陳建功
上個世紀八十年代中期,發(fā)軔于七十年代末八十年代初的“新時期文學”,似乎又到了一個轉(zhuǎn)折點。或者說,無論是創(chuàng)作者還是評論家,都感覺到中國文學界正悄然發(fā)生著一些變化,萌生著一些新的因素。1984年年底在杭州展開的那場青年作家與評論家以《新時期文學:回顧與前瞻》為題的對話,可以說是應時而生的。三十年后,仍見有研究者提及這次座談,認為它對1985年以后的文學創(chuàng)作和批評,影響巨大。甚至有論者認為,此后一個新的文學流派的出現(xiàn)——“尋根文學”,得益于它的“催生”。
作為參會者之一,面對研究者的言說,我只能洗耳恭聽。在我看來,一個階段的文學轉(zhuǎn)折或取得突破性成果,是因為文學發(fā)展到了那兒,作家的情感和思考聚積到了那兒,當然,時代的火花也迸發(fā)到了那兒,此外,那一時期,還有一個因素不可不說,那就是歐美現(xiàn)代主義帶給中國文學界的震蕩未息,拉美的“文學爆炸”又轟然而至,對更豐沛的創(chuàng)作資源的向往,對過去的思考世界方式的質(zhì)疑乃至對更新的藝術(shù)表達的追求,成為當時的作家們不得不面對的問題。
我記得自己在那次會議上的發(fā)言,即圍繞這三個方面所做。我說,我別無他念,我在琢磨的,是“換一個活法兒,換一個想法兒,換一個寫法兒”。我所說的,不過是個人在面對轉(zhuǎn)折時的一點心得。
“換一個活法兒”,其時是大多數(shù)中國人“走進新時代”的念想?!盎罘▋骸币徽f,是那時時髦的“北京話”,之所以時髦,應可看出澎湃其間的“走異路,尋他鄉(xiāng)”的人生渴望。同樣,關(guān)于“活法兒”的思考,對于一個作家來說,更為峻切。經(jīng)過新時期文學的崛起,過去年月的遭遇和感受,已經(jīng)寫過不少,但面對新的現(xiàn)實,作家們大都有人物積累和情感積累捉襟見肘的危機感。就我個人的感受而言,海明威所譏諷過紐約作家的一段話是刻骨銘心的。他說,紐約作家們不過是試管里的蚯蚓,他們只知道互相吸吮著別人身上的養(yǎng)分,其實已經(jīng)失去了廣袤的空間。(大意)“換一種活法兒”,傳遞的就是作家對“現(xiàn)有的”生活方式甚至是“生存方式”的某種危機感,表達了對新的情感資源的渴望 。
“換一個想法兒”,其實是對思維角度和思想資源的期待。就拿新時期文學來說,我們經(jīng)歷了“傷痕文學”和“反思文學”,到1980年代中期,仍使文學停留在一般的悲情訴說和社會批判層面,是不是過于膚淺?文學能不能向歷史的、民俗的風貌和心理的深層結(jié)構(gòu)開掘?再者,文學是不是應該而且可以為民族審美經(jīng)驗的豐富與提升有所貢獻?若可以,到哪里去尋找、借鑒,如何進行嘗試?……當然,社會生活以及創(chuàng)作實踐向作家們提出的問題是多向度的,也還不僅只于文學本身。而思考方式的更新,又與形象思維相交集,很難一言以蔽之。不過,思想的匱乏的確是令當時的文學界焦慮的話題。當年讀到前蘇聯(lián)文學理論家赫拉普欽科《作家的創(chuàng)作個性與文學的發(fā)展》一書,他指出,我們總是指責蘇聯(lián)作家們沒有生活沒有生活,其實他們最致命的問題是——沒有思想。我得承認他的話使我有振聾發(fā)聵之感,“換一個想法兒”之說,得益于他的啟示。文學發(fā)展的實踐也證明,思考方式的更新和創(chuàng)新,為文學新境界的開辟奠定了基礎。如前所述,“尋根文學”的產(chǎn)生和發(fā)展,就是典型的范例。尋根文學,從其醞釀之日就有著非常明確的理論自覺,要突破悲情訴說和社會批判層面,為文學向更廣闊、更具深度的人文領(lǐng)域邁出堅實一步。在敘事美學方面,尋根文學對民間文化精華的擷取、海外文化的借鑒也有諸多自覺的嘗試,其成果也是有目共睹的。
最后,“換一個寫法兒”,其實指的就是作家“創(chuàng)新”和“變法”的自覺。1980年代中期,傳統(tǒng)的“典型化”的創(chuàng)作手法已經(jīng)受到挑戰(zhàn)(盡管時至今日,有資格進入我們的“典型畫廊”里面的人物,依然寥寥可數(shù))?!案魇礁鳂拥男≌f”(李陀語)和形形色色的流派嘗試,已經(jīng)登上當代文學的舞臺。文學既是創(chuàng)作,沖破陳舊僵化的藩籬,大膽運用新鮮生動的語言,根據(jù)所欲言所欲訴,尋找最美的表達方式,自是題中應有之義。這非但不是對傳統(tǒng)的拋棄,而是對我們民族審美經(jīng)驗的豐富與提升?!皳Q一個寫法兒”,其實就是為了傳遞這種藝術(shù)變法的理念,并不是要趕時髦。當然,隨著中國作家創(chuàng)作實踐的展開,對“換一個寫法兒”的思考早已愈發(fā)深化了。比如對傳統(tǒng)審美經(jīng)驗的“顛覆”,如何和嘩眾取寵相揖別,真正展示藝術(shù)征服的魅力?對語言創(chuàng)新的追求,如何和詰屈聱牙相揖別,真正營造為中國讀者所傾倒的語言世界?對海外文化之優(yōu)長的借鑒與汲取,如何與生吞活剝相揖別,化入中國個性乃至作家個人專屬風格的表達……不僅僅是理性的思考,就作家的創(chuàng)作實績來看,也已經(jīng)豐富得多了。
我沒有想到30年后還有人會回望一下這次會議,更沒想到有人會注意到這三個“換”,有人說它可為重讀“尋根文學”提供一些背景。我想,考察“尋根文學”產(chǎn)生時代作家們的思想軌跡,這些回憶或有幫助。
(作者單位:中國作家協(xié)會)