衛(wèi)明 張琳琳
摘要:威廉·布萊克是英國早期最重要的浪漫主義詩人之一。他的詩歌主題鮮明,意境深遠(yuǎn),具有濃厚的象征和宗教色彩。本文旨在通過對比其兩首同名詩歌《掃煙囪的孩子》,闡釋它們在意象、主題和對宗教態(tài)度的不同,揭示布萊克的作品和思想從“天真”到“經(jīng)驗”的蛻變。
關(guān)鍵詞:天真經(jīng)驗;宗教;蛻變
“從一粒沙看世界,從一朵花看天堂,把永恒納進(jìn)一個時辰,把無限握在自己手心”,是英國早期重要的浪漫主義詩人威廉·布萊克廣為人知的一首短詩。詩中我們可以看出,布萊克關(guān)注生活中的細(xì)節(jié),注重透過細(xì)節(jié)來觀察整個世界、反映社會現(xiàn)實(shí)。正因如此,他的作品大多源于真實(shí)生活,語言質(zhì)樸,通過塑造平凡的人和物來揭露現(xiàn)實(shí)社會的殘酷與黑暗,以抒發(fā)他對廣大勞動人民的同情、對統(tǒng)治階級和宗教的憎恨與譴責(zé)。在布萊克刻畫的意象中,“孩童”給人們留下了尤為深刻的印象,他筆下的孩子時而天真單純,時而無限悲苦,富有深意。
布萊克的作品主題鮮明,用詞淺顯卻飽含深意,具有濃厚的象征和宗教色彩,但在當(dāng)時卻不被人們接受,為此他一生窮困潦倒。然而潦倒的生活也讓詩人更貼近貧苦大眾,使他對勞動人民的疾苦感同身受,這為他的詩歌創(chuàng)作提供了真實(shí)的生活素材,也使得他的詩歌充滿對統(tǒng)治階級和教會的不滿與反抗。不過他對社會與宗教的認(rèn)識也是隨著自身的經(jīng)歷從天真走向經(jīng)驗,逐漸成熟的。
布萊克所處的時代,工業(yè)革命方興未艾:手工勞動逐漸被機(jī)器生產(chǎn)所替代,大批工人失業(yè);大肆建造工廠占用了農(nóng)民賴以生存的土地;資本家們更是對產(chǎn)業(yè)工人進(jìn)行殘酷剝削,十幾個小時的連續(xù)工作卻仍難換得溫飽。于是,農(nóng)民和工人為求生存不斷反抗,甚至破壞機(jī)器,卻遭到政府的血腥鎮(zhèn)壓。國內(nèi)局勢動蕩不安,英國還連年對法國作戰(zhàn),人民生活在水深火熱之中。
布萊克的詩歌正是對這樣一個社會的真實(shí)寫照。其代表作《天真之歌》和《經(jīng)驗之歌》最廣為流傳。在《天真之歌》里,布萊克成功刻畫了孩子在飽受世間疾苦前的天真與單純。而在《經(jīng)驗之歌》中,詩人的筆鋒轉(zhuǎn)向貧苦大眾的不幸遭遇和愁苦心事,濃墨描繪了一個充滿痛苦、貧困和戰(zhàn)爭的黑暗世界。詩人的人生經(jīng)歷讓他對世間邪惡與痛苦的認(rèn)識進(jìn)一步升華,而這部詩集正標(biāo)志著詩人人生觀的發(fā)展。
社會的混亂以及自身的不幸遭遇促使布萊克在他的作品中盡情抒發(fā)著對統(tǒng)治階級的憎恨與斥責(zé),對廣大勞動人民的同情與憐惜。
一、《掃煙囪的孩子》對比分析
《掃煙囪的孩子》是分別收錄于威廉·布萊克《天真之歌》和《經(jīng)驗之歌》中的兩首同名詩歌。前一首詩中,布萊克以第一人稱“我”的視角,身臨其境地描述了掃煙囪孩子的不幸。作為這些孩子中的一員,“我”主要講述了工作伙伴湯姆·達(dá)克的一個夢境。夢中,天使將困在黑棺材里的小男孩們都解救了出來,并將他們帶到了一片陽光明媚的草地上玩耍。而后一首詩則通過大人和孩子之間的對話展開,孩子的父母將他遺棄在雪地里招攬生意,自己卻跑到教堂去歌頌上帝,詩人借孩子之口對當(dāng)時的社會進(jìn)行犀利地嘲諷。
在這兩首詩中,布萊克都揭露了資本主義制度對孩子的迫害——即廉價雇用孩童清掃煙囪的社會現(xiàn)象。掃煙囪男孩是英國工業(yè)革命時期出現(xiàn)的特殊工種,它是工業(yè)革命和資本主義萌芽的產(chǎn)物。由于當(dāng)時房屋和工廠的煙囪被改造得又窄又小,只能容下孩子爬進(jìn)去。而貧苦人家又實(shí)在無力將孩子撫養(yǎng)長大,只好將他們賣去做掃煙囪的童工。這些兒童雖然人數(shù)不多,但遭受的苦難卻特別深重:他們每天起早貪黑、冒著生命危險鉆進(jìn)有錢人家各式各樣崎嶇狹窄的煙囪里清掃煙灰,卻還是吃不飽、穿不暖;白天清理煙囪,晚上還只能睡在煙灰堆里或者煙灰袋子上,長時間不能洗澡。由于長期與煙灰為伴,他們很容易患病,再加上工作的危險性和惡劣的生活條件,很少有人能活過14歲。
雖然這兩首詩都是在描寫這樣一群可憐的孩子,揭露并批判剝削童工的社會現(xiàn)象,但它們在意象、主題和對宗教的態(tài)度上卻大相徑庭。
(一)孩童意象
布萊克這兩首同名詩歌的主要意象都是年紀(jì)不大,并生活在苦難中的掃煙囪男孩,但是他們卻代表了“天真”和“經(jīng)驗”兩種完全不同的狀態(tài)。
在《掃煙囪的孩子》(《天真之歌》)中,詩人通過敘事者“我”講述了小男孩湯姆·達(dá)克的一個夢。從名字上看,布萊克用了一個英國并不常用的姓“Dacre”,恰與“黑暗”一詞的英文“dark”同音,也許詩人正是想借此暗喻湯姆生活在黑暗之中,但是湯姆卻并沒有意識到社會的黑暗:當(dāng)他那一頭漂亮的卷發(fā)被剪去的時候,“我”安慰他說“頭發(fā)被剃了也好,這樣就不會擔(dān)心它再被煙灰糟蹋?!彪m然“我”的安慰顯得那么無奈與諷刺,湯姆還是非常單純地聽從了“我”,停止了哭泣。而在湯姆的夢中,當(dāng)天使告訴他,只要做一個乖巧順從的好孩子,上帝就會做他的教父,永遠(yuǎn)保護(hù)他時,他也毫不懷疑的相信了,并且天真地認(rèn)為只要做好自己的工作,就可以得到來世的幸福。所以第二天,當(dāng)湯姆在“寒冷”和“黑暗”中醒來后,他卻感到“開心”和“溫暖”,并拿著自己的工具繼續(xù)工作。因此,湯姆也成為《天真之歌》中最具代表性的孩童形象之一:他天真,順從,雖然生活困苦卻仍堅信上帝,對來世充滿希望,儼然還保存著在了解世間疾苦前的單純,對于苦難,他欣然接受,因為他憧憬未來。
但是,在《掃煙囪的孩子》(《經(jīng)驗之歌》)中,雪地里的小男孩卻已經(jīng)深刻地體會到了世間的黑暗,也認(rèn)清了統(tǒng)治者、教會和上帝的虛偽。與湯姆相比,他已經(jīng)有了更為豐富的社會“經(jīng)驗”和認(rèn)識。他的天真早被殘酷的社會和冷血的父母無情地摧毀了。詩中,布萊克采用了對話的方式,讓孩子自己道出了他所遭受的苦難。他的父母因為看到他在荒野上愉快地玩耍,就讓他穿上“晦氣的黑衣服”,還教他吟唱“悲傷的曲調(diào)”, 一面讓他在寒冷的雪地里哭喊著招攬生意,一面卻跑到教堂去歌頌上帝??蓱z的孩子看清了父母的無情和教會的殘忍,他飽受生活的折磨,對世間疾苦了然于心,痛苦和折磨讓他認(rèn)清了社會壓迫的本質(zhì)和宗教的腐敗,甚至還看穿是“上帝、教會和國王一起,用我們的苦難建成了天堂”。 很顯然,這首詩中的孩子雖然仍有一副天真的外表,但內(nèi)心已然看穿了現(xiàn)實(shí)社會和教會的本質(zhì),對于苦難,他默然接受,因為他無力改變。
布萊克筆下這兩個孩子從“天真”到“經(jīng)驗”的變化,象征著布萊克本人思想從“天真”到“經(jīng)驗”的飛躍,以及他對社會本質(zhì)的認(rèn)識從單純到深刻的轉(zhuǎn)變。
(二)主題思想和感情色彩
雖然這兩首《掃煙囪的孩子》都涉及到資本主義制度給孩子帶來的苦難,揭露英國政府、教會對兒童的摧殘,但是他們的主題思想?yún)s不盡相同,并蘊(yùn)含著不同的感情色彩。
《掃煙囪的孩子》(《天真之歌》)共24行,可分為兩個部分。前四行為第一部分,形象生動地描繪了“我”的悲慘命運(yùn):母親在“我”很小的時候去世,父親在“我”還喊不清‘掃呀,掃的時候,就把“我”賣去掃煙囪。原詩中,詩人用“weep”代替“sweep”有兩層用意:一是強(qiáng)調(diào)男孩在被賣去掃煙囪時年齡還太小,甚至在沿街叫喊著招攬生意的時候,連“sweep”這個詞的完整發(fā)音都喊不出,突顯孩子命運(yùn)的悲慘,以及他父親的無情與無奈;另外,“weep”有“哭泣”的意思,讀者由此也更能感受到詩中的凄涼和孩子的傷心。布萊克在這首詩中直白地揭露了資本主義社會的殘忍與冷酷,但除此之外,本詩還蘊(yùn)含著另一層含義,旨在告訴人們要相信上帝,履行自己的職責(zé),只要堅忍,上帝總有一天會庇護(hù)他們。詩的第二部分對此進(jìn)行了印證:湯姆被剪掉頭發(fā)后,正是因為他的聽話順從,當(dāng)晚就有天使進(jìn)入他的夢鄉(xiāng),解救他們這些可憐的孩子。天使還告訴湯姆,只要他做個乖巧的好孩子,上帝就會做他的教父,他再也不會缺少歡樂。布萊克更是在全詩的末尾直接點(diǎn)出了主題:“各盡本分,就不怕災(zāi)難?!币源藙裾]人們接受現(xiàn)實(shí),做好本分,相信未來的光明和上帝的慈愛。因此,盡管這首詩里也有苦難,但主要的感情色彩還是積極樂觀,滿含希望的。
而在《掃煙囪的孩子》(《經(jīng)驗之歌》)中,布萊克多處運(yùn)用了對比的手法,直指資本主義社會的黑暗與壓迫,借小男孩之口直抒對統(tǒng)治者、上帝和教會的批判。例如詩的第一句“大雪里一個烏黑的小東西”中,“烏黑”和“雪”就產(chǎn)生了一種視覺上的對比,給人感覺好像是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見一個黑乎乎的小東西在茫茫的白雪地里移動,引起讀者的注意。而詩人巧用“烏黑”一詞,既指出了小男孩因為掃煙囪而全身臟兮兮的,又暗指他的天真已經(jīng)被世間的苦難與黑暗所污染破壞。因為與湯姆不同,這個孩子已經(jīng)飽嘗了世上的苦難。詩中還出現(xiàn)了其他幾處對比,如:當(dāng)孩子在雪地里哭號叫喊時,他的父母卻跑到教堂去歌頌上帝;當(dāng)孩子在野地里快樂地玩耍時,他的父母卻讓他穿上象征死亡的黑衣等。布萊克運(yùn)用對比手法,不僅表達(dá)了他對這些孩子的憐憫和關(guān)懷,還同時對迫害孩子的英國社會進(jìn)行了猛烈抨擊。雖然他這首詩中的語言平鋪直敘,用詞淺顯,語氣卻充滿了嘲諷,這種嘲諷因?qū)Ρ榷l(fā)強(qiáng)烈,其抨擊力度更大過了正面的譴責(zé)。因此,該詩的主題與前一首形成鮮明的對比,對社會和教會的譴責(zé)更能引起共鳴。而全詩的感情色彩充滿諷刺與無奈,與前一首的樂觀和希望不同,詩中流露著詩人的悲觀與絕望。
(三)對宗教的態(tài)度
威廉·布萊克的詩歌主題鮮明,語言質(zhì)樸,意境深遠(yuǎn),具有濃厚的宗教、批判和象征色彩(李佳媛:2009)。在他的詩中,很多意象都具有象征意義,并且體現(xiàn)了他的宗教思想。而在《掃煙囪的孩子》這兩首詩中,詩人對宗教的態(tài)度也發(fā)生了從“天真”到“經(jīng)驗”的轉(zhuǎn)變。
事實(shí)上,布萊克曾是一個虔誠的基督教徒,他相信上帝解救世人的觀念,并希望借助宗教的力量規(guī)范人們的言行,使人們各盡其責(zé),自我救贖,得到來世的幸福。在第一首詩中,湯姆夢見天使拿著明亮的鑰匙,將鎖在黑棺材里的男孩們解救了出來。“天使”作為上帝的信差,是上帝仁愛的化身,而它手中明亮的鑰匙即是光明的象征,天使將孩子們黑棺材中解放出來象征著仁慈的上帝將孩子們從黑暗的煙囪和暗無天日的生活中拯救出來。那陰森黑暗的棺材,既象征著他們平日里工作的煙囪,又象征著他們的苦難生活。同時“棺材”也意味著死亡,天使的解救其實(shí)也是在暗示湯姆只有在此生結(jié)束之后,才能獲得來世的幸福與光明。在這首詩中,布萊克對上帝和基督教的信仰是盲目的,就像詩中湯姆相信天使的話一樣,他也堅定地相信著基督教的教義:只要人們各盡本分,便無所畏懼。此時的他還相信上帝的慈愛,企圖用宗教的力量引導(dǎo)大家安分守己,默然忍耐,以期來世得到救贖。
而在第二首詩中,他對宗教的態(tài)度與之前卻截然相反。他用嘲笑的口吻諷刺孩子父母對宗教的盲目崇拜和對自己骨肉的冷漠,更借孩子之口直接批判上帝和教會的虛偽,指責(zé)他們和統(tǒng)治者無異,無視勞動人民的疾苦,還加重了他們的苦難。這首詩中,宗教不再是人們的精神鴉片,麻痹著人們的內(nèi)心,而是虛偽和腐敗的幻象。詩中雖寥寥數(shù)筆,但布萊克借小男孩之口清晰地表達(dá)了他此時對宗教的態(tài)度。也許是遭受了太多的苦難,布萊克逐漸認(rèn)清了教會的本質(zhì),他的思想也逐漸從天真走向經(jīng)驗,并體現(xiàn)在他的作品中。
二、結(jié)語
布萊克的這兩首同名詩,雖然都是以孩童的口吻,講述了掃煙囪的孩子所遭受的不幸和苦難,但是它們的意象、主題、感情色彩和對宗教的態(tài)度卻是截然不同的。通過對布萊克這兩首詩歌的對比分析,我們可以形象地感知布萊克所生活的社會,也可以更加深刻地體會布萊克的作品和思想從“天真”到“經(jīng)驗”的蛻變,看出布萊克個人的成長與觀念的成熟。他的詩歌是真實(shí)社會的再現(xiàn),不僅揭露了18世紀(jì)英國社會的黑暗與悲慘,更是對當(dāng)時社會的一種批判,為后來研究當(dāng)時的英國社會提供了寶貴的素材。
參考文獻(xiàn):
[1] Geoffrey Keynes. Poetry and Prose of William Blake[M]. London: The Womens Press, 1948.
[2] Michael Phillips, Interpreting Blake[M]. Cambridge University Press, 1978.
[3] William Blake. Selected Poetry[M]. W.H. Stevenson, London: Penguin Books, 1988.
[4] 李佳媛.論威廉·布萊克詩歌特點(diǎn)[J]. 作家雜志,2009(5).
[5] 施義慧.工業(yè)革命時期英國掃煙囪兒童的命運(yùn)[J]. 史學(xué)月刊,2010(3).
[6] 張小寧.布萊克詩歌反映的社會現(xiàn)實(shí),新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版)[J]. 2008, 22(3).
[7] 威廉布萊克.布萊克詩集(張熾恒譯)[M].上海:上海三聯(lián)書店,1999年.
作者簡介:衛(wèi)明 (1989-),中國海洋大學(xué)英語語言文學(xué)研究生,研究方向:英美文學(xué);張琳琳 (1989-),中國海洋大學(xué)英語語言文學(xué)研究生,研究方向:英美文學(xué)。