楊炎華
(1.西北大學(xué) 文學(xué)院, 陜西 西安 710127; 2.中國社會科學(xué)院 語言研究所, 北京 100732)
“詞綴少、語綴多”的內(nèi)涵及其理論意義
楊炎華1,2
(1.西北大學(xué) 文學(xué)院, 陜西 西安 710127; 2.中國社會科學(xué)院 語言研究所, 北京 100732)
《馬氏文通》以降一百多年來,眾多語法學(xué)家針對漢語語法的特點做出了不懈的探索,提出了許多富有成效的精辟見解。本文對徐杰新近提出的“詞綴少,語綴多”做了進(jìn)一步的闡發(fā),認(rèn)為這個新的論斷真正從詞法和句法兩個方面點破了漢語語法的核心特點,原來傳統(tǒng)上所認(rèn)為的那些各自平行相互獨立的漢語語法特點大都生發(fā)于此,大都因此而起,最終也都可以追溯到這一點。合在一起,“詞綴少,語綴多”的論斷還初步指明了漢語詞法與句法究竟是如何接口的,實現(xiàn)了從詞法到句法的貫通。總之,“詞綴少、語綴多”用一句話六個字,把漢語放置于世界語言變異的范圍內(nèi),對漢語語法特點做出了新的概括,值得學(xué)術(shù)界重視。
詞綴少; 語綴多; 漢語語法特點
漢語的語法特點究竟是怎樣的呢?自《馬氏文通》以來,這便是眾多漢語語法學(xué)家所孜孜不倦的追問。一個最重要的反映便是出現(xiàn)了以不同的語法單位為本位或中樞而構(gòu)建的眾多漢語語法體系,19世紀(jì)末馬建忠的“詞本位”自不待言,進(jìn)入20世紀(jì),如1920年代黎錦熙的“句本位”、1980年代朱德熙的“詞組本位”以及1990年代初差不多同時出現(xiàn)的徐通鏘的“字本位”和邢福義的“小句中樞說”等。這些產(chǎn)生于不同時期的語法表述體系反映了對漢語語法特點的不同看法以及對漢語語法分析手段的不同側(cè)重,而且?guī)缀醵紝h語語法的研究起到了不同程度的推動作用。正如王力所指出的,對漢語語法特點的追求是中國語法學(xué)向前發(fā)展的推動力①。
新世紀(jì)以來,一個重要的趨向是語法學(xué)家們試圖在充分吸收和借鑒上述重要成果的基礎(chǔ)上再邁一步,提煉出更為準(zhǔn)確簡明的漢語語法特點。在這其中徐杰新近提出的“詞綴少、語綴多”無疑是引人注目的成果②。本文擬對“詞綴少、語綴多”的內(nèi)涵和理論意義予以進(jìn)一步闡發(fā)。
1. “詞綴少”
詞綴(affixes)通常指不能獨立成詞而只能附著在詞根(root)或者詞干(stem)上起構(gòu)詞或構(gòu)形作用的語素。根據(jù)其功能差異,可以分為派生詞綴(derivational affix)和屈折詞綴(inflectional affix)。派生詞綴是指能夠構(gòu)造新詞的詞綴,屈折詞綴是指用于構(gòu)造同一個詞的不同語法形式(不構(gòu)造新詞)的詞綴。所以,派生詞綴又叫構(gòu)詞詞綴,而屈折詞綴又叫構(gòu)形詞綴。
那么,什么是“詞綴少”呢?所謂“詞綴少”即是指跟英語等印歐語言相比,漢語詞綴數(shù)量相對貧乏,類型和功能比較單一③。
關(guān)于漢語詞綴的具體數(shù)量,目前看起來爭議還不少。例如黃伯榮、廖序東主編的《現(xiàn)代漢語》中有11個詞綴④,北大教研室主編的《現(xiàn)代漢語》中有11個詞綴⑤,邢福義、汪國勝主編的《現(xiàn)代漢語》中有22個詞綴⑥。此外,根據(jù)周薦等的統(tǒng)計⑦,孫常敘《漢語詞匯》中的詞綴有7個,張志公《漢語知識》中的詞綴有8個,趙元任《漢語口語語法》中的詞綴有22個,呂叔湘《漢語語法分析問題》中的詞綴有13個,朱德熙《語法講義》中的詞綴有12個,郭良夫《詞匯》中的詞綴有8個,劉叔新《漢語描寫詞匯學(xué)》中的詞綴有25個,陳光磊《漢語詞法論》中的詞綴有12個,馬慶株《現(xiàn)代漢語詞匯的性質(zhì)、范圍和分類》中的詞綴有130多個,曾曉鷹《說“詞綴”》中的詞綴有7個。
雖然,上述各家所指出的詞綴數(shù)量差別比較明顯,如最多的竟然高達(dá)130多個,最少的只有7個。但是,整體看來,漢語的詞綴數(shù)量比較少。也就是說,在漢語學(xué)界,普遍的看法一直都是漢語詞綴比較少。
從表面上看,以上各家是具體構(gòu)成數(shù)目的差別,其實在根本上卻是分類標(biāo)準(zhǔn)的不同??v觀以往的漢語詞綴研究,一個最重要的分歧就是辨識標(biāo)準(zhǔn)的不同。并且,迄今為止,也還沒有達(dá)成一個共識性的辨識標(biāo)準(zhǔn)。
不過,造成缺乏一個共識性客觀標(biāo)準(zhǔn)的主要原因卻不是語言學(xué)家們的無力,而是漢語本身的客觀障礙。概括起來看,造成漢語詞綴分類不一的客觀障礙不外乎兩點。一是,漢語詞綴大都是由實詞虛化而來的,并且它們原本的實義語素大多不但沒有徹底消亡,反而同時活躍于現(xiàn)代漢語中,甚至構(gòu)詞能力比其詞綴形式還要強。所以,在漢語中,如果單純地著眼于語義虛化、構(gòu)詞位置固定或構(gòu)詞能力強,就根本說不清哪種情況是詞綴,哪種情況不是。尤其是,當(dāng)一個實義語素發(fā)展出多個語義抽象、構(gòu)詞位置都比較固定、構(gòu)詞能力沒有明顯差別的義項時,對于其中的哪個用法是詞綴,哪個用法不是詞綴,往往仁者見仁智者見智,眾說不一。例如,“-家”在現(xiàn)代漢語中可表示“掌握某種專門學(xué)識或從事某種專門活動的人”⑧, 如“作家”、“畫家”,還可“用在某些名詞后面,表示屬于那一類人”,如“學(xué)生家”、“姑娘家”。有人認(rèn)為前一組(“作家”、“畫家”)中的“家”不是詞綴,而后一組(“學(xué)生家”、“姑娘家”)中的“家”才是詞綴,而有人認(rèn)為這兩組中的“家”都是詞綴,甚至還有人認(rèn)為這兩組中的“家”都不是詞綴。二是,從語音形式上看,漢語詞綴跟詞根沒有顯著差異。漢語詞綴在跟詞根組合時并不引起音節(jié)界線的變動,詞根和詞綴之間的語音界線仍然十分明晰,各自仍然都是“聲母+韻母”的音節(jié)形式。由詞根與詞綴構(gòu)成的漢語派生詞跟由詞根與詞根構(gòu)成的漢語復(fù)合詞在語音上并沒有明顯的系統(tǒng)性的差別。雖然,不少漢語詞綴在語義虛化后常常失去原有的聲調(diào),弱化為輕聲。但是,并不是所有的漢語詞綴都讀輕聲,例如,一般所認(rèn)為的詞綴“第-”、“老-”等就都不讀輕聲。這就是說,對于漢語而言,語音形式并不是一個可以憑借的用來判定詞綴與否的形式標(biāo)準(zhǔn)。
顯然,上述兩個方面的客觀事實共同指向一點,即在現(xiàn)代漢語中區(qū)分詞綴和非詞綴所面臨的一個最大也是首要的實際困難便是,如何把定位詞根,尤其是把語義也比較虛、不能單獨成詞而構(gòu)詞能力又比較強的定位詞根與詞綴區(qū)別開來。
重新回顧漢語詞綴研究的歷程,我們發(fā)現(xiàn),一個長期被忽視的問題是人們在漢語詞綴的辨識過程中大多沒有同時注意參看漢語復(fù)合詞的構(gòu)成特點⑨。事實上,在漢語復(fù)合詞內(nèi)部,詞根跟詞根之間不僅存在位置上的區(qū)別,而且還存在語義上的聯(lián)系。其中,聯(lián)合型復(fù)合詞是意義近似或相反的詞根的并列組合,如“途徑”、“始終”;在偏正型復(fù)合詞中詞根跟詞根之間是修飾限定關(guān)系,如“熱心”、“筆直”;中補型復(fù)合詞中后一詞根補充說明前一詞根,如“擴大”、“房間”;動賓型復(fù)合詞中后一詞根是前一詞根所支配的對象,如“司令”、“失業(yè)”;而在主謂型復(fù)合詞中詞根跟詞根之間是陳述關(guān)系,前一詞根是被陳述的對象,如“耳鳴”、“自修”。這給我們一個重要的啟示,即在漢語中,派生詞的內(nèi)部構(gòu)造不能具有復(fù)合詞的上述任何內(nèi)部關(guān)系。正因如此,我們認(rèn)為朱德熙的看法無疑是獨具慧眼的,即在漢語中“真正的詞綴只能粘附在詞根成分上頭,它跟詞根成分只有位置上的關(guān)系,而沒有意義上的關(guān)系”⑩。也就是說,在漢語合成詞內(nèi)部,派生詞和復(fù)合詞之間的重要區(qū)別就是前者內(nèi)部只有位置關(guān)系無語義關(guān)系,后者內(nèi)部既有位置關(guān)系又有語義關(guān)系。當(dāng)然,漢語單純詞的內(nèi)部是既無位置關(guān)系也無語義關(guān)系,因為單純詞的內(nèi)部是不可拆分的。請看表1:
表1 漢語單純詞、派生詞、復(fù)合詞之間的區(qū)別
綜上所述,無論是從學(xué)界以往的普遍共識來看,還是從我們所提出的新論證來看,漢語詞綴的數(shù)量都是比較少的。
總而言之,“詞綴少”不僅是指數(shù)量上的少,還指類型和功能上的單一。正因如此,漢語的詞綴看起來沒有英語等印歐語的詞綴那么豐富有力。
2. “語綴多”
與詞綴不同,語綴(clitic)是一種介于實詞和詞綴之間的語言形式,它在句法上仍具有詞的地位,但是不能獨立使用而只能附著在結(jié)構(gòu)相鄰的詞、短語或者句子上,它在語音形式上的明顯特征一般為韻律上的不自足。所以,從其語音特征看,語綴很像是詞綴,而從其句法表現(xiàn)來看,它又有些像實詞。
此外,較之語綴(clitic),虛詞無疑是國內(nèi)語法學(xué)界所耳熟能詳?shù)囊粋€概念。需要說明的是,語綴跟傳統(tǒng)語法中的虛詞既有區(qū)別又聯(lián)系。語綴主要是從句法和音系上的附著性而言的,并且語綴進(jìn)一步語法化的方向一般是語義更加虛化的詞綴,請看Hopper&Traugott提出的下列語法化斜坡:
而漢語傳統(tǒng)語法中的虛詞是針對實詞劃分出來的類,它的劃類并非主要側(cè)重句法和音系上的附著性,而主要考慮的是不能單獨做句法成分、語義虛化以及不能重疊等。并且,能否做句法成分是區(qū)分漢語實詞和虛詞的一條最為重要的標(biāo)準(zhǔn)。
大致說來,語綴在漢語語法系統(tǒng)中的功能主要包括:
(a)給名詞分類。例如:在“一頭?!焙汀耙黄ヱR”中,語綴“頭”只能跟“?!逼ヅ洌Z綴“匹”只能跟“馬”匹配,而不能相反。此外,在漢語語法中,是否擁有專屬的量詞常作為劃分可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞的標(biāo)準(zhǔn)。
(b)標(biāo)示名詞的數(shù)。例如:通過添加語綴“們”表示復(fù)數(shù)。
(c)標(biāo)示短語的結(jié)構(gòu)類型。例如:跟定中式偏正短語匹配的是語綴“的”, 跟狀中式偏正短語匹配的是語綴“地”,跟動補短語匹配的是語綴“得”。
(e)標(biāo)示事件的情狀。例如:語綴“了2”表示“事件發(fā)生”,而語綴“來著”則表示“時間特征為過去時間的事件發(fā)生”。
(f)標(biāo)示句子的類型。例如:語綴“嗎”是是非疑問句的標(biāo)志,“的話”是假設(shè)條件句的標(biāo)志。
(g)標(biāo)示說話人的語氣態(tài)度。例如:標(biāo)示說話人的強調(diào)語氣的“呢”,標(biāo)示說話人的語氣程度的“吧”,標(biāo)示說話者的感情色彩的 “啊”。
可是,漢語語法為什么會具有這兩個特點呢?在朱德熙的上述洞察中是否還隱含著更為深邃的內(nèi)容呢?在過去的近三十年中,不少語法學(xué)家一直試圖沿著朱德熙的判斷再邁一步,“詞綴少、語綴多”的概括便是這種努力的成果之一。其中,“詞綴少”的提出,進(jìn)一步把朱德熙所概括出的上述兩個特點高度凝結(jié)為一點。
具體說來,漢語的“詞綴少”造成了“漢語詞類跟句法成分之間不存在簡單的一一對應(yīng)關(guān)系”。
圖1 英語中詞類和句法成分之間的對應(yīng)關(guān)系
圖2 漢語中詞類和句法成分之間的對應(yīng)關(guān)系
但是,不論如何,有一點是可以肯定的,即朱德熙的“漢語詞類跟句法成分之間不存在簡單的一一對應(yīng)關(guān)系”是由漢語詞類在做不同句法成分時沒有顯性的形式區(qū)別而得出的。看透這一點,我們才能真正領(lǐng)會朱德熙這個論斷的精神實質(zhì),而不至于完全不顧其中的合理內(nèi)容,一股腦地否定朱德熙的這個論斷。
(1) 張三嘗到了甜頭。(*張三嘗到了甜。)
(2) 一把剪子被李四扔了。(*一把剪被李四扔了。)
反過來看,在英語中,當(dāng)某個詞碰巧沒有相應(yīng)的派生詞綴時,也只能無奈地呈現(xiàn)出詞類跟句法成分之間的不對應(yīng),這簡直跟漢語的情形一模一樣,例如“student dormitory”。如果按照傳統(tǒng)語法的表述,這便是名詞“student”直接做定語了。難怪,朱德熙當(dāng)年特別強調(diào)印歐語的詞類和句法成分之間的簡單的一一對應(yīng)關(guān)系,是“大致說來”的,而并非是完完全全的。
另一方面,朱德熙所概括的另一大特點“漢語句子的構(gòu)造原則跟詞組的構(gòu)造原則基本上是一致的”也可經(jīng)由漢語的“詞綴少”一并勾攝。
2.3 不同紅小豆品種數(shù)量性狀主成分分析 試驗對紅小豆7個主要農(nóng)藝數(shù)量性狀進(jìn)行了主成分綜合分析。從表3可以看出,根據(jù)累積貢獻(xiàn)率≥85%的標(biāo)準(zhǔn),前3個主成分的累積貢獻(xiàn)率達(dá)86.68%,說明表3的主成分分析結(jié)果可以概括出紅小豆主要數(shù)量性狀信息量。
(3) He flies a plane. 他開飛機。
(4) Flying a plane is easy. 開飛機很容易。
(5) To fly a plane is easy. 開飛機很容易。
如果暫時不計表示不定式的“to”,在英語中限定式和非限定式的形式區(qū)分主要就是通過屈折詞綴來實現(xiàn)的。英語中,句子的主要動詞的限定式形式主要就是通過屈折詞綴來顯示的,如表示第三人稱單數(shù)的屈折詞綴“-s”(如“flies”),表示過去式的屈折詞綴“-ed”(如“flied”),表進(jìn)行體的屈折詞綴“-ing”(如“flying”)。此外,詞組的非限定式標(biāo)記“-ing”也是個屈折詞綴。從這個意義上講,造成“漢語句子的構(gòu)造原則跟詞組的構(gòu)造原則基本上是一致的”的主要根源也在于漢語“詞綴少”,漢語目前的詞庫中沒有屈折詞綴,也就是說,朱德熙所提出的這一大特點也完全可以從漢語詞綴系統(tǒng)不夠發(fā)達(dá)而推導(dǎo)出來。
當(dāng)然,站在今天的角度來看,朱德熙所概括的這個特點是不夠精確和全面的。因為即便是在漢語中,句子的構(gòu)造跟詞組的構(gòu)造在本質(zhì)上也是不同的。因為,在漢語中,詞組也不具有“時”和“語氣”這些句子專屬的特征。例如表示疑問語氣的“嗎”只能出現(xiàn)在句子中,而不能出現(xiàn)在詞組中,請看:
(6) 他開飛機嗎?
(7) *開飛機嗎很容易?
但是,如果我們放寬理解朱德熙在此所說的“基本上”,把“基本”的意思理解為“大致”而非“根本”,那么朱德熙的這個概括不僅不能算錯,而且很有道理,極富洞察。因為,至少從表面上看來,漢語詞組中的動詞跟句子中的動詞沒有形式上的系統(tǒng)性區(qū)別。
此外,眾所周知,在論述漢語語法特點時,朱德熙當(dāng)年是把上述兩大特點作為關(guān)系漢語語法全局的方面加以重點闡述的。如朱德熙所言,如果細(xì)大不捐的話,可以舉出很多條。我們注意到,如果揀細(xì)的說,造成漢語語法的其他小特點的根源也主要在于漢語“詞綴少”。例如很多人認(rèn)為漢語形容詞和副詞不具有“級”(degree)、名詞不具有“數(shù)”(number)這些范疇。為什么呢?主要就是因為漢語詞類沒有相應(yīng)的形式標(biāo)記——詞綴少。在英語里,這些范疇的表達(dá)和區(qū)分主要都是依賴于屈折詞綴,例如表示名詞復(fù)數(shù)的屈折詞綴“-s”,表示形容詞和副詞比較級的屈折詞綴“-er”、最高級屈折詞綴“-est”等。再如,比較熟悉的“漢語語法意義的表達(dá)主要靠語序”,為什么語序這個語法手段在漢語語法中這么凸顯呢?其根源主要還是在于添加詞綴這個語法手段在漢語中十分不發(fā)達(dá)。“添加”詞綴這個手段不發(fā)達(dá),“位置”(語序)這個手段才格外被凸顯出來。事實上,這也是“漢語語法意義的表達(dá)主要靠語序”這個論斷的真正含義,它并不是說漢語語序是多么靈活,多么自由。也就是說,依賴“語序”并不是什么特點,漢語詞類沒有足夠的外顯標(biāo)記——詞綴少,只能較多地依賴“站隊”,通過彼此的前后位置關(guān)系表達(dá)一定的語法意義。
(8) 他的笑是有原因的。
(9) 有兩種快,一種是快而不好,一種是又快又好。
(10) 光書就有十本。就這幾個人來了。只表弟吃過午飯了。
(11) 魯迅紹興人。這姑娘大眼睛。這杯子塑料蓋。
令人尷尬的是,現(xiàn)在通行的很多現(xiàn)代漢語教科書大都接受“名詞可以做謂語”,卻沒有采納朱德熙對“副詞不是直接修飾名詞性成分”的處理,仍堅持“漢語副詞可以做定語修飾名詞性成分”。不過,令人欣慰的是,“詞綴少”的概括不會在這些方面引起任何爭議,因為這個概括并不否認(rèn)任何隱形的變化。從這個意義上講,“詞綴少”的概括更加客觀更加嚴(yán)密。
既然漢語“詞綴少”,那么從正面看,在漢語中語法意義的表達(dá)主要依賴于什么樣的形式標(biāo)記呢?語綴。相比較而言,漢語語綴數(shù)量豐富、類型偏多,是實現(xiàn)語法意義和語法范疇表達(dá)的最重要的和強有力的形式手段。如上面討論的,在漢語中,名詞的 “復(fù)數(shù)”(plural)和“量”(classifier),詞組的結(jié)構(gòu)類型(phrase type),動詞的“體”(aspect),句子的結(jié)構(gòu)類型(sentence type),說話人的語氣(attitude-conveying mood)等都是通過語綴這一形式手段來表達(dá)的。也就是說,“語綴多”的概括直接指明:在漢語中是豐富的語綴系統(tǒng)給詞組和句子的構(gòu)造提供了充足的形式選項。
總起來說,“詞綴少、語綴多”的概括不但深化了朱德熙的認(rèn)識,修補了他的漏洞,而且還涵蓋了他所沒有包括的內(nèi)容。它把我們以前所認(rèn)為的那些相互獨立各自平行的眾多漢語語法特點高度凝結(jié)為了一點。 所以,從這些方面看,它對漢語語法特點的描述更為精確嚴(yán)密,覆蓋面更廣,更具有概括力。
除此之外,在漢語中,為什么虛詞能夠成為表達(dá)語法意義的主要手段呢?原因何在?我們同樣不能從“漢語語法意義的表達(dá)主要靠虛詞”這個描述本身找到答案。實際上,這個描述背后所蘊含的準(zhǔn)確含義就是漢語的“語綴多”。因為,如前所述,跨語言地看,是豐富的語綴而不是詞綴給漢語語法提供了巨大的活動空間和工作平臺。所以,“語綴多”的概括無疑是極富洞察地正面深入回答了這個問題。
由此可見,較之“漢語語法意義的表達(dá)主要靠虛詞”的提法,無論是從準(zhǔn)確度,還是從簡明性而言,“語綴多”的刻畫都要更勝一籌!換句話說,“語綴多”的刻畫深化了“漢語語法意義的表達(dá)主要靠虛詞”這個籠統(tǒng)的認(rèn)識,它使得我們對漢語語法特點的認(rèn)識具有了類型學(xué)上的可比性。
漢語詞類的劃分不能憑借“狹義形態(tài)”。這當(dāng)然是因為漢語沒有“狹義形態(tài)”所指的詞形變化。然而,更為精準(zhǔn)深入的解釋是因為漢語詞綴系統(tǒng)不夠發(fā)達(dá)。這不僅是指派生詞綴不發(fā)達(dá),也包括沒有屈折詞綴。如:
(12) a.他們已經(jīng)演出三百場。 b.張三正在調(diào)查這件事。
(13) a.演出已經(jīng)有三百場。 b.調(diào)查已經(jīng)持續(xù)了兩個月。
(14) 沒有調(diào)查就沒有發(fā)言權(quán)。
在上述例(12a)(13a)中處于謂語中心語位置的“演出”、“研究”跟例(13a)(13b)句中處于主語位置上的“演出”、“研究”在詞形上沒有任何差別。所以,憑借“狹義形態(tài)”根本無法裁定其詞性歸屬。更有意思的是例(14),因為沒有“狹義形態(tài)”標(biāo)記,而“沒有”一詞既可以否定名詞也可以否定動詞,所以這里的“調(diào)查”看起來似乎既可以是個名詞也可以是個動詞。
“詞綴少”的刻畫還首次把對漢語語法特點的考察下放到語素這個層面,進(jìn)而從語素這個最小語法單位直接捕捉到漢語語法的核心特點。為什么這么說呢?這是因為雖然我們一直在強調(diào)語素是漢語語法中最小的語法單位,但是對于這個最小的語法單位究竟有什么特點,它的哪些特點在漢語語法體系中起到了“生死攸關(guān)”的作用,以及這些特點是如何發(fā)揮其作用的,等等,所有這些問題,在過去的研究中,不夠明確具體。這種局面似乎跟語素作為最初一級的語法單位的角色很不相符。
“詞綴少”的刻畫則深入闡釋了在漢語中究竟是哪些事實從一開始就對整個漢語語法體系產(chǎn)生了全局性的影響。請看:
語素>詞>詞組>句子
過去我們對于漢語語法特點的把握大多停留在“詞”、“詞組”和“句子”這三個層面上,而真正探入到“語素”層級的精辟觀察似乎并不多見。語言學(xué)理論發(fā)展至今,人們已經(jīng)逐漸取得的共識之一便是句子是由詞組構(gòu)成的。所以,雖然詞組的構(gòu)造原則跟句子的構(gòu)造原則在根本上是不同的,但是在任何一種語言中詞組的面貌都直接影響到句子的外觀,這一點是毋庸置疑的。如此層層推論下去的結(jié)果便是,在一種語言中語素的特點在根本上制約了其句法外貌。如前所述,根據(jù)“詞綴少”的刻畫,漢語語素對于整個漢語語法體系的作用過程如表2、表3。
表2 漢語語素的特點對整個漢語
表3 漢語語素的特點對整個漢語
由此可見,抓住了“詞綴少”這個特點,便可提綱挈領(lǐng),四兩撥千斤。事實上,這個做法跟當(dāng)前生成語法中盛行的“語言之間的差異存在于詞匯層面”理念可謂不謀而合、如出一轍。總之,“詞綴少”的概括追根溯源,直逼問題的肇端,無論是在理論上還是在事實上都具有重要的意義。在事實上,它清晰地刻畫出了究竟是漢語語素的哪些特點以及如何影響了整個漢語語法體系。在理論上,它不僅使得語素這個最小語法單位在語法單位這個大家庭中的地位得以名副其實,而且還闡明了何以派生構(gòu)詞在漢語詞法系統(tǒng)一直是個邊緣的詞法模式,何以在漢語句法系統(tǒng)中幾乎看不到詞綴有什么作用。
最后,從語言類型的角度來看,按照“詞綴少、語綴多”的刻畫,漢語跟英語等印歐語在語法范疇的顯性表達(dá)方面所表現(xiàn)出的共同特點是都依賴于虛化的附著成分,而差異則表現(xiàn)在漢語所依賴的對象主要是語綴,而英語等印歐語所依賴的主要是詞綴。此外,從整體上看,在漢語中作為語法手段的語綴有時是必須使用的,而有時則是可選的,即具有一定的彈性。相比較而言,在英語等印歐語中作為語法手段的詞綴的使用一般是強制性的,即如果有則必須用。請看表4:
表4 漢英主要語法手段的差異
所以,“詞綴少、語綴多”的刻畫更具有跨語言的可比性。
綜上所述,“詞綴少、語綴多”不但深入揭示了漢語詞法的主要特點,而且還理清了漢語句法的核心特點。合在一起,它們還初步指明了漢語詞法與句法究竟是如何接口的,實現(xiàn)了從詞法到句法的貫通。此外,它對漢英兩種語言在類型上的刻畫和區(qū)分也更為深刻和精確。所以,從這些方面看,它對漢語語法特點的刻畫更為深入,穿透力更強,更具有解釋力。
在過去的百年間,眾多漢語語法學(xué)家針對漢語語法的特點做出了不懈的探索,提出了許多富有成效的精辟見解。本文對徐杰新近提出的“詞綴少,語綴多”做出了更為具體的闡發(fā),發(fā)現(xiàn)這個嶄新的論斷真正從詞法和句法兩個方面點破了漢語語法的核心特點,原來傳統(tǒng)上所認(rèn)為的那些各自平行相互獨立的漢語語法特點大都生發(fā)于此,大都因此而起,最終也都可以追溯到這一點。
注釋
①王力:《語法體系和語法教學(xué)》,《20世紀(jì)現(xiàn)代漢語語法八大家——王力選集》,長春:東北師范大學(xué)出版社,1956年,第429-430頁。
④黃伯榮、廖序東主編:《現(xiàn)代漢語》(增訂五版), 北京:高等教育出版社,2011年,第213-214頁。
⑤北京大學(xué)現(xiàn)代漢語教研室主編:《現(xiàn)代漢語》(增訂本), 北京:商務(wù)印書館,2012年,第198-199頁。
⑥邢福義、汪國勝主編:《現(xiàn)代漢語》, 武漢:華中師范大學(xué)出版社,2003年,第176-177頁。
⑦周薦等:《20世紀(jì)中國詞匯學(xué)》, 北京:中國人民大學(xué)出版社,2007年,第162-163頁。
⑧本段有關(guān)“家”的釋義皆引自中國社會科學(xué)院語言所詞典編輯室編:《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版),北京:商務(wù)印書館,2010年,第653頁。
⑨需要指出的是,曾曉鷹注意到了這一點,但是遺憾的是由于該文的某些具體判定過程沒有同時結(jié)合人類語言的詞綴的普遍性特征,在具體的判斷中又存在某些失誤,而未能引起足夠的重視。例如,該文認(rèn)為“詞綴是構(gòu)成合成詞的一種不可缺少的手段”。事實上,詞綴應(yīng)該只能是構(gòu)造派生合成詞的一種不可缺少的手段,復(fù)合合成詞跟詞綴無關(guān)。但是,該文所指出的詞綴“與其他語素組合時, 互相之間不發(fā)生修飾、支配、補充、陳述、并列等意義上的邏輯聯(lián)系”,這種認(rèn)識是十分正確的。詳見曾曉鷹:《說“詞綴”》 , 《貴州教育學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版)》1996年第1期。
a. 我睡他個三天三夜。
b. 我要吃他個天翻地覆。
具體分析和論證請參看楊炎華:《詞綴、語綴與現(xiàn)代漢語語法體系》,武漢:華中師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2013年,第31-32頁。
責(zé)任編輯 王雪松
The Trading-off between Cliticization and Affixation and Its Theoretical Implications
Yang Yanhua
(Faculty of Liberal Arts,Northwest University,Xi’an 710127)
There have been various explorations into the characteristics of Chinese grammar since the publication of Mashi Wentong in 1898. Recently,Xu Jie (2012) characterizes Chinese grammar as a result of the trading-off between cliticization and affixation, that is,“fewer affixes and more clitics”. The present article is a review and a further development of this characterization. It is argued that Xu’s observation dwells on the essential features of the language by showing that this characteristic is exerting a shaping influence upon syntax and morphology in the language and how the two interface with each other. Thus they are no longer seen as two isolated strata. Furthermore,we can place Chinese against the background of world languages and see how it patterns from a typological perspective. In a word, Xu’s characterization points to the crux and pivot of Chinese grammar,from which the various observations proposed by other scholars may be derived.
fewer affixes; more clitics; the characteristics of Chinese grammar
2014-12-21
中國社會科學(xué)院首批創(chuàng)新工程項目“漢語兒童語法獲得與認(rèn)知發(fā)展”、陜西省教育廳專項科研計劃項目“詞綴(affix)和語綴(clitic)對現(xiàn)代漢語句法結(jié)構(gòu)的影響”(14JK1688)、西北大學(xué)科研基金項目“句子中心差異與空主語(pro)現(xiàn)象”(13NW23)