慕秀榮 孔來信 郭亞銀
【摘要】研究目的是為了探析任務(wù)型教學(xué)法在針灸英語專業(yè)教學(xué)中是否具有可行性?基于任務(wù)型教學(xué)法的相關(guān)理論,設(shè)計(jì)了針灸專業(yè)英語課堂中的任務(wù)。研究發(fā)現(xiàn)任務(wù)型教學(xué)法在針灸專業(yè)英語教學(xué)中具有可行性,研究結(jié)果可以避免目前針灸專業(yè)英語課堂中的一些不足。
【關(guān)鍵詞】任務(wù) 教學(xué) 針灸 英語 應(yīng)用
【Abstract】The research purpose of this study is to explore whether Task-based Language Teaching(TBLT) is feasible in acupuncture and moxibustion English teaching and learning.On the basis of the theories of TBLT, the tasks in acupuncture and moxibustion English class are designed.The findings show that TBLT is feasible in acupuncture and moxibustion English teaching and learning.The findings may overcome some disadvantages in acupuncture and moxibustion English teaching and learning.
【Key words】task; teaching; acupuncture and moxibustion; English; application
隨著國際化進(jìn)程不斷推進(jìn),越來越多的外國留學(xué)生來中國學(xué)習(xí)中醫(yī),也由于不少針灸專業(yè)的學(xué)生不斷走向世界,對針灸專業(yè)英語水平的需求與日俱增。傳統(tǒng)的公共外語教學(xué)已無法滿足中醫(yī)院校針灸專業(yè)學(xué)生的英語水平需求,針對目前針灸專業(yè)英語教學(xué)的現(xiàn)狀和問題,本文探討任務(wù)型教學(xué)法在針灸專業(yè)英語教學(xué)中的可行性,研究結(jié)果可能對提高針灸專業(yè)英語教學(xué)有所幫助。
一、文獻(xiàn)回顧
任務(wù)型教學(xué)法是由交際教學(xué)法發(fā)展而來的。在班加羅爾實(shí)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,由珀拉胡于1983年在印度首次提出。像其他語言教學(xué)法一樣,任型教學(xué)法也有其理論基礎(chǔ),比如發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)理論,建構(gòu)主義理論,系統(tǒng)功能語言學(xué)等。Nunan 提出了一個(gè)在任務(wù)設(shè)計(jì)中分析交流任務(wù)的框架,包括目標(biāo),輸入,活動(dòng),老師角色,學(xué)習(xí)者角色,安排。目標(biāo)是已知學(xué)習(xí)任務(wù)背后的傾向,它們提供一個(gè)任務(wù)和廣義課程之間的交流;任務(wù)可能與一般的結(jié)果(交流的,影響的或認(rèn)知的)或可能直接描述師生的行為;輸入指形成任務(wù)的材料;活動(dòng)詳細(xì)闡述學(xué)生用輸入實(shí)際做什么;在交流的過程中老師是一個(gè)指導(dǎo)者,參與者,觀察者,學(xué)習(xí)者,材料提供者,活動(dòng)的組織者,課堂上發(fā)生什么事的協(xié)調(diào)者;學(xué)習(xí)者是一個(gè)交流者和合作者,學(xué)習(xí)者被包含在一個(gè)個(gè)人成長的過程中,學(xué)習(xí)者必須對他們的學(xué)習(xí)負(fù)責(zé),發(fā)展學(xué)習(xí)中的自主性和技能;安排是實(shí)施任務(wù)的課堂安排并且它要求考慮任務(wù)是否能被在課外全部還是部分實(shí)施。
黃思琴,龔標(biāo),李學(xué)智等針對留學(xué)生學(xué)習(xí)針灸過程中的英語教學(xué)所面臨的問題,探討了PBL教學(xué)模式,互動(dòng)式教學(xué)法和OTD教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),最后認(rèn)為應(yīng)該因材施教。楊雪,姚欣針對針灸名詞術(shù)語的翻譯,探討了詞素組合法、代碼標(biāo)記法、意譯法、直譯法、音譯結(jié)合法等翻譯方法,對針灸英語反意思有所幫助。毛紅,唐啟群,邱昌龍從國際化的角度出發(fā),分析了中醫(yī)英語教學(xué)的現(xiàn)狀和問題,基于相關(guān)教學(xué)理論,構(gòu)建了以學(xué)生為中心的中醫(yī)英語ESP教學(xué)模式。馬穎采用問卷調(diào)查的研究方法,探討了吉林省中醫(yī)藥復(fù)合型外語人才狀況,研究結(jié)果表明預(yù)計(jì)中醫(yī)藥復(fù)合型外語人才短缺、知識結(jié)構(gòu)單一,未來五至十年此類人才將供不應(yīng)求,并提出了相應(yīng)的建議。
二、課堂任務(wù)設(shè)計(jì)
關(guān)于任務(wù)型教學(xué)法的實(shí)施,盡管不同學(xué)者提出了不同的模式,但大部分學(xué)者,比如Willis(1996)和Ellis(2003)提出的任務(wù)型教學(xué)法就包含三階段,任務(wù)前階段,任務(wù)中階段,任務(wù)后階段。因此,在本研究中,作者將采用Willis提出的任務(wù)型教學(xué)法三階段。任務(wù)前,任務(wù)環(huán)及語言聚焦。
1.任務(wù)前。
開始上課,老師檢查課前布置的學(xué)習(xí)任務(wù),課前學(xué)習(xí)任務(wù)是搜查關(guān)于針灸(單詞、短語、圖片、故事、視頻材料)的相關(guān)背景知識。學(xué)生各抒己見,發(fā)表自己的預(yù)習(xí)成果,檢查完預(yù)習(xí)任務(wù)后,老師播放了一段關(guān)于介紹經(jīng)絡(luò)系統(tǒng)表的英文版視頻。
要求學(xué)生集思廣益,回顧自己之前經(jīng)歷過的或電影電視里看到過的關(guān)于針灸的場景。老師將學(xué)生講出的關(guān)于針灸的詞寫在黑板上,比如acupoint,meridian,disease,doctor,patients,meridian-collateral system,and so forth.師生共同將詞和短語分類。
2.任務(wù)中。任務(wù)中包括任務(wù)、計(jì)劃和報(bào)告。
(1)任務(wù)。
老師告訴學(xué)生這節(jié)課的任務(wù)是學(xué)習(xí)第四章,The Knowledge of the Acupuncture and Moxibustion of TCM?回答問題What are meridians and collaterals? What is classification of the meridian-collateral system? 學(xué)生在小組內(nèi)積極用英語討論,老師在教室走動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生盡量用英語交流。
(2)計(jì)劃。
每小組都要為報(bào)告任務(wù)結(jié)果做準(zhǔn)備,選出一名代表在全班報(bào)告,他們更注重答案的準(zhǔn)確性和語言的流利度。老師在教師觀察,必要時(shí)給予幫助并糾正錯(cuò)誤。
(3)報(bào)告。
每組都派代表向全班匯報(bào)任務(wù)結(jié)果,組內(nèi)其他學(xué)生可以補(bǔ)充,班里其他學(xué)生認(rèn)真聽。每組匯報(bào)結(jié)束后,必要時(shí)老師糾正錯(cuò)誤,進(jìn)行積極的評價(jià)。
(4)語言聚焦。
老師對問題的答案和學(xué)生的表現(xiàn)進(jìn)行了分析總結(jié),回顧了重點(diǎn)難點(diǎn)內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)了重要的語言點(diǎn)。問題的答案歸納起來為:Jing-luo is a general concept for meridian and collateral,which are the pathways for blood and Qi in human body.The meridian-collateral system consists of eight extra meridians,twelve regular meridians,twelve divergent meridians,twelve muscles regions and the twelve cutaneous regions,the fifteens collaterals,and the minute and superficial collaterals.要求學(xué)生以小組為單位,表演一個(gè)醫(yī)院針灸門診醫(yī)生和患者就診時(shí)的英文會話。
課堂最后,布置課后作業(yè)“熟記經(jīng)絡(luò)系統(tǒng)表”并預(yù)習(xí)“手陽明大腸經(jīng)穴可以治療哪些疾???”的相關(guān)知識。
三、結(jié)束語
根據(jù)以上分析研究得出以下結(jié)論:任務(wù)型教學(xué)法在針灸專業(yè)英語教學(xué)中切實(shí)可行,以學(xué)生為中心,不僅幫助學(xué)生掌握針灸專業(yè)知識,而且提高學(xué)生的英語水平。本研究難免存在不足之處,比如在教材的選擇上比較局限,課堂任務(wù)的設(shè)計(jì)上無法保證每位學(xué)生都積極參與。建議未來的研究探析更科學(xué)的針灸專業(yè)英語教材,在課堂任務(wù)設(shè)計(jì)中盡量照顧到所有學(xué)生。
參考文獻(xiàn):
[1]Nunan,D.Designing Tasks for the Communicative Classroom[M].Cambridge: Cambridge University Press,1989.
[2]Willis,J.A Framework for Task-based Learning[M].London: Longman,1996.
[3]Ellis,R.Task-based Language Learning and Teaching[M].Oxford: Oxford University Press,2003.
[4]朱忠寶.中醫(yī)英語基礎(chǔ)[M].人民衛(wèi)生出版社,2000:1-247.
[5]伍先祿,任娣.試論中醫(yī)英語教學(xué)與學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)[J].湖南中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,24(1):54-56.
[6]黃思琴,龔標(biāo),李學(xué)智,等.留學(xué)生《針灸學(xué)》英語教學(xué)問題及方法[J].中華醫(yī)學(xué)教育探索,2011,10(10):1225-1227.
[7]楊雪,姚欣.針灸名詞術(shù)語漢譯英常見翻譯方法淺析[J].時(shí)珍國醫(yī)國藥,2013,24(1):226-227.
[8]毛紅,唐啟群,邱昌龍.國際化視野下的中醫(yī)英語ESP教學(xué)[J].大學(xué)英語教學(xué)與研究,2014,69(2): 26-32.
[9]馬穎.吉林省中醫(yī)藥復(fù)合型外語人才現(xiàn)狀調(diào)查及應(yīng)對措施[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015,397(31):48.