○李衛(wèi)衛(wèi) 彭建武
(山東科技大學(xué),山東 青島266510)
指示是言語活動中的一種現(xiàn)象,特別是指在說話人和受話人共同參與的語言交際活動中,“要想對參與者所談及的人物、事物、事件、過程和活動等作出確切的理解,就必須把指示語和某些語境構(gòu)成要素(如交際時間、空間等)聯(lián)系起來這一現(xiàn)象”(何兆熊1999:56)。所以指示,特別是會話中的指示現(xiàn)象,是語用學(xué)研究的一個重要課題。
指示現(xiàn)象總是體現(xiàn)自我中心性。然而C.J.Fillmore、J.Lyons、S.C.Levinson發(fā)現(xiàn),并不是所有的指示都以說話者自身為指示中心,很多時候也會以聽話者或第三方為指示中心,進(jìn)而他們提出了指示詞語的影射現(xiàn)象(Lyons1977:529)。自指示語的這一影射特性提出以來,大量文章與專著紛紛涌現(xiàn)。游曉瓊(2006)圖解指示中心轉(zhuǎn)移路徑,對人稱指示影射進(jìn)行了描述分析;吳莉、徐文培(2009)運(yùn)用指示中心轉(zhuǎn)移理論進(jìn)行了文學(xué)語篇分析;吳婉湘(2011)分析了三大類時間指示語映射的禮貌功能。訪談體在冉永平(2006)的指示語分析中引用廣泛,但尚未涉及指示的非自我中心性,所以筆者在本文采用訪談體做指示轉(zhuǎn)移的實(shí)例分析,試圖以指示中心的轉(zhuǎn)移路徑剖析為分析方法,探析訪談會話中的指示語影射現(xiàn)象,旨在探尋名人公開訪談的會話技巧與目的。
本文示例均選自2014年6月1日《楊瀾訪談錄》中主持人楊瀾與演員王學(xué)圻的對話。
關(guān)于指示語,冉永平(2006:20-21)作了詳細(xì)分類及詮釋,在此根據(jù)需要僅作部分羅列。A.人稱指示語,指言語交際或言語事件中的交際者,包括說話人、聽話人或第三者;B.地點(diǎn)指示語,指與言語交際或言語事件有關(guān)的地點(diǎn),以及地點(diǎn)副詞和移動動詞,比如漢語中的“這里∕這兒”、“附近”、“在遠(yuǎn)處”、“來/去”等。
指示語具有以“自我(說話者)”為中心的特性。Levison(1983)對指示語的自我中心性作了如下描述(部分羅列):(1)人物中心是說話人;(2)地點(diǎn)中心是說話人在說話時間所處的空間;體現(xiàn)為“I—here—now”指示參照體系,而相對指示中心,其他參與者則在“you/he/they—there”指示參照體系內(nèi)。
綜上所述,人們總是以自我為指示中心展開會話。然而我們經(jīng)常也會發(fā)現(xiàn)人們有意或無意地以他人作為指示中心,違反“自我中心”原則。因指示中心的轉(zhuǎn)移而發(fā)生的指示影射現(xiàn)象,正是本文關(guān)注的重點(diǎn)。
Lyons(1977:579)描述“指示語影射”為,為了滿足特殊的交際需要,說話者會將指示中心轉(zhuǎn)移到其他參與者身上的一種現(xiàn)象。每一類指示語都可進(jìn)行指示影射,本文僅主要分析人稱和地點(diǎn)上的指示影射現(xiàn)象。
人稱指示詞的影射是指說話者站在聽話者或旁聽者的立場說話(張權(quán)1993:57)。指示中心由“我”轉(zhuǎn)移到聽話者“你”或第三方“他”。
1.楊瀾:其實(shí)這樣的一種磨煉啊,其實(shí)對您后來跟各種各樣的導(dǎo)演各種各樣的劇組去合作,有沒有帶來一種好的鋪墊?
王學(xué)圻:有有有,因?yàn)樗吘瑰憻捘恪R粋€戲雖然少在龍?zhí)桌锩?,因?yàn)樗佑|的角色多,各種各樣的,正反派都有,是吧。而且每個人都想出點(diǎn)兒彩,讓導(dǎo)演能保留下來。所以每次排練……
楊瀾:忙。
王學(xué)圻:我們比主角忙,忙的厲害。
王學(xué)圻應(yīng)以“我”自稱,表達(dá)觀點(diǎn),但在實(shí)際會話中,王學(xué)圻使用了“你”、“他”、“我們”。所以會話發(fā)生了三處人稱指示中心轉(zhuǎn)移:(1)“我”—“你”,指示中心由王學(xué)圻自己轉(zhuǎn)移至楊瀾。他站在楊瀾的立場看待基層磨煉,意示有基層經(jīng)歷的楊瀾定能感同身受其重要性,此舉亦取得情感共鳴之效與親近之感;(2)“我”—“他”,指示中心轉(zhuǎn)移至一個正在被談?wù)摰哪硞€人。本應(yīng)是話題中心的王學(xué)圻,卻以旁觀者身份看待跑龍?zhí)讜r的豐富經(jīng)歷,置身事外,很有技巧地說明了自己言語的客觀性和事實(shí)性。(3)“我”—“我們”,指示中心從王學(xué)圻部分轉(zhuǎn)移至跑龍?zhí)椎耐聜?,以大家伙的一致口吻嘆出了跑龍?zhí)讜r候的忙碌生涯。他本可以說“我比主角忙”,如此便暴露自大、邀功、訴苦的負(fù)面信息;而指示中心的轉(zhuǎn)移,反而大大體現(xiàn)了王學(xué)圻謙虛品格。
2.王學(xué)圻:你雖然身在國外,但是也有同行(羅伯特·唐尼)在幫助你。
3.王學(xué)圻(感慨):演員終有告別舞臺的一天,這是很無奈的事。你告別舞臺時,絕對不會有人告訴你,只是所有人都不找你演戲了。
4.王學(xué)圻:對。我就覺得這個電影也是一樣,時刻準(zhǔn)備著,因?yàn)檫@東西強(qiáng)求不得的,再好的朋友,你不合適就是不合適,你過就是過了。
語料2、3、4均是人稱指示中心從說話者轉(zhuǎn)移至聽話者。透露了這樣一個信息:如果聽話者站在說話者的位置,也能感同身受到因外國友人的幫助產(chǎn)生的感激之情、被演藝界悄無聲息地封殺心生的無奈與凄涼,也會有同樣的由主角到配角的坦然與曠達(dá)。
上文提到,地點(diǎn)指示詞語指明言語事件中相對于指示中樞的空間方位。這兒∕這里有[+近指]標(biāo)記,那兒∕那里有[-近指]標(biāo)記。影射則是非近指獲得近指標(biāo)記,即用近指指稱原本遠(yuǎn)指的事物(張權(quán)1993:61)。
6.王學(xué)圻:這個匯報(bào)是凱歌精心準(zhǔn)備的。于是那天下午五個廠長四個副廠長都在這兒坐好了全都,開始就談這個東西……
這是一個明顯的地點(diǎn)指示影射現(xiàn)象。在王學(xué)圻說話的時刻,廠長副廠長們不可能就坐在演播室“這兒”。他應(yīng)該說真實(shí)發(fā)生的地點(diǎn)“那兒”,因?yàn)槭掳l(fā)地點(diǎn)遠(yuǎn)離說話時他所處的空間位置。這是一個從近指到遠(yuǎn)指的指示中心轉(zhuǎn)移,遠(yuǎn)處的事發(fā)地點(diǎn)成為了地點(diǎn)指示中心。王學(xué)圻引導(dǎo)楊瀾置身于事發(fā)場景,切身感受當(dāng)時當(dāng)景當(dāng)情。
7.王學(xué)圻:(從山上)下來之后呢,我就看見這個氣氛非常的肅穆,凱歌在和每個人握手,藝謀也是含著眼淚,凱歌也是含著眼淚,每個握手每個“謝謝”,“謝謝”,所有人組里頭。完了看我跑著過來,跑著過來抱抱,“學(xué)圻,謝謝你”。頓時覺得我太偉大了。還能拍點(diǎn),太神圣了。
首先應(yīng)明確,根據(jù)自我中心屬性,以說話者視角來看,“來”表示聽話者∕第三方靠近,從別的地方到說話者所在的地方;相反,“去”表示聽話者∕第三方遠(yuǎn)離,從說話者所在的地方到別的地方,或說話者遠(yuǎn)離自己本來的地方、靠近聽話者∕第三方。此段語料中使用了兩次“過來”,但用法和作用大相徑庭。一個是影射用法,一個是非影射用法。(1)第一個“過來”是王學(xué)圻的動作。他跑向陳凱歌,若以“自我”為中心,應(yīng)該使用“過去”,但他卻用了“過來”這個詞,致使指示中心從王學(xué)圻影射到陳凱歌那里,以陳凱歌導(dǎo)演所處的空間位置為指示中心,敘述了這一行為事件。(2)第二個“過來”是陳凱歌的動作。陳凱歌跑向王學(xué)圻,在王學(xué)圻看來是對方靠近自己的動作,所以“過來”一詞的使用是指示語的常規(guī)用法,遵循了“自我中心”原則。
但是張學(xué)圻為何首先違背了“自我中心”原則,而后又立刻遵循了“自我中心”原則呢?筆者從產(chǎn)生話語的不同語境和王學(xué)圻的心理活動入手,認(rèn)為張學(xué)圻在講述陳凱歌的動作前,仍將自己置身于那片感謝聲之外,僅下意識地視陳凱歌為令人尊敬的導(dǎo)演,故而違背“自我中心”原則,以陳凱歌那里為地點(diǎn)指示中心;而當(dāng)要描述陳凱歌對自己的感謝行為時,下意識就將“太偉大”、“太神圣”的自豪感、成就感自行帶入,他更注重的是自己濃重的情感,所以運(yùn)用了“自我中心”原則。
指示語影射通過違反指示語的“自我中心”原則,在交際會話中達(dá)到非凡的語用效果。有意或無意地使用指示語影射,是公眾人物含蓄表意的關(guān)鍵,也是人格魅力的體現(xiàn)。通過指示語影射現(xiàn)象分析,我們就能了解不同語境下非常規(guī)話語產(chǎn)生的真實(shí)意圖和說話者的會話技巧,對于理解話語和了解說話人起著至關(guān)重要的作用,也對我們以后的成功交際有重大啟示。
筆者通過整體察看訪談?wù)Z料,同時發(fā)現(xiàn)在訪談體會話中有很多“直接引語”材料(即說話者直接重復(fù)別人的話和語調(diào)而產(chǎn)生的話語)。如果說這是訪談會話的一大特點(diǎn),那么在訪談體中就有很多指示語影射語料可以分析解讀。
[1]Levison,S.Pragmatics[M].Cambridge University Press,1983.
[2]Lyson,J.Semantics[M].Cambridge University Press,1977.
[3]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海外語教育出版社,1999.
[4]冉永平.語用學(xué):現(xiàn)象與分析[M].北京大學(xué)出版社,2006.
[5]吳莉,徐文培.文學(xué)語篇中指示轉(zhuǎn)移理論的認(rèn)知分析[J].學(xué)術(shù)交流,2009(1).
[6]吳婉湘.時間指示語映射現(xiàn)象的禮貌解讀[J].宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2011(10).
[7]游曉瓊.從認(rèn)知語用學(xué)角度看會話中人稱指示語的映射現(xiàn)象[J].南昌高專學(xué)報(bào),2006(1).
[8]張權(quán).論指示詞語的影射現(xiàn)象[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),1993(3).