• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英漢同音異義現(xiàn)象探源及其分類談略

      2015-03-20 19:33:43
      渭南師范學(xué)院學(xué)報 2015年4期
      關(guān)鍵詞:同音詞異義同音

      田 晨 旭

      (亳州師范高等??茖W(xué)校 外語系,安徽 亳州 236800)

      【外語教學(xué)研究】

      英漢同音異義現(xiàn)象探源及其分類談略

      田 晨 旭

      (亳州師范高等專科學(xué)校 外語系,安徽 亳州 236800)

      同音異義現(xiàn)象在英漢語言中普遍存在,也是語言學(xué)習(xí)的難點之一。其形成原因復(fù)雜多樣,且出現(xiàn)在語言的各個層面中,上到句子和詞組,下到語素和字母。分析對比英漢同音異義現(xiàn)象的成因及多層分類,旨在揭示二者的異同,以助英漢語詞匯的學(xué)習(xí)與教學(xué),促進英漢語言的學(xué)習(xí)與文化交流。

      同音異義現(xiàn)象;同音詞;任意性;屈折語;孤立語

      索緒爾提出任意性(arbitrariness)是語言的本質(zhì)特征之一[1]4,語言的任意性體現(xiàn)在多個層面,其中一個層面就是音和義之間的任意性,這就決定了音與義之間沒有自然關(guān)聯(lián),因而出現(xiàn)音同義異或義同音異現(xiàn)象。英漢語言皆音少義多,音和義之間的矛盾統(tǒng)一性,構(gòu)成了語言使用中的復(fù)雜關(guān)系或現(xiàn)象。其中,用相同的語音形式表示不同的意義內(nèi)容,就形成了詞的同音現(xiàn)象和多義現(xiàn)象[2]。同音異義現(xiàn)象在英漢語言中普遍存在且十分重要,也是學(xué)生英漢語言學(xué)習(xí)的難點之一。本文在界定同音異義現(xiàn)象的基礎(chǔ)上,多角度探究其形成原因及多層分類,旨在幫助讀者全方位多視角地理解英漢語言中的同音異義現(xiàn)象,進而促進英漢語言的學(xué)習(xí)與交流。

      一、英漢同音異義現(xiàn)象的界定

      英漢辭書對同音異義現(xiàn)象的界定有著相同或相似的表述。朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)辭典定義為words which sound alike but are written differently and often have different meanings[3]210。例如英語單詞no 和know在英式英語的一些變體中都發(fā)作[n]?,F(xiàn)代語言學(xué)詞典界定同音詞,是指詞(即詞位)的發(fā)音相同而意義不同,同音詞是同音形詞的一類[4]173。如rode(騎)—rowed(劃船)等。王宗炎認為同音詞指讀音相同但意義不同的詞,如英語so(所以)與sow(播種)都讀[s?u][5]169。陸國強認為同音異義詞(homophones)是音同而形和義不同的詞,如sea—see,ore—oar等[6]129。勞允棟界定同音異形異義詞為讀音相同,但書寫形式與意義皆不同的詞,如air—heir等[7]276。而劉英凱則認為音似詞也可歸入同音異形異義詞的范疇中,如“載客”與“宰客”,missus—misses 等[8]254。鑒于以上定義,本文把同音異義現(xiàn)象界定為運用音同或音似,但拼寫和意義均不同詞語的語言現(xiàn)象。

      二、英漢同音異義現(xiàn)象的成因

      (一)英漢相同或相似的成因

      1.語音偶合

      語言的任意性決定了語音與詞義之間無自然聯(lián)系,語言的發(fā)展導(dǎo)致語音上的偶合很難避免。如英語詞語“wale—whale,cannon—canon,councilor—counselor,cedar—ceder—seeder,two—too—to,write—right—rite—wright”。漢語與英語一樣也存在語音偶合而形成的同音詞,如“旗—棋—奇,嬌氣—驕氣,其中—期中,戰(zhàn)友—占有,事實—時勢—時式,公事—公式—工事—宮室—攻勢”等。

      2.語音演變

      詞源、發(fā)音均不同的詞在語言發(fā)展演變中可能匯合成音同義不同的詞。語音演變形成的同音現(xiàn)象一類是由本族詞組成,如bear(v.負擔(dān))源出古英語beran,bear(n.熊)源出古英語bera。另一類是由一個是外來詞另一個是本族詞或兩個外來詞構(gòu)成,如源自拉丁語feria的詞fair(n.集市)與源出古英語faeger的詞fair(adj.美麗的)是一對同音異義詞[6]129?,F(xiàn)代漢語中的“漸”與“劍”“諫”與“踐”,在古代是不同音的,后來語音演變中因聲母的“濁音清化”而變成同音[9]。

      3.詞義分化

      從詞源角度來分析,部分同音詞原本是一個多義詞,后來由于義項的分解而形成音同義不同的同音詞。例如現(xiàn)代英語中的同音詞flower和flour原為一個詞,flour既源出古法語flor(花)又來自拉丁語flos(麥子的最精細部分),后來flour的詞義逐漸分化而形成flower,這種詞語的演變叫做詞義發(fā)展的分化過程[6]129?,F(xiàn)代漢語中的“月”,其本義是指“月球”,由月球運動的周期性及晦明圓缺現(xiàn)象,引申為計時單位“幾個月”的“月”,因此“月”的詞義分化而成的特指名詞與時間量詞互為同音詞[10]。

      4.外來詞借入

      隨著語言的發(fā)展與融合,英漢兩種語言吸收或音譯了大量的外來詞,這些外來詞與英漢原有詞語音巧合,從而形成同音詞。如lamb(羔羊)和lam(打),從古英語沿襲至今的lamb與源出古斯堪的納維亞語的lam 構(gòu)成同音詞。法語中的metre與英語中的Watt,在漢語中譯為“米”和“瓦”,它們與漢語中固有的“米”(糧食的一種)和“瓦”(磚瓦)組成兩組同音詞。另有ami(男朋友)—amie(女朋友),fiancé(未婚夫)—fiancée(未婚妻)等。

      5.古語詞的保留

      語言發(fā)展中,古語詞與新詞并用難以杜絕,增多了同音詞。古語詞dost是do(做)第二人稱單數(shù)現(xiàn)在式,與名詞dust(灰塵)讀音相同。古語詞three(你)和冠詞the(強式)讀統(tǒng)一的音[i][11]。在漢語中,古語詞的保留即文言詞或歷史詞的使用,文白并用產(chǎn)生同音詞。如“以鋼為綱”“閑人免進賢人進,盜者莫來道者來”。

      6.詞語的縮短或縮略

      縮略法是現(xiàn)代英語中一種主要的構(gòu)詞手段,運用縮略法創(chuàng)造的許多新詞與原有的詞構(gòu)成同音異義詞??s略法可分為縮短詞(clipped word)和首字母縮略詞(acronym)兩類[6]53。如pop由popular縮短而成,意指“流行的”等,與pop(v.突然出現(xiàn),突然伸出)構(gòu)成同音同形異義詞。又如ad(廣告)是由advertisement縮短而來的,與add(v.添加)構(gòu)成同音異義詞。SALT是Strategic Arms Limitation Talks(限制戰(zhàn)略武器會談)的首字母縮略詞,它與常用詞salt同音異義。PEACE由Pacific Economic and Cultural Enclave(太平洋經(jīng)濟文化體)的首字母縮略而成,與英語固有的詞peace(n.和平)、piece(n.塊) 構(gòu)成一組同音異義詞。漢語中,縮略語是多音節(jié)詞的音節(jié)簡化,它體現(xiàn)了語言使用的經(jīng)濟性原則,是語言簡潔性的要求。例如“紀律檢查委員會”縮略成“紀委”與“計劃生育委員會”的縮略形式“計委”互為同音詞等。

      以上六種產(chǎn)生同音異義現(xiàn)象的原因英漢兩種語言相同或相似,主要是詞匯學(xué)原因,因此這些同音詞也稱為詞匯同音詞。

      (二)英漢不同的成因

      英漢對比而言,英語是屈折語(inflecting language)詞形多變,以詞形變化表示意義或語法功能的改變;漢語是孤立語(isolating language)無屈折形式,主要通過詞序和功能詞來表示語法作用。所以英語同音詞形成的原因比漢語復(fù)雜,英語的詞形屈折也會形成同音異義現(xiàn)象,而漢語中由歇后語及借音對形成的同音異義現(xiàn)象則是漢有英無的。

      1.名詞屈折變化

      英語名詞的屈折變化主要指性(gender)、數(shù)(number)、格(case)的變化。名詞的單復(fù)數(shù)變化或所有格形式能形成同音異義現(xiàn)象。如名詞guerrilla(游擊隊員)的復(fù)數(shù)形式guerrillas與gorilla(大猩猩)的復(fù)數(shù)形式gorillas都讀作[ɡ'rilz];名詞hoe (鋤頭)的復(fù)數(shù)形式hoes與 hose(軟管) 發(fā)相同的音[huz];名詞bough(樹枝)與bow(鞠躬)的復(fù)數(shù)形式boughs與bows,名詞face(面孔)與phase(階段)的復(fù)數(shù)形式faces與phases,名詞loch(海灣)與lock(鎖)的復(fù)數(shù)形式lochs與locks,名詞roe(魚卵)與row(排)的復(fù)數(shù)形式roes與rows,名詞sac(液囊)、sack(粗袋)與sacque(寬大上衣) 的復(fù)數(shù)形式sacs,sacks,sacques發(fā)音也完全一致。

      2.形容詞、副詞屈折變化

      形容詞、副詞的屈折變化也會形成同音異義現(xiàn)象。其屈折變化主要表現(xiàn)為比較級、最高級、詞綴等形式。由形容詞、副詞的詞形屈折形成的同音異義現(xiàn)象并不多。例如,形容詞far(遠的)的比較級farther與名詞father(父親)及Father(神父)發(fā)音相同,是一對同音異形異義詞;形容詞queer(奇怪的)、sad(悲哀的)的最高級形式queerest,saddest與名詞querist(詢問者)、sadist(虐待狂)發(fā)音完全一致。形容詞discreet(謹慎的),discrete(分離的)的副詞形式discreetly與discretely;形容詞formal(正式的),former(從前的)的副詞形式formally與formerly;形容詞aural(聽覺的)與oral(口頭的);形容詞knightly(騎士的)與nightly(晚上的);形容詞airless(無風(fēng)的)與heirless(無繼承人的)發(fā)音也完全相同。

      3.動詞屈折變化

      動詞的屈折變化包括人稱(person)、時態(tài)和體(tense and aspect)、語態(tài)(voice)、語氣(mood)等變化。其中,動詞的人稱、時態(tài)和體的變化也會產(chǎn)生同音異義現(xiàn)象。例如動詞dye(染)與die(死)的第三人稱單數(shù)現(xiàn)在式dyes與dies發(fā)音相同,讀為[daiz];動詞pour與pore的第三人稱單數(shù)形式pours與pores讀相同的音[p:z];動詞know,add的第三人稱單數(shù)形式knows,adds分別與名詞nose,ads發(fā)音完全一致。

      動詞的過去式及過去分詞會形成同音異義詞。如動詞study(學(xué)習(xí))與stud(散布)的過去式和過去分詞形式studied與studded發(fā)音完全相同,讀為['stdid];動詞ball(呈球狀)與bawl(大喊),rap(敲擊)與wrap(包裹),sell(賣)與sole(給鞋上底),tell(告訴)與toll(鳴鐘)的過去式及過去分詞balled與bawled,rapped與wrapped,sold與soled,told與tolled的發(fā)音完全一致;動詞catch,lead的過去式及過去分詞形式caught,led分別與名詞court(法院),lead(鉛)同音;動詞fly的過去式flew,see的過去分詞seen分別與名詞flue,scene讀音相同。

      動詞的現(xiàn)在分詞及動名詞形式也能形成同音異義詞。例如動詞ceil(裝天花板)與seal(封)的現(xiàn)在分詞及動名詞形式ceiling與sealing有相同的讀音['si:li];動詞mourn(哀痛) 的現(xiàn)在分詞及動名詞形式與名詞morning(早晨)讀音完全相同。

      以上四種由詞形的屈折變化而產(chǎn)生的同音異義現(xiàn)象的原因是語法學(xué)原因,由此產(chǎn)生的同音詞通常稱作語法同音詞。

      4.同源詞的詞性變化

      拉丁語的詞尾變化是英語同音異形異義詞形成的一個重要原因[12]。例如luna(n.月神)與其同源形容詞lunar(a.月亮的)都讀['lju:n]。specula(n.金屬鏡)與其形容詞 specular(a.鏡子的),calculus(n.結(jié)石)與其形容詞calculous(a.結(jié)石的),cella(n.內(nèi)殿)與同源詞cellar(n.地窖),cast(v.投拋)與同源詞caste(n.種姓)讀音完全一致,構(gòu)成同音異形異義詞。

      5.專有名詞與普通詞匯

      英語中,有的專有名詞與普通詞匯構(gòu)成同音異義詞。尤其是英語的姓名、地名、商標(biāo)名、科學(xué)名詞、民族名稱等專有名詞是英語同音異義詞的另一主要來源。

      許多英語姓名用詞都有與其對等的一個或兩個同音詞,例如:Taylor(泰勒)—tailer(n.跟蹤者)—tailor(n.裁縫),Jim(吉姆)—gym(n.體育館),Golden(戈爾登)—golden(a.金色的),Buck(巴克)—buck(n.雄鹿),Weaver(韋弗)—weaver(n.織布者)—weever(n.鱸魚),Grace(格雷斯)—grace(n.優(yōu)雅),Lily(莉莉)—lily(n.百合花),Jewell(朱厄爾)—jewel(n.寶石)等構(gòu)成同音異義詞。

      有些英語國名地名與英語普通詞匯構(gòu)成同音異義詞。例如China(n.中國)與china(n.瓷器)讀相同音['t?ain]。Korea(n.朝鮮)—chorea(n.舞蹈病),Greece(n.希臘)—grease(n.潤滑油),Japan(n.日本)—japan(n.漆器),Guninea(n.幾內(nèi)亞)—guinea(n.幾尼),Cyprus(n.塞浦路斯)—cypress(n.柏樹),Jordan(n.約旦)—Jordan(n.喬丹)—jordan(n.便壺)也構(gòu)成同音異義詞詞對[13]247-248。

      一些英語商標(biāo)名稱、科學(xué)名詞、民族名稱與普通詞匯也可構(gòu)成英語同音異義詞。例如heroin(海洛因)—heroine(女英雄),F(xiàn)ord(福特汽車)—ford(淺灘);bel(貝爾,音量比率之單位)—Bell(貝爾,姓氏),joule(焦耳,能量單位)—Joule(焦耳,姓氏);Czech(捷克人)—check(制止)—cheque(支票),Moor(摩爾人)—Moore(穆爾,姓氏)—moor(荒野),F(xiàn)inn(芬蘭人)—fin(魚翅)等。以上例子都顯示了專有名詞對同音異義詞的貢獻,同時,上述六種同音異義詞的形成原因也是英有漢無的例子。

      6.漢語形聲字

      英語是形合語言,而漢語是意合語言,形合與意合是英漢語言之間最重要的區(qū)別特征。漢語中的形聲字由表示聲音類別的聲符(聲旁)與表示意義范疇的義符(形旁)組合而成。形聲字是最能產(chǎn)的造字形式,是漢語同音異形異義詞形成的一個重要原因,這是漢語所有、英語所無的獨特現(xiàn)象。例如“驕氣—嬌氣,帆船—翻船,會話—繪畫,郵票—油票,琵琶—枇杷,銷售—消瘦,訂婚—定婚”等。

      7.同音歇后語及借音對

      由同音歇后語及借音對構(gòu)成的同音異形異義現(xiàn)象也是漢有英無的例子。如“外甥打燈籠——照舊(舅)”;“小蔥拌豆腐——一青(清)二白”;“禿子打傘——無發(fā)(法)無天”等。同音異義詞在近體詩的借音對中也常常使用,如詩句“談笑有鴻儒,往來無白丁”中利用“鴻”與“紅”諧音來與對句的“白”對仗;“事直皇天在,歸遲白發(fā)生”中以“皇”借為“黃”與對仗句中的“白”形成顏色對偶[8]64。

      三、同音異義現(xiàn)象的分類

      語言的任意性(arbitrariness)決定了同音現(xiàn)象會出現(xiàn)在英漢語言的各個層面,小到語素和字母,大到詞組和句子,甚至還存在數(shù)字的和跨語言的同音異義現(xiàn)象。

      (一)語素或字母層面

      語素和字母(組合)是同音現(xiàn)象存在的最低層面。英語中,一些語素或字母組合發(fā)音相同,如tz與z→/z/,ph與f→/f/,ee與ea→/ i: /,gn與n→/n/,rh與r→/r/等這些字母或字母組合讀音完全相同。英語是字母構(gòu)成的語言,所以就有字母上的同音現(xiàn)象,這是英有漢無的。如一則謎語“What letter is an insect(什么字母是昆蟲)?”答案是“b(bee——蜜蜂)”。類似的例句包括了字母“A(ay),C(sea),O(oh),P(pea),T(tea),U(you),Y(why)”等[8]64。

      漢字是音形義的統(tǒng)一體,有獨體字與合體字之分。合體字是由兩個或兩個以上的部分組合而成的,如“桃、梅、棵”等。多數(shù)合體字都屬于形聲字,漢語形聲字由表示讀音的聲旁(音符)與表示意義的形旁(義符)組合而成,同一個聲旁和不同的形旁結(jié)合,可以構(gòu)成許多讀音相同或相似而意義不同的字[14]。例如分別用“南”“岡”作聲旁,可以構(gòu)成 “楠、喃、腩、婻、湳”“綱、鋼、剛、崗”等同音異義字,類似的同音現(xiàn)象在現(xiàn)代漢語中比比皆是。

      (二)詞匯層面

      英漢語言中有限的字母或字構(gòu)成無限的詞,音少義多是同音異義現(xiàn)象產(chǎn)生的理據(jù)。詞匯層面的同音現(xiàn)象在英漢語言中數(shù)量最多。例如英漢單音節(jié)的同音詞“buy—by—bye,朱—珠—豬—誅”等;雙音節(jié)的同音詞“cession—session,deviser—divisor,鸚鵡—英武,疙瘩—咯噠”等;三音節(jié)的同音詞“councilor—counselor,禮拜四—禮拜寺”等。另外,英語中有許多詞首字母大寫后意義改變,與原詞構(gòu)成同音異義詞,如“China—china,Green—green,Job—job,August—august,May—may”等,這是“英有漢無”的獨特同音現(xiàn)象。同樣,上文所述的同音歇后及借音對構(gòu)成的同音異義現(xiàn)象則是“漢有英無”的,如“孔夫子搬家——凈書(輸)”,其中的“書”與“輸”是一對同音異形異義詞。

      (三)短語層面

      英語發(fā)音中,由于音位移植、連讀、失音、弱化、濁化、同化、縮讀、重音等音變形式,使得拼寫、意義不同的字符串的單詞或短語聽起來發(fā)音相同或相似(An oronym is a string of words or a phrase that sounds the same as another string of words or phrase,but spelt differently,e.g. ice cream and I scream.),進而形成短語層面的同音異義現(xiàn)象。例如“He was very cold,but he was an ice man.——He was very cold,but he was a nice man.”;“Be careful how you choose an aim for your baby. ——Be careful how you choose a name for your baby.”這兩例都是把“n[n]”音分別移植到“ice”,“aim”,進而形成“an ice與a nice”,“an aim與a name”兩對同音短語。類似的例子如“Surely you will have heard of Fairy Nuff(fair enough).”;“The parcel was secured by a grey tape(great ape).”;“all ready(already)”;“all ways(always)”等。

      無獨有偶,隨著網(wǎng)絡(luò)語言的使用,漢語中尤其是網(wǎng)絡(luò)用語中出現(xiàn)許多合并或拆分短語中的某些相鄰音節(jié),生成不同的音節(jié)組合,進而形成了同音或音似短語。如“親愛的(qīn ài de)”與“親耐的(qīn nài de)”,“稀飯(xī fàn)”與“喜歡(xǐ huān)”,“表(biǎo)”與“不要(bù yào)”,“醬紫(jiàng zǐ)”與“這樣子(zhè yàng zǐ)”,“版主(bǎn zhǔ)”與“斑竹(bān zhú)”,“美眉(měi méi)”與“妹妹(mèi mei)”等。

      (四)句子層面

      英語中,有些句子可以變成一個詞或短語,從而形成句子層面的同音或音似現(xiàn)象。正如上文所言,英語是字母構(gòu)成的語言,就有可能形成字母上的同音現(xiàn)象,這是漢語所沒用的。如“I owe you”這句話可以變成一個詞——諧音字母詞“IOU”,意為“借條”?!癘h,I see you”這句話可以變成同音的字母組合“OICU”。類似的例子還有“situation——Sit,you Asian.”;“Ice cream for a tasty teatime treat.——I scream for a tasty teatime treat.”等。

      (五)數(shù)字層面

      網(wǎng)絡(luò)用語的盛行造成了數(shù)字層面的同音或音似現(xiàn)象。根據(jù)數(shù)字的漢語讀音形成的同音或音似現(xiàn)象如44944(試試就試試),9494(就是就是),7456(氣死我了),4242(是啊是啊),1314(一生一世),7878(去吧去吧),521(我愛你),987(就不去),886(拜拜了)等。當(dāng)然,也有依據(jù)數(shù)字的英語發(fā)音形成的同音現(xiàn)象,例如182(I hate you.),8+8(ate and ate)等。

      (六)跨語言層面

      隨著英漢語言的融合,言語交際中出現(xiàn)了跨語言的同音異義現(xiàn)象,即所謂的漢—英同音詞。有些漢字的讀音與某些英語單詞發(fā)音相同或相似,或者是借用了英語的發(fā)音,從而在一定的語境中形成了跨語言的同音異義現(xiàn)象,這種現(xiàn)象在英漢語言中雖有但數(shù)量不多。如“酷(kù)—Cool”,“敗(bài)—Buy”,“米兔(mǐ tù)—ME TOO”,“謝謝—3Q”等。

      四、結(jié)語

      同音異義現(xiàn)象在英漢語言中普遍存在,其產(chǎn)生的原因是多方面的,并且同音異義現(xiàn)象出現(xiàn)在英漢語言的各個層面中,大到句子和詞組,小到語素和字母,甚至還有數(shù)字和跨語言的同音現(xiàn)象。分析對比英漢同音異義現(xiàn)象的成因及多層分類有助于正確了解二者的異同,發(fā)揮其在語言中的積極作用,有利于英漢語詞匯的學(xué)習(xí)與教學(xué),進而促進英漢語水平的提高及英漢文化之間的交流。

      [1] 胡壯麟.語言學(xué)教程(修訂版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.

      [2] 褚玉襄.英漢同音詞比較[J].東南大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2004,(3):109-111.

      [3] [英]理查茲.朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)辭典[K].管燕紅,譯.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

      [4] [英]戴維·克里斯特爾. 現(xiàn)代語言學(xué)詞典[K].沈家煊,譯.北京:商務(wù)印書館,2000.

      [5] 王宗炎.英漢應(yīng)用語言學(xué)詞典[K].長沙:湖南教育出版社,1988.

      [6] 陸國強.現(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M].上海: 上海外語教育出版社,1999.

      [7] 勞允棟.英漢語言學(xué)詞典[K].北京:商務(wù)印書館,2004.

      [8] 劉英凱.英漢語音修辭[M].廣州:廣東高等教育出版社,1998.

      [9] 徐義云.英漢同音詞及其修辭功能對比分析[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2012,(4):21-24.

      [10] 劉春.漢語同音詞的產(chǎn)生及來源[J].內(nèi)蒙古民族師院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1995,(4):68-70.

      [11] 李學(xué)金.關(guān)于英語狹義同音詞[J].廣西廣播電視大學(xué)學(xué)報,2000,(1):28-31.

      [12] 鄧萬勇.英語同音異形異義詞探源[J].外語與外語教學(xué),2001,(9):28-30.

      [13] 張定興.英語同音異義詞手冊[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,1999.

      [14] 齊靜,趙偉軍.論語言的任意性和非任意性的辯證統(tǒng)一[J].湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006,(2):99-100.

      【責(zé)任編輯 賀 晴】

      An Exploration of the Causes and Classifications of Homophony in English and Chinese

      TIAN Chen-xu

      (English Department, Bozhou Teachers College, Bozhou 236800, China)

      Homophony is a common linguistic phenomenon in English and Chinese, which is also one of the difficulties in learning languages. Homophony occurs at various levels of languages, up to the level of sentences and phrases, and down to the level of morphemes and letters. This paper explores the causes of formation and classifications of homophony in English and Chinese for the purpose of revealing their differences and similarities, which is helpful in vocabulary learning and teaching and further promotes the language learning and cultural communication in English and Chinese.

      homophony; homophones; arbitrariness; inflecting language; isolating language

      H315

      A

      1009-5128(2015)04-0062-05

      2014-10-08

      安徽省高等學(xué)校省級質(zhì)量工程項目:精品資源共享課程《綜合英語》(2013gxk107);亳州師專校級質(zhì)量工程立項課題:語篇分析視角下的綜合英語教學(xué)研究(BSJY201104)

      田晨旭(1980—),男,河南商丘人,亳州師范高等??茖W(xué)校講師,文學(xué)碩士,主要從事功能語言學(xué)、語篇分析、詞匯學(xué)及英語教學(xué)研究。

      猜你喜歡
      同音詞異義同音
      韓漢同形完全異義詞略考
      古今異義詞
      康有為藏西夏字書《同音》殘葉版本考
      西夏學(xué)(2020年2期)2020-01-24 07:44:28
      《同音》二字格探析
      西夏學(xué)(2019年1期)2019-02-10 06:22:06
      妙筆小畫家
      English Jokes: Homonyms
      關(guān)于同形同音詞的研究綜述
      山西青年(2017年15期)2017-01-30 15:56:04
      淺析維漢同音詞的對比
      人間(2016年29期)2016-11-10 12:38:13
      言語產(chǎn)生中同音詞的心理表征:模型和證據(jù)
      論音同異義隱喻認知與大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)
      三江| 饶平县| 永德县| 城固县| 天峨县| 望江县| 廊坊市| 缙云县| 天水市| 都匀市| 云和县| 阿荣旗| 九寨沟县| 湘潭市| 平湖市| 日土县| 兴城市| 深泽县| 安宁市| 建昌县| 城固县| 衡阳县| 拉孜县| 大宁县| 南召县| 万山特区| 沂源县| 安仁县| 泸州市| 定结县| 星子县| 虞城县| 靖西县| 永胜县| 武邑县| 敖汉旗| 鸡泽县| 建昌县| 郸城县| 古蔺县| 伊川县|