引《元命苞》:“地者,易也,言養(yǎng)物懷任,交易變化,含吐應(yīng)節(jié),故其立字,‘土’‘力’于‘一’者為地。”是“萬(wàn)物懷任,交易變化”當(dāng)上屬之旁證。
又,抱經(jīng)堂本或?yàn)榱朔终碌男枰?,割裂原文,不足為?xùn),如《禮樂(lè)篇》將“禮樂(lè)者,何謂也?禮之為言履也,可履踐而行。樂(lè)者,樂(lè)也,君子樂(lè)得其道,小人樂(lè)得其欲”兩句移至篇首,作為《總論禮樂(lè)》章起首,只看到了此句與上文“侑食之樂(lè)”不協(xié),而忽視了其與下文“聲音”連貫,從而削足適履。按:《初學(xué)記》卷十五引此文直接下“聲者,鳴也;音者,飲也”與各本同,是舊本如此,不當(dāng)改易。
自抱經(jīng)堂本《白虎通》出,洪頤煊(《讀書(shū)叢錄》卷一六)、孫詒讓?zhuān)ā丁窗谆⑼ā敌Qa(bǔ)》)、劉師培(《〈白虎通義〉斠補(bǔ)》、《〈白虎通德論〉補(bǔ)釋》)皆有匡正之作。我們認(rèn)為,盡管抱經(jīng)堂本存在若干失誤,但依然有其不可替代的價(jià)值,其后雖有陳立《白虎通疏證》之作,但在版本上并未后出轉(zhuǎn)精,其自序亦云“只取疏通,無(wú)資辨難”,在文字方面又有很多的漏洞,任銘善先生云:“陳氏治《白虎通》略于校讎,徒取盧氏之本,而往往舍精得麄,未為善擇?!保?3]213而劉師培的《〈白虎通義〉定本》僅至《禮樂(lè)篇》而止,不及全書(shū)三分之一。中華書(shū)局1994年出版點(diǎn)校本《白虎通疏證》,發(fā)行量巨大,多為今人所據(jù),然而此本以淮南書(shū)局本為底本,沒(méi)有選擇較好的南菁書(shū)院本,對(duì)陳立的失誤不但沒(méi)有糾正,反而疊床架屋,較之底本訛謬更甚。因此,抱經(jīng)堂本依然是目前最好的《白虎通》版本。
[1]莊述祖.白虎通義考[M]//陳立.白虎通疏證.北京:中華書(shū)局,1994.
[2]盧文弨.抱經(jīng)堂文集·卷十二·題朱文游所藏元大德刻本〈白虎通〉后[M]//四部叢刊(初編).上海:上海商務(wù)印書(shū)館,1936.
[3]乾隆四十九年抱經(jīng)堂本白虎通[M]//嚴(yán)一萍,選輯.百部叢書(shū)集成.臺(tái)北:藝文印書(shū)館,1966.
[4]藏園訂補(bǔ)郘亭知見(jiàn)傳本書(shū)目[M].莫友芝,撰.傅增湘,訂補(bǔ).北京:中華書(shū)局,2009.
[5]孫詒讓?zhuān)鍪隽帧ぞ硭摹ぁ栋谆⑼x》考下[M]//續(xù)修四庫(kù)全書(shū):第1164冊(cè).上海:上海古籍出版社,2002.
[6]盧文弨.??獭栋谆⑼ā沸颍跩].
[7]李慈銘.越縵堂讀書(shū)記[M].上海:上海書(shū)店出版社,2000.
[8]劉師培.《白虎通義》斠補(bǔ)序 [M]//陳立.白虎通疏證.北京:中華書(shū)局,1994.
[9]任銘善.籀庼《白虎通德論》校文題記[M]//無(wú)受室文存.杭州:浙江大學(xué)出版社,2005.
[10]盧文弨.《白虎通》??毖a(bǔ)遺[M].
[11]陸心源.儀顧堂續(xù)跋·卷十·元槧大字《白虎通》跋[M]//續(xù)修四庫(kù)全書(shū):第930冊(cè).上海:上海古籍出版社,2002.
[12]盧文弨.抱經(jīng)堂文集·卷十二·書(shū)吳葵里所藏宋本《白虎通》后[M]//四部叢刊(初編).上海:上海商務(wù)印書(shū)館,1936.
[13]陳壽祺,陳喬樅三家詩(shī)遺說(shuō)考·魯詩(shī)遺說(shuō)考·卷五[M]//續(xù)修四庫(kù)全書(shū):第76冊(cè).上海:上海古籍出版社,2002.
[14]盧文弨.《白虎通》校勘補(bǔ)遺[M].
[15]盧文弨.抱經(jīng)堂文集·卷十二·書(shū)吳葵里所藏宋本《白虎通》后[M]//四部叢刊(初編).上海:上海商務(wù)印書(shū)館,1936.
[16]“中華再造善本”白虎通黃丕烈跋[J].北京:國(guó)家圖書(shū)館出版社,2007.
[17]莫友芝.宋元舊本書(shū)經(jīng)眼錄·卷一·《白虎通》上下二卷[M]//續(xù)修四庫(kù)全書(shū):第926冊(cè).上海:上海古籍出版社,2002.
[18]孫詒讓?zhuān)枺跰]//續(xù)修四庫(kù)全書(shū):第1164冊(cè).上海:上海古籍出版社,2002.
[19]劉師培.《白虎通義》斠補(bǔ)[M]//陳立.白虎通疏證.北京:中華書(shū)局,1994.
[20]陸心源.儀顧堂續(xù)跋·卷十·元槧大字《白虎通》跋[M]//續(xù)修四庫(kù)全書(shū):第930冊(cè).上海:上海古籍出版社,2002.
[21]劉師培.《白虎通義》斠補(bǔ)序[M]//陳立.白虎通疏證.北京:中華書(shū)局,1994.
[22]孫詒讓?zhuān)谆⑼ㄐQa(bǔ)[M]//籀庼遺著輯存.濟(jì)南:齊魯書(shū)社,1987.
[23]任銘善.籀庼《白虎通德論》校文題記[M]//無(wú)受室文存.杭州:浙江大學(xué)出版社,2005.