廖名春
(清華大學(xué) 歷史系,北京 100084)
荀子思想研究
《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱,柔自取束”說新釋
廖名春
(清華大學(xué) 歷史系,北京 100084)
《荀子·勸學(xué)》“強(qiáng)自取柱,柔自取束”說亦見于《大戴禮記·勸學(xué)》和郭店楚簡《性自命出》《語叢三》,“柱”字有“折”、“梪”、“樹”的異文。認(rèn)為楊倞和王念孫兩派的釋字釋義都有問題,“柱”當(dāng)讀為“斲”,也就是“”;郭店簡的“梪”、“樹”都當(dāng)讀為“”,也就是“斲”。而《大戴禮記·勸學(xué)》的“折”,則是“斲”的同義換讀?!皬?qiáng)自取柱,柔自取束”是說堅(jiān)硬則自招致被用于砍斲,柔軟則自招致被用于捆縛。
荀子;勸學(xué);柱讀為斲;折伐;郭店楚簡
《荀子·勸學(xué)》篇有云:“物類之起,必有所始。榮辱之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災(zāi)乃作。強(qiáng)自取柱,柔自取束。”[1]6其“強(qiáng)自取柱,柔自取束”兩句,自清代以來就聚訟不已,近年隨著郭店楚簡的面世,更是異說紛呈。本文擬對(duì)此進(jìn)行探討,拋磚引玉,歡迎批評(píng)。
《荀子》一書最早的注者唐人楊倞說:“凡物強(qiáng)則以為柱而任勞,柔則見束而約急,皆其自取也?!保?]6這是說凡是堅(jiān)固的東西,就被人們拿來用作柱子而任其勞累,凡是柔弱的東西則被人們緊緊地捆束起來,這些都是東西自己導(dǎo)致的。日本學(xué)者荻生徂徠(即物雙松,1768—1830)也說:“言強(qiáng)木可以為柱,弱物可以束物,皆其自取也。”[2]16看法與楊倞同。
但同為日人的久保愛(1759—1832)卻不同意楊倞的意見,他說:“‘柱’,當(dāng)作‘折’?!洞蟠鞫Y》作‘折’。又案《六韜》云‘大強(qiáng)必折’,《列子》引《老子》云‘木強(qiáng)則折’,《淮南子》云‘大剛則折,大柔則卷’。”[2]16這是據(jù)《大戴禮記》“強(qiáng)自取折”之異文,讀“柱”為“折”。其所引證,都是講物極必反之理。以為《荀子》“強(qiáng)自取柱,柔自取束”意思也如此。
清人王念孫(1744—1832)走的也是同一條道路,但說又不同。他認(rèn)為:“楊說‘強(qiáng)自取柱’之義甚迂,‘柱’與‘束’相對(duì)為文,則‘柱’非謂‘屋柱’之‘柱’,‘柱’當(dāng)讀為‘?!0哪辍豆騻鳌贰熳S琛?,十三年《谷梁傳》‘祝發(fā)文身’,何、范注并曰:‘祝,斷也。’此言物強(qiáng)則自斷折,所謂‘太剛則折’也。《大戴記》作‘強(qiáng)自取折’,是其明證矣?!赌仙浇?jīng)》:‘招搖之上有草焉,其名曰祝余?!S唷蜃鳌薄恰!c‘柱’通也。(‘?!ㄗ鳌q‘注’之通作‘?!?。《周官·瘍醫(yī)》‘祝藥’鄭注曰:‘祝當(dāng)為注,聲之誤也。’)”[3]631王氏從“‘柱’與‘束’相對(duì)為文”出發(fā),認(rèn)為楊注以“柱”為“屋柱”之“柱”與“柔自取束”之“束”語意不協(xié);又據(jù)《大戴禮記》“強(qiáng)自取折”之異文,因而改讀“柱”為“?!保?xùn)為“斷折”。其所舉例證,非常有說服力,影響極大,以致成為我們今天所艷稱的“以聲音通訓(xùn)詁”的典范。①訓(xùn)詁學(xué)教材大多以此為例,盛贊高郵王氏破假借的功夫。
但對(duì)王說也有一些異議。如于鬯(約1862—1919)就認(rèn)為王念孫“讀‘柱’為‘?!粕杏剡h(yuǎn)”,他主張讀“柱”為“仆”,認(rèn)為:或《荀子》本借“仆”為之,故誤“仆”為“柱”。要論音,柱、樸、仆無不可通也?!墩f文·人部》云:“仆,頓也?!睆?qiáng)自取仆,謂強(qiáng)自取其頓踣也?!洞蟠鳌駥W(xué)記》作“強(qiáng)自取折”,頓踣即折義,是其證。[4]123
劉師培(1884—1920)《荀子補(bǔ)釋》也說:楊說固非,王說亦失?!盾髯印駥W(xué)》篇首節(jié)大抵以自強(qiáng)勉人。觀青藍(lán)冰水之喻,可以知矣。且貴直曲惡,故一則曰“木直中繩”,再則曰“木受繩則直”,三則曰“蓬生麻中,不扶而直”,此文亦強(qiáng)柔對(duì)文,則以強(qiáng)為直,以柔為曲,即柱字亦取直立之意矣?!稄V雅·釋器》:“柱,距也。”《倉頡》篇:“柱,枝也?!敝ㄗ髦簦稘h書·西域傳》以道當(dāng)為拄置,注云:“支柱也。”“強(qiáng)自取柱”者,言強(qiáng)則直立不撓,可與外物相支距也。“柔自取束”,凡物之束者必曲,故與柱義為相反。上言“榮辱之來,必象其德”,蓋強(qiáng)則致榮,柔則致辱,此文之“強(qiáng)”、“弱”,正與“榮”、“辱”相應(yīng)也。若《大戴記》作“折”,亦“拄”字之訛文。[5]943
鐘泰(1888—1979)也說:“柱,即拄也。強(qiáng)則可取以拄物,如竹木是也;柔則可取以束物,如皮韋是也。而自竹木與皮韋言之,則皆有所自取也。楊注不誤,特言之未分明耳。王訓(xùn)‘拄’與‘?!?,謂之?dāng)啵瑪嗯c束義豈相稱乎?”[6]1
梁啟雄(1900—1965)認(rèn)同王念孫說,但又稱:“《大戴記》作‘折’,不對(duì),因?yàn)橹种C韻是證據(jù)?!保?]3-4
《荀子新注》則首鼠兩端,說:“這句意思是:質(zhì)地堅(jiān)硬的東西自然會(huì)被人們用作支柱,質(zhì)地柔軟的東西自然會(huì)被人們用來捆東西。”這是取楊倞注了。但它轉(zhuǎn)而又說:“一說,‘柱’通‘祝’,斷折。照這樣解釋,這句意思是:太剛強(qiáng)了就容易折斷,太柔軟了就容易受約束?!保?]5這就是取王念孫說了。
李滌生(1902—1994)認(rèn)為“王說不如鐘說”[9]6。王天海的新注也認(rèn)可劉師培、鐘泰說。[2]16龍宇純(1928—)則認(rèn)為:“王以柱義為折,其說是也;謂當(dāng)為祝,殆未必然。蓋自‘物類之起’至此為韻文,柱、束、構(gòu)古韻同在侯部,柱字必當(dāng)入韻。若易作祝,音屬幽部,于韻反遠(yuǎn),以知其說猶可商也。祝字本無斷折義,作斷解者,說者以為斸字之借。(案:《說文》:‘?dāng)?,斫也。’)斸與柱同侯部,柱之訓(xùn)斷,或亦當(dāng)謂借為斸字。唯以古語有雙聲轉(zhuǎn)移例觀之,斷義為絕者廣韻有都管、徒管二切,分別與斸音陟玉及柱音直主古雙聲,當(dāng)以斸柱與斷并為轉(zhuǎn)語。柱義為斷,固不得謂為祝之借,即以為斸之借,亦未允已。”[10]174龍宇純認(rèn)同王念孫“以柱義為折”,但不贊同讀“柱”為“祝”,理由是原文中“柱”、“束”、“構(gòu)”三字古音都在侯部,韻部相協(xié),而“?!眳s在幽部,韻部有距離,而且“祝”本身也無“斷折”之義。有論者以為“柱”為“斸”字所借,“柱”在這里也有可能讀為“斷”,但龍認(rèn)為“斸”有掘、削、砍之類意思,與“折斷”義相異?!皵唷弊止乓粼谠?,距離“柱”字侯部較遠(yuǎn),不符合“柱”、“束”、“構(gòu)”相協(xié)的要求。所以,“斸”、“斷”兩說也難以成立。
1998年,荊門博物館《郭店楚墓竹簡》一書面世,為這一問題的討論提供了新的契機(jī)。其《性自命出》篇第8、9號(hào)簡有云:“剛之梪也,剛?cè)≈?;柔之約,柔取之也。”[11]179裘錫圭按語指出這段話與《語叢三》篇第46號(hào)簡“強(qiáng)之(樹),強(qiáng)取之也”語義相近。[11]183劉昕嵐、馮勝君等繼而都指出簡文的這兩段話都與《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱,柔自取束”有關(guān)。[12]333,[13]210馮勝君認(rèn)為簡文中的“梪”、“樹”和《勸學(xué)》篇的“柱”都當(dāng)從王念孫說,破讀為“?!?,訓(xùn)為斷。此外,馮勝君還舉《鹽鐵論·訟賢》“剛者折,柔者卷”、《淮南子·泛論》“太剛則折,太柔則卷”、《文子·上仁》“夫太剛則折,太柔則卷”、《劉子·和性》“太剛則折,太柔則卷”四處語義相近的句子,以確證“柱”、“梪”、“樹”三字有斷折之義。[13]210由此可見,在“柱”字的訓(xùn)讀問題上,馮勝君認(rèn)同的是王念孫說。
陳偉在釋讀《性自命出》篇“剛之梪也,剛?cè)≈?;柔之約,柔取之也”時(shí),也取王念孫說,讀“梪”為“?!保?xùn)“?!睘椤皵嘟^”,指出“取”有“引發(fā)、導(dǎo)出、起作用”的意思,“約”字與“梪”字相對(duì)應(yīng),有“彎曲”之義。簡文的意思是:“折斷剛強(qiáng)的東西,是利用剛的特性;卷曲柔軟的物體,是利用柔的特性?!保?4]183-183
劉昕嵐看法則剛好相反,她認(rèn)為“此句文義指物強(qiáng)則立而為柱”,贊同楊說而不取王說。[12]333陳劍也贊同楊倞乃至劉昕嵐的說法。主張將典籍中的這些異文分為兩類,以為前類是說“某物自身具有的性質(zhì)決定了它在遭受外力作用時(shí)容易產(chǎn)生的后果,太堅(jiān)硬則遭受外力容易折斷,太柔軟則遭受外力容易自己卷起來”。后類則是說“某物自身的性質(zhì)導(dǎo)致人們要拿它來干什么,太堅(jiān)硬則容易被用作柱子,或被樹立起來(承受重量),太柔軟則容易被用來捆束其它東西”。按照陳的分法,只有《勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱,柔自取束”與《性自命出》篇“剛之梪也,剛?cè)≈?;柔之約,柔取之也”這兩處的意思屬于后一類,其他文獻(xiàn)中的異文在語義上都屬于前一類。[15]120-121
陳劍之所以要這樣分類,是考慮到了郭店簡兩處異文的用字:《性自命出》從木豆聲的“梪”字,應(yīng)是樹木、樹立之“樹”的異體,《語叢三》就直接用“(尌)”字。將它們釋讀為“尌”或“樹”,文字的形義與用法統(tǒng)一。如果讀為《荀子·勸學(xué)》的“柱”,又再破讀為訓(xùn)為“斷”的“?!?,反而繞了個(gè)大彎。[15]120
黃甜甜認(rèn)為陳劍盡量依本字來作解釋,是值得肯定的,“梪”字為“樹”字異體,“樹”有“樹立”的意思,太堅(jiān)硬則樹立挺拔起來,這樣的解釋也能成立,不需破讀。又如郝士宏所指出的,這里的“”為《說文》中“樹”字籀文,從豆、從主、從尌之字古音多可通。[16]143他提出,“柱”可訓(xùn)為距、支柱,引申為直立的意思,“柱”、“梪”、“樹”三字義近,古人在使用通假字的時(shí)候,一般只會(huì)選擇音同或者音近的字,為何在這里出現(xiàn)了幾個(gè)義近的字?這使得我們不得不懷疑,這里本不需要破讀。“柱”、“樹”都有直立義,比較起來,劉師培的釋讀最為恰當(dāng),“物強(qiáng)則直立(不撓),物柔則卷曲”?!洞蟠鞫Y記·勸學(xué)》中“強(qiáng)自取折”在語義結(jié)構(gòu)上并沒有脫離“剛與折/不折”、“柔與曲/不曲”,在語義上與“強(qiáng)自取柱”相反,這很可能是《大戴禮記》的編撰者誤解了《荀子》原義,又受到其他文獻(xiàn)中多處出現(xiàn)的“剛則折”的影響,導(dǎo)致改“柱”為“折”。[17]8-15
由此可知,自古以來學(xué)者們的訓(xùn)釋可分為兩派:一是以楊倞、劉師培為代表,照“柱”字原文為訓(xùn)。郭店楚簡出來后,劉昕嵐、陳劍、黃甜甜等還是堅(jiān)持讀如本字,以“梪”、“樹”為“柱”的同義換讀。一是以王念孫為首,以“柱”為假借字。郭店楚簡出來后,馮勝君、陳偉等還是依王說,以為“梪”、“樹”與“柱”字一樣,都是假借,皆非本字。這兩派的分歧,關(guān)鍵就在對(duì)《大戴禮記·勸學(xué)》篇異文“折”字的態(tài)度。
楊倞、劉師培、劉昕嵐、陳劍、黃甜甜等或者無視或者否定《大戴禮記·勸學(xué)》篇異文的意義,所以都是以“柱”、“樹”本字為說。即使正視《大戴禮記·勸學(xué)》篇“折”字的異文,他們不是說字誤,寫了錯(cuò)字;就是說《大戴禮記·勸學(xué)》篇誤解了《荀子》原義,又受到其他文獻(xiàn)“剛則折”的影響,以致誤改。這些說法都是有問題的。
《大戴禮記》過去未被列入經(jīng)書,人們對(duì)它往往缺乏重視。近代以來,“疑古”風(fēng)熾,學(xué)人們更是以為其不可信。但近來隨著楚簡《武王踐阼》《內(nèi)禮》篇的面世,《大戴禮記》許多篇章為先秦古書,其價(jià)值并不亞于《小戴禮記》已成學(xué)界的共識(shí)。由此看,像楊倞一樣,談《荀子·勸學(xué)》篇的“強(qiáng)自取柱,柔自取束”而無視《大戴禮記·勸學(xué)》篇的異文,是頗不可取的。
劉師培正視了《大戴禮記·勸學(xué)》篇的異文,但其“若《大戴記》作‘折’,亦‘拄’字之訛文”說,是不可信的。因?yàn)椤罢邸薄ⅰ爸簟眱勺?,無論在戰(zhàn)國文字中,還是在隸書里,字形相距都較遠(yuǎn),不存在形近相訛的可能。解釋不了《大戴禮記·勸學(xué)》篇的異文,劉說的可信度就受到了嚴(yán)重的挑戰(zhàn)。
黃甜甜將《大戴禮記·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取折”語義與《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱”相反,歸罪于《大戴禮記》編撰者的誤解和誤改,這也是不能成立的。不要說《大戴禮記》編撰者的誤解和誤改是沒有實(shí)證的猜測之詞,就是兩者語義相反這一事實(shí)的認(rèn)定也成問題。從下文的分析可知,盡管有字面的不同,但實(shí)際上《大戴禮記·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取折”與《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱”的語義是完全一致的,并不存在《大戴禮記》編撰者對(duì)《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱”的誤解和誤改問題。
久保愛、王念孫以《大戴禮記·勸學(xué)》篇的異文為線索來解決《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱,柔自取束”訓(xùn)釋的問題,路子是正確的,但方法有問題。久保愛讀“柱”為“折”,但“柱”古音為侯部定母,“折”為月部章母,聲韻都不同,怎么假借?況且梁啟雄,特別是龍宇純都已指出:“蓋自‘物類之起’至此為韻文,柱、束、構(gòu)古韻同在侯部,柱字必當(dāng)入韻?!比缱x為“折”,又怎么與“束”、“構(gòu)”“諧韻”?可見久保愛說斷斷不可信從。
王念孫讀“柱”為“?!倍?xùn)為斷,龍宇純以為“?!痹谟牟?,韻部有距離,而且“?!北旧硪矡o“斷折”之義,意見是正確的。但“柱”字到底讀為什么?龍宇純雖然否定了讀“?!钡囊庖姡卜穸俗x“斸”的意見、讀“斷”的意見,但他卻沒有確定的答案,沒有做正面的響應(yīng)。
特別是,按照久保愛、王念孫的理解,《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱,柔自取束”講的是“太剛則折”、物極必反之理,這是不對(duì)的。陳霖慶對(duì)《荀子·勸學(xué)》篇“物類之起,必有所始。榮辱之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災(zāi)乃作。強(qiáng)自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構(gòu)。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就濕也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。是故質(zhì)的張而弓矢至焉,林木茂而斧斤至焉,樹成蔭而眾鳥息焉,酰酸而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎”一段話進(jìn)行過語義分析,認(rèn)為這段話的句式多是表因果關(guān)系,前為因,后為果。[18]12這是有道理的。“肉腐”是因,“出蟲”為果?!棒~枯”是因,“生蠹”為果?!暗÷怼笔且?,“禍災(zāi)乃作”為果。同理,“強(qiáng)”是因,“柱”為果;“柔”是因,“束”為果。懂得了這一邏輯關(guān)系,我們就知道“強(qiáng)自取柱,柔自取束”并不是說物極必反,并不是反對(duì)走極端,而是說有什么樣的因,就有什么樣的果,是強(qiáng)調(diào)要“慎其所立”,要重“始”。由此看,久保愛、王念孫對(duì)《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱,柔自取束”語義的把握是不準(zhǔn)確的,其訓(xùn)詁出問題,自然不值得奇怪。
筆者認(rèn)為,《荀子·勸學(xué)》篇的“柱”當(dāng)讀為“斲”?!皵邸笔俏莶慷四缸?,與侯部定母“柱”字聲韻皆近?!断w胍袅x》卷九“斤斲”注:“斲,或作、二形,皆非本字?!笔钦f“斲”又寫作“”?!棒`爭”的“鬬”,又寫作“”、“鬪”或“”?!棒`”,馬王堆帛書《刑德》甲篇作“”,[19]114《趙寬碑》同。《集韻·侯韻》:“鬬,俗作?!薄队衿Y部》:“鬪,鬬同,俗?!保?0]4516-4517《銀雀山漢墓竹簡·孫子兵法·實(shí)虛》:“敵雖眾,可毋也。”又《孫臏兵法·勢(shì)備》:“喜而合,怒而?!闭碚叨甲x“”為“鬬”。[21]12,63而從“豆”之字又多與從“注”之字通用。如《漢書·匈奴傳》:“逗遛不進(jìn)?!鳖亷煿抛ⅲ骸岸鹤x與住同。”《后漢書·光武紀(jì)下》:“不拘以逗留法?!崩钭ⅲ骸岸构抛∽帧!薄斗窖浴菲撸骸百秧?,逗也?!惫ⅲ骸岸杭唇褡∽忠病!保?2]349上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書《容成氏》的5個(gè)“”字,也都讀為“注”。[23]154可見“柱”讀為“斲”當(dāng)無問題?!墩f文·斤部》:“斲,斫也。”又《艸部》“折,斷也,從斤斷艸?!币粸榭稠剑粸橐愿珨嗄?,其義相近,故《荀子·勸學(xué)》篇的“柱(斲)”,《大戴禮記·勸學(xué)》篇寫作“折”,其實(shí)是同義換讀。懂得這一點(diǎn),就知道“強(qiáng)自取柱(斲)”與“強(qiáng)自取折”并非是意義相反,而是文異而義同。
王念孫讀“柱”為“祝”而訓(xùn)為斷,從字的破讀到句意的解釋都是錯(cuò)誤的?!盾髯印駥W(xué)》篇的“強(qiáng)自取柱(斲)”不是說“太剛則折”,而是說“堅(jiān)硬則自招致被用于砍斲”。《大戴禮記·勸學(xué)》篇的“強(qiáng)自取折”義同,是說“堅(jiān)硬則自招致被用于折伐”?!罢邸笔恰耙愿珨嗄尽保簿褪恰罢鄯ァ?、“砍伐”。下句的“柔自取束”,不是說“太柔則束”,而是說“柔軟則自招致被用于捆縛”?!笆保`也。物之所以被用來砍斲,是因?yàn)樗皬?qiáng)”所致;之所以被用來捆縛,是因?yàn)樗叭帷彼?。這是強(qiáng)調(diào)事出有因,而非反對(duì)極端主義,意思是非常清楚的。
郭店楚簡《性自命出》篇的“剛之梪也,剛?cè)≈玻蝗嶂s,柔取之也”也是這一意思?!皸u”當(dāng)讀為“”,“”也就是“斲”的異體字?!皠傊畻u也,剛?cè)≈病保钦f堅(jiān)硬的東西之被用于砍斲,是它本身堅(jiān)硬的特質(zhì)導(dǎo)致的?!叭嶂s,柔取之也”,是說柔軟的東西之被用于束物,是它本身柔軟的特質(zhì)導(dǎo)致的?!凹s”,也是“束”。郭店楚簡《語叢三》第46號(hào)簡:“強(qiáng)之(樹),強(qiáng)取之也。”“(樹)”也當(dāng)讀為“(斲)”。這是說堅(jiān)硬的東西之被用于砍斲,是它本身堅(jiān)硬的特質(zhì)導(dǎo)致的。意思與《性自命出》篇的“剛之梪(、斲)也,剛?cè)≈病蓖c《荀子·勸學(xué)》篇的“強(qiáng)自取柱(斲)”、《大戴禮記·勸學(xué)》篇的“強(qiáng)自取折”也完全一樣。所以,從《荀子·勸學(xué)》篇、《大戴禮記·勸學(xué)》篇、郭店楚簡《性自命出》篇與《語叢三》這四種文獻(xiàn)看,“柱”、“梪”、“樹”都是“斲、”字的假借,“折”則是“斲”字的同義換讀。不顧《大戴禮記·勸學(xué)》篇的異文,就不可能正確的解讀出《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱,柔自取束”的義涵。而正確地理解《大戴禮記·勸學(xué)》篇的異文“折”的意義,則是認(rèn)識(shí)《荀子·勸學(xué)》篇“強(qiáng)自取柱,柔自取束”說的關(guān)鍵。
新文獻(xiàn)的出土,使我們對(duì)古典的認(rèn)識(shí)較之前賢有了更好的機(jī)會(huì)。但值得警惕的是,我們的古典學(xué)研究也不能唯“新”是從,一切委之于天命?;貧w元典,反芻經(jīng)籍,推陳出新,有時(shí)也能給我們以意外的驚喜。
[1]王先謙. 荀子集解[M]. 光緒辛卯思賢講舍本、新編諸子集成點(diǎn)校本. 北京:中華書局,1988.
[2]王天海 荀子校釋[M]. 上海:上海古籍出版社,2005.
[3]王念孫. 讀書雜志·荀子第一[M]. 王氏家刻本. 南京:江蘇古籍出版社,1985.
[4]于鬯. 香草續(xù)校書[M]. 北京:中華書局,1963.
[5]劉師培. 劉申叔遺書[M].南京:江蘇古籍出版社,1997.
[6]鐘泰. 荀注訂補(bǔ)[M]. 上海:商務(wù)印書館,1936.
[7]梁啟雄. 荀子簡釋[M]. 上海:上海古籍出版社,1965;北京:中華書局,1983.
[8]北京大學(xué)荀子注譯組. 荀子新注[M]. 北京:中華書局,1979.
[9]李滌生. 荀子集釋[M]. 臺(tái)北:中華書局,1979.
[10]龍宇純. 讀荀卿子札記[M]//荀子論集. 臺(tái)北:學(xué)生書局,1987.
[11]荊門市博物館. 郭店楚墓竹簡[M]. 北京:文物出版社,1998.
[12]劉昕嵐. 郭店楚簡《性自命出》篇箋釋[C]//武漢大學(xué)中國文化研究院編. 郭店楚簡國際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集. 武漢:湖北人民出版社,2000.
[13]馮勝君. 讀《郭店楚墓竹簡》札記四則[M]//古文字研究:第22輯. 北京:中華書局,2000.
[14]陳偉. 郭店竹書別釋[M]. 武漢:湖北教育出版社,2002.
[15]陳劍. 郭店簡補(bǔ)釋三篇[C]//古墓新知——紀(jì)念郭店竹簡出土十周年論文專輯. 香港:國際炎黃文化出版社,2008.
[16]郝士宏. 郭店楚墓竹簡考釋一則[M]//古文字研究:第23輯. 北京:中華書局;合肥:安徽大學(xué)出版社,2002.
[17]黃甜甜. 由郭店簡所見異文看“強(qiáng)自取柱”諸說[M]//簡帛研究2012. 桂林:廣西師大出版社,2013.
[18]陳霖慶. “強(qiáng)自取柱,柔自取束”之我見[J]. 文言文教學(xué),(總52期).
[19]陳松長. 馬王堆簡帛文字編[M]. 北京:文物出版社,2001.
[20]漢語大字典編輯委員會(huì). 漢語大字典[M]. 武漢:湖北辭書出版社、成都:四川辭書出版社,1987.
[21]銀雀山漢墓竹簡整理小組編. 銀雀山漢墓竹簡·釋文注釋[M]. 北京:文物出版社,1985.
[22]高亨纂. 古書通假會(huì)典[M]. 董治安,整理. 濟(jì)南:齊魯書社,1989.
[23]白于藍(lán). 戰(zhàn)國秦漢簡帛古書通假字匯纂[M]. 福州:福建人民出版社,2012.
(責(zé)任編輯:賈建鋼 校對(duì):李俊丹)
A New Interpretation of Some Sentences in Xunzi · Exhortation to Learning
LIAO Ming-chun
(Qinghua University, the Department of History, Beijing 10084, China)
The statement of Qiang Zi Qu Zhu and Rou Zi Qu Shu can be also observed in Rites · Encouraging Learning" and Guodian Chu Slips.This paper argues that Yang Jing and Wang Niansun’s interpretations are not proper. Zhu should be read as Zhuo. Qiang Zi Qu Zhu and Rou Zi Qu Shu should mean that hard materials are prone to be used to chop things and soft materials are prone to be used for bondage.
Xun Zi; Exhortation to Learning, Zhu as Zhuo, cutting off; Guodian Chu Slips
B222.6
A
1673-2030(2015)02-0047-05
2015-04-05
廖名春(1956—),男,湖南武岡人,清華大學(xué)歷史系教授、博士生導(dǎo)師,歷史學(xué)博士。