• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析網(wǎng)絡環(huán)境下的語言文化現(xiàn)象

      2015-05-30 22:20:37劉科含
      北方文學·下旬 2015年7期
      關鍵詞:外來詞網(wǎng)絡語言詞義

      劉科含

      摘 要:網(wǎng)絡語言是網(wǎng)絡文化的重要組成部分,網(wǎng)絡語言豐富了網(wǎng)絡文化,同時網(wǎng)絡文化環(huán)境也促使了語言的發(fā)展變化。本文就試圖從語言角度出發(fā)一窺當下的網(wǎng)絡文化的發(fā)展趨勢,反之亦是從網(wǎng)絡角度探知語言的演變進程,主要從詞義褒貶及情感轉移、不同形式的外來詞流入和詞類活用這三方面進行分析,以期對網(wǎng)絡語言文化有更為深入更清晰的了解。

      關鍵詞:網(wǎng)絡語言;詞義;外來詞;詞類活用

      一、語言發(fā)展變化現(xiàn)狀

      眾所周知,語言是社會的語言,社會是語言的社會。語言的演變和社會的變化、人們的交際息息相關,這也是不可否認的。葉蜚聲、徐通鏘先生在《語言學綱要》中指出“語言發(fā)生怎樣的變化,還是由語言系統(tǒng)內部的各種因素的相互關系決定的,難以從社會或人際交流的因素中尋找直接的答案”。筆者認同語言的發(fā)展變化主要由語言內部因素決定,同時,社會和交際是語言演變的最基本條件。因此,筆者認為在促使語言快速發(fā)展的過程中,外部因素所起的作用也在逐步增強,特別是眾多外部因素中的網(wǎng)絡語言環(huán)境因素。語言演變具有漸變性和不平衡性這兩大特點。從語言內部要素看,各系統(tǒng)都在慢慢發(fā)生變化,這種變化是絕不可能一蹴而就的,而各系統(tǒng)的發(fā)展速度又是不平衡的。從語言外部表現(xiàn)形式看,我們認為語言的不平衡性主要體現(xiàn)在地域方面,也就是在語言隨著社會的分化而產(chǎn)生的地域方言。在過去,可以說方言是劃分語言“勢力范圍”的決定性因素,但是現(xiàn)在隨著網(wǎng)絡的快速發(fā)展,網(wǎng)絡逐漸打破甚至可以說是瓦解了語言在地域上的限制,由此形成了獨具特色的網(wǎng)絡語言。豐富的網(wǎng)絡語言創(chuàng)造出了豐富多彩的網(wǎng)絡語言文化,當然這其中既有精華也有糟粕。筆者就試圖從語言的角度出發(fā)淺析與人們生活息息相關的網(wǎng)絡語言文化。

      二、網(wǎng)絡語言發(fā)展形式

      網(wǎng)絡的世界包羅萬象,而這形形色色的文化現(xiàn)象大部分都以語言為依托。在這里,筆者試以幾種最常見的網(wǎng)絡語言現(xiàn)象為例。眾所周知,在語言的發(fā)展變化中,詞匯總是最敏感的最先產(chǎn)生變化的,再加上網(wǎng)絡環(huán)境這個外部催化劑,詞匯更呈現(xiàn)出迅猛多元的發(fā)展趨勢。

      (一)詞義褒貶的轉移

      有些現(xiàn)實生活中的詞或語素進入網(wǎng)絡后褒貶義發(fā)生了變化,具有代表性的是詞綴“~逼”。這個“逼”與“逼迫”、“逼近”毫無關系,而是生活中謾罵、講臟話時的用詞,因為同音,大部分情況下借用了漢字“逼”來表示,有些網(wǎng)友習慣用英文字母“B”表示。起初這個詞綴“~逼”是絕對的貶義成分臟話用語,含有鄙視義。后來,“~逼”被用來指人,同樣用來構成貶義詞,例如:傻逼。這些屬于從現(xiàn)實生活進入網(wǎng)絡世界的詞,緊接著,網(wǎng)絡環(huán)境開始逐漸洗白或者凈化“~逼”的貶義臟話成分,出現(xiàn)了一個新詞“逗逼”。例如:

      (1)我和我的室友們,逗逼四人組。

      (2)……哈哈哈哈完全不用后悔,養(yǎng)個逗逼其樂無窮!

      從以上幾例都可以看出,“逗逼”是指風趣幽默、有意思的人,這里的“~逼”只保留了用以指人的含義,已不用來表示貶義或用以謾罵了,相反更具有了喜愛的含義,因此有網(wǎng)友會將“逗逼”一詞用以自指,如例(1)。

      (二)不同形式的外來詞流入

      從古至今,漢語吸收了大量的外來詞,過去的外來詞是由于民族之間各種形態(tài)的密切或非密切接觸而引起的語言接觸形成的??梢哉f這樣的外來詞屬于一種被動的流入?,F(xiàn)如今,網(wǎng)絡將全世界連在了一起,在網(wǎng)絡上有可能接觸更多除母語外的其他語言,而且越來越多的網(wǎng)民不止懂一種語言,這也就使得許多外來語通過網(wǎng)絡媒介更主動地流入到中國的網(wǎng)絡語言中。形成雙語或多語混雜的網(wǎng)絡語言文化現(xiàn)象。例如:get。英文:get是“獲得”的意思。在網(wǎng)絡語言中,許多網(wǎng)民用“get”來代替“獲得”或與“獲得”相關相類似的含義。例如:

      (3)可愛少年的拍照表情,拍照新技能get。

      (4)教你快速玩轉魔方……感覺完全Get 不到啊……

      從上面的例子可以看出,例(3)中的“get ”意為“獲得”;例(4)是否定句,“完全Get不到”也就是“完全學不會;完全掌握不了”的意思。

      除此之外還有一個不屬于嚴格意義上的外來詞,而是從方言進入網(wǎng)民用語中的“po”,關于其來源,筆者認為較為可信的是,它來自“曝光”一詞的粵語發(fā)音,而且發(fā)音時“光”的發(fā)音較輕,進入網(wǎng)絡后就只保留了“爆”的發(fā)音,用“po”來表示。另外,在現(xiàn)代漢語中“曝光”一詞的本義是“使感光紙或攝影膠片感光”,后用來喻指“事物暴露或被揭露”而且通常指揭露一些不好的東西。有時也用來喻指“人公開露面”。但是在港臺地區(qū),“曝光”并不常用來表揭露,更多的是“公布、公開、發(fā)表”的意思,網(wǎng)絡語言中的“po”也同時繼承了這一含義。例如:

      (5)推主***今天po 出了究級干物形態(tài)

      (6)大清早起床,還是po 一下好了!用Brigitte Bardot 迎接女兒的早晨~(小S)

      (三)詞類活用

      在漢語中,詞類活用現(xiàn)象早已司空見慣,從古代漢語到現(xiàn)代漢語,詞類活用一直貫穿于整個語言的發(fā)展過程中,但在普通的口語和書面語中的詞類活用發(fā)展速度是相對緩慢的,而且有的詞可以活用有的卻不可以。而網(wǎng)絡語言中的詞類活用早已突破了這些界限,例如:給力、治愈、魔性、喪尸等,這些詞在現(xiàn)代漢語中有固定的詞性及含義,進入網(wǎng)絡后又都被活用為了其他成分。在這里,筆者以當下較火的一詞“安利”加以細致說明。

      “安利”原本是一家生產(chǎn)高質量消費品的直銷公司,是全球最大的著名直銷企業(yè)。直銷是直接面對客戶進行產(chǎn)品推介宣傳及銷售的方式,這通常需要直銷員有很好的口才以說服客戶使其接受。正因如此,原本的專有名詞“安利”具備了“介紹”、“宣傳”甚至“說服”的含義,也因此被活用為了動詞,例如:

      (7)安利一款可能是目前最好的手機廣角鏡!

      (8)每天被安利就開啟了重溫之路。

      三、結語

      在虛擬世界中,形形色色的語言現(xiàn)象是網(wǎng)絡語言文化的重要組成部分,追其形成原因。首先語言的內在屬性為其提供了現(xiàn)象生成的內在可能性,從上文的分析可以看出,網(wǎng)絡語言的變化都沒有脫離語言發(fā)展變化的這一根基,可謂萬變不離其宗。其次網(wǎng)絡媒介的特點成為了外在的催化劑。因為網(wǎng)民的文化水平參差不齊,所以使得網(wǎng)絡文化也良莠不齊;而網(wǎng)絡傳播具有速度快、波及面廣的特點,這就使得網(wǎng)絡語言能很快流行開來;此外網(wǎng)民的從中心理和獵奇心理也進一步推動了網(wǎng)絡文化的發(fā)展,這也使得一些網(wǎng)絡語言及網(wǎng)絡文化反滲到了現(xiàn)實生活中。我們也可以說網(wǎng)絡文化和現(xiàn)實生活中的文化之間的界限早已模糊,因此持續(xù)關注網(wǎng)絡語言、網(wǎng)絡文化的發(fā)展走向是有必要的。

      注:文中例句都來自微博

      參考文獻:

      [1]葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要.北京大學出版社,2011.

      [2]徐默凡.網(wǎng)聊語體示情手段研究----兼論傳介方式對不同語體示情手段的制約作用[J].當代修辭學,2014.4.

      [3]陳敏哲,白解紅.漢語網(wǎng)絡語言研究的回顧、問題與展望[J].湖南師范大學社會科學學報,2012.5.

      [4]吳傳飛.中國網(wǎng)絡語言研究概觀[J].湖南師范大學社會科學學報,2003.12.

      [5]張虹.當下網(wǎng)絡語言研究存在的問題初探[J].語言文字,2011.8.

      [6]彭學修.雷人雷語中的仿擬修辭簡論[J].畢節(jié)學院學報,2014.11.

      猜你喜歡
      外來詞網(wǎng)絡語言詞義
      基于語料庫的清末民初日源外來詞漢化研究
      外語學刊(2021年1期)2021-11-04 08:08:24
      西夏語“頭項”詞義考
      西夏研究(2020年1期)2020-04-01 11:54:26
      中國朝鮮語外來詞詞匯結構和使用考察
      詞義辨別小妙招——看圖辨詞
      文化語言學視角下的漢韓外來詞對比研究
      網(wǎng)絡語言朝生暮死現(xiàn)象探析
      模因論視域下的網(wǎng)絡語言漢英翻譯
      模因論視角下的英漢網(wǎng)絡語言對比研究
      文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:06:19
      符號學視域下的網(wǎng)絡語言傳播研究
      字意與詞義
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:59
      留坝县| 阳原县| 崇文区| 申扎县| 寿光市| 永寿县| 樟树市| 墨竹工卡县| 镇平县| 十堰市| 县级市| 饶阳县| 枝江市| 项城市| 武城县| 遂川县| 水城县| 壶关县| 上高县| 普定县| 灵武市| 民勤县| 镇赉县| 阳西县| 汉川市| 德兴市| 鄂州市| 岫岩| 伊宁市| 西乌珠穆沁旗| 余干县| 崇信县| 梁河县| 称多县| 广安市| 宁明县| 无为县| 杭州市| 邵武市| 兴化市| 格尔木市|