蔡運荃
(廣東惠州城市職業(yè)學院,廣東 惠州 516000)
第二語言是指第一語言之后的任何一種其他語言,包含第二語言、第三語言、第四語言或其他更多語言,是就語言習得的先后順序而言的,與語言習得環(huán)境無關。在第二語言習得方面,克拉申(Krashen)首先區(qū)別了“習得”與“學習”,認為“習得”與“學習”相對應,用來區(qū)分兩種不同的語言獲得的過程和方式。1957年Robert Lado 在其《跨文化語言學》(Linguidtics Across Culture)中在第二語言習得方面提出了對比分析的策略,重點分析了母語在二語習得中的作用問題。如語音、詞匯、語法等方面的干擾,通過對比學習者的母語和目的語的不同之處克服母語對二語習得的干擾。對比分析的理論依據是建立在行為主義心理學和結構主義理論學基礎之上的。
高等職業(yè)學校的英語教育在本質上對于學生而言,屬于“第二語言習得”,但是這種“第二語言習得”有其特殊性,較之于普通高校等類型學校的英語教育而言,高職學校的英語教育還應該重點突出其職業(yè)性。據統(tǒng)計,在當前的高職學校英語教育專業(yè)開設中,商務英語占比52%,應用英語占比21%,英語教育占比18%,旅游英語占比9%。從這些學校的英語專業(yè)設置而言,我們也不難發(fā)現對于英語在職業(yè)工作中應用的重視。因此,高職學校的英語教育除卻一般的二語習得學習路徑之外,對于職業(yè)英語的應用植入也非常重要。
高職學校的英語教學有著英語教學(對于母語是漢語的學生而言,英語學習即為第二語言習得)的普遍性與特殊性。這種普遍性主要指的是英語學習的普遍規(guī)律;這種特殊性主要指的是高職學校教學環(huán)境,高職學生本身的認知特點等方面具有的特殊性。這種普遍性與特殊性的結合對于高職學校的英語教學策略具有其本身的具體要求。為了更加科學合理地分析高職學校的英語教學策略,我們有必要在此之前對基于第二語言習得視角下的高職學生英語學習的一般路徑進行認知和分析研究。
直接法(Direct Method)。從根本上說高職學校英語教育的目標是綜合英語能力的培養(yǎng),主要是強調實際應用語言的技能、職業(yè)環(huán)境下的英語交流能力以及跨文化的語言交流能力,因此學習的策略也應該基于不同語言視角下的文化差異認知及其實際應用。直接法作為一種知識和技能的直接輸入,在高職英語教育中可謂至關重要。高等職業(yè)學校學生英語的底子較差?;谶@一實際情況,教師應引導學生熟悉課程文本,使得學生在此基礎上了解單詞、語法,并了解英語國家文化對他們學習英語的重要意義。在課堂之余可以多進行一些文本測試,如Decide whether the following statements are T (True)or F (False)according to the passages you have read during the semester,進而檢測學生對文本的理解。
聽說法(Audio-Lingual Method or Aural-Oral Method)。聽說法提出學習語言必須先學聽和說,在聽和說的基礎上才能有效地學習讀和寫。這種方式是學生的第二語言習得的一種內在規(guī)律。當前高職學校的英語教學往往容易成為“啞巴英語”,學生可能會認識單詞會閱讀,但是難以用英語進行對話,因此加強學生的聽說能力對于高職學生的英語學習具有十分重要的意義。英語教學研究者普遍認為:“Chinese schools do not encourage students to express their own ideas about what they are being taught,instead students are encouraged to accept whatever the teachers tell them.”因而鼓勵學生說出他們的想法和使用英語進行交流在高職英語教學中非常必要。
視聽法(Audio-Visual Methed)。視聽法是在聽說法的基礎上發(fā)展起來的一種教學方法。視聽法除了注重聽說還注重“看”,這種看在本質上是一種“認知和研究”的過程。高職學生可以從書本上、從生活中觀察,從交際中認知。在認知中需要重點進行“Identifying the research purpose”“Identifying the research method”“Identifying and evaluating the results and interpretation”,在此基礎上學生可以不斷提高英語實際應用能力和水平。
偏誤分析(Error Analysis)產生于20 世紀60年代??茖W合理的偏誤分析能夠提高教學的有效性和針對性。高職學校學生在學習英語的過程中常常用中式的漢語思維和語言習慣進行英語學習認知。經常會在學生的口語和書面表達中出現中式英語,如:
Tom is very likeEnglish,because he thinksEnglish is very muchinteresting and important.There are many students likeEnglish in his class. Theyin the morning readEnglish aloud.Theyin class listen very carefullyto their te acher. sotheir English studythe best.從這些句子中我們不難發(fā)現國內高職學生在學習英語的過程中,在句子結構、詞語應用方面非常容易受到漢語思維的影響,但是這些表達卻不符合英語文化和交流習慣。因此,加強對學生學習過程中的偏誤研究非常必要,要理清產生偏誤的原因究竟是思維習慣還是具體的學習認知,只有這樣,在教學的時候才能采取有針對性的糾偏措施和策略。
眾說周知,當前高職學校的英語教育往往陷入文本理論的教育,主要是以陳述性知識為主,對于概念和論證知識以及實際英語中的“是什么”和“怎么做”等領域的教育較少,這種缺乏實踐的高職英語教育容易成為無源之水、無本之木,英語教學的實踐意義得不到發(fā)揮。比如當前環(huán)保問題受到人們的日益重視。Nowadays,more and more people focus on the low carbon living,our evenrioment is becoming bader,all of us should take measures to reduce carbon emissions and protect our evenrionment,as a student on campus,we can also contribute to reducing carbon emissions. 在這種情況下,我們在日常的英語教學中完全可以試著讓學生去研究“What can we do on campus to help reduce carbon emissions”這樣一些問題,從生活中的實踐出發(fā)去思考和判斷,并將英語的學習與應用緊密結合起來。
Hutchingson(1987)提出了基于學習者需求的英語教育方法和理念。此后的英語教育逐漸將他的這一理論進行了實踐,針對不同的英語學習需求采取不同的教育方法,這與因材施教的教育原則具有高度一致性。只是當前高職學校的教育存在著學生本身學習動力不足,英語教育師資隊伍薄弱,彼此之間的雙向互動與交流也較少,難以做到因材施教。在此情況下,探討如何應用科學的方法投入高職英語教育具有必要性。高職英語語言學習過程更是涉及眾多領域,牽一發(fā)而動全身,需要不斷深入系統(tǒng)了解學習,需要教師和學生深刻互動,在語言學習的過程中也可以因人而異,因材施教,采用不同的方法進行教學。各種方法都有其獨特性,在進行實際教學的過程中,要根據學生的語言水平、心理特質及特定的文化環(huán)境,選擇適合的教學方法。
[1]馮麗萍.從普遍語法到浮現理論——從習得順序研究談第二語言習得研究視角的發(fā)展[J]. 社會科學家,2011,(1):157—160.
[2]陳俊華. 第二語言習得理論述評[J]. 理論月刊,2007,(4):132—135.
[3]高源. 信息差任務在第二語言習得中的積極作用研究[J].外國語文(四川外語學院學報),2013,29(6):153—157.
[4]王建華.淺議高職英語教學中存在的問題及其解決辦法[J].華東交通大學學報,2003,20(3):102—104.
[5]周瑾.改革高職英語課程教學體系培養(yǎng)學生英語應用能力[J].成人教育,2012,(4):119—120.
[6]龔竹.當前我國高職英語教學中存在的問題及解決的措施[J].才智,2014,(2):59.
[7]劉爽.高職英語教學過程存在的問題及應對措施[J].電子制作,2014,(5):194.
[8]徐莉莉,常衛(wèi)萍.高職英語教育專業(yè)教學改革與探索[J].課程教學研究,2013,(24):158—159.
[9]Rui Niu. Unexpected Realities:Lessons from China’s New English Textbook Implementation[J]. International Journal of Education Policy and Leadership,2012,7(2).