董宏程
(安徽大學(xué)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部)
語(yǔ)言中摹仿人或物的聲音的詞被稱為象聲詞或擬聲詞?!皵M聲”(或稱“摹聲”)(Onomatopoeia)是人類(lèi)給事物命名的一種十分原始而古老的手段。它是“以聲音來(lái)反映意義”(the sound reflects the sense)(Cuddon 1986),或者說(shuō)詞的發(fā)音即“意義的回聲”(an echo to the sense)(Zeiger 1978)。世界各民族語(yǔ)言都有大量的擬聲詞,漢語(yǔ)和英語(yǔ)也不例外。在《詩(shī)經(jīng)》第一首詩(shī)中,第一句“關(guān)關(guān)雎鳩”中的“關(guān)關(guān)”便是模仿鳥(niǎo)鳴的聲音,《木蘭辭》中的“唧唧復(fù)唧唧”是模仿織布機(jī)的聲響。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,擬聲詞使用更為廣泛,英語(yǔ)里的擬聲詞也很多。英國(guó)作家Tomas Nash 在Spring 一詩(shī)中寫(xiě)到“Cold does not sting, the pretty birds do sing/ Cuckoo, jug-jug, pu-we, towitta-woo!”。詩(shī)中連續(xù)用了多個(gè)擬聲詞,大大增強(qiáng)了詩(shī)的形象性和感染力。因此,為了深入理解語(yǔ)言中的這一普遍現(xiàn)象,筆者認(rèn)為有必要深入探討漢、英擬聲詞的審美功能。
在語(yǔ)言使用過(guò)程中,人們不僅注意表達(dá)的內(nèi)部意義,還注意外部形式的美化,注意語(yǔ)音修辭。擬聲是重要的語(yǔ)音美化手段之一。它使語(yǔ)音與語(yǔ)意協(xié)調(diào)統(tǒng)一,引發(fā)人們的聯(lián)想和通感,實(shí)現(xiàn)強(qiáng)化并突出語(yǔ)意的目的。簡(jiǎn)言之,擬聲詞具有審美功能。下面筆者將結(jié)合符號(hào)學(xué)的相關(guān)理論,對(duì)英、漢擬聲詞的審美功能做出解釋?zhuān)⒃诖嘶A(chǔ)上,闡明英、漢擬聲詞在審美功能上的差異。
語(yǔ)言在原則上是由“非規(guī)約性”符號(hào)所構(gòu)成的符號(hào)體系。一旦決定了符號(hào)形式,與此相對(duì)的符號(hào)內(nèi)容就跟著這個(gè)原則自然定下來(lái),不允許變更,也不允許某些新的符號(hào)內(nèi)容并存或取而代之。這種符號(hào)體系只能是一個(gè)完全靜止的封閉世界。但就語(yǔ)言來(lái)說(shuō),它還有另一個(gè)側(cè)面,即對(duì)使用語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō),他們常常認(rèn)為運(yùn)用語(yǔ)言時(shí)所使用的符號(hào)體系(語(yǔ)形)和符號(hào)內(nèi)容(語(yǔ)義)的對(duì)應(yīng)是“最自然的”。也就是說(shuō),某些符號(hào)的符號(hào)形式和該符號(hào)選用的指示物之間存在某種特別的(遵從代碼以外的)關(guān)聯(lián)性,即該事物有被某種符號(hào)表示的“理由”,也可以說(shuō)是“動(dòng)機(jī)”,這就是符號(hào)的“規(guī)約性”。英、漢詞匯中的擬聲詞正是屬于這類(lèi)“規(guī)約性”的語(yǔ)言符號(hào)。正是因?yàn)樗麄兪悄M事物聲音的詞,所以符號(hào)與所指之間有著最為接近的關(guān)系。接近的幾乎使我們一看到這些詞就生動(dòng)而具體地聯(lián)想到它們的指示物。如號(hào)角的toot(“嘟嘟”)聲,公雞的crow(“咕咕”)聲,母雞的cluck(“咯咯”)聲等等都無(wú)一不使我們感到這些符號(hào)與指示物之間是何等自然。而這種“自然”是“非規(guī)約性”符號(hào)與指示物之間永不存在的。
凡符號(hào)都包含兩組層面:一組是能指的層面,一組是所指的層面,但并不是所有的符號(hào)都具有審美的特點(diǎn),這要看它是否有能指的優(yōu)勢(shì)。所謂能指層面是能夠用來(lái)指示某種對(duì)象,表達(dá)某種意義的那個(gè)層面。符號(hào)和語(yǔ)言的能指層面是可見(jiàn)可聞、可觀察、可感知的,符號(hào)和語(yǔ)言的能指層面一般也都是有象的、有聲的。作為規(guī)約性符號(hào)的擬聲詞,它們的美感信息就來(lái)自自身的能指優(yōu)勢(shì)。從能指層面看,擬聲詞比其他非規(guī)約性詞語(yǔ)占有更強(qiáng)的審美優(yōu)勢(shì)。它的音響、節(jié)奏、反復(fù)都能給人以悅耳動(dòng)聽(tīng)、富有音樂(lè)性的感覺(jué),并且這些都是構(gòu)成美感的重要因素,特別是其中的節(jié)律,它是進(jìn)行中的音響、聲音的音強(qiáng)、音長(zhǎng)有規(guī)律的變化,是形式感之所以能引起美感的重要因素。不是一切視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)的說(shuō)象、物象、心象、虛象都能引起美感,形式感之所以能引起美感就在于它具有形式化的節(jié)律性。英、漢擬聲詞的形式感就有一種動(dòng)態(tài)的節(jié)律。如Robert Southey 在“How Dose the Water Come Down at Lodore”一詩(shī)中寫(xiě)道:
(1)Here it comes down sparking, / And there it lies darkling... /Eddying and winking,/ Spouting and frisking... / And whizzing and hissing,.../And rattling and battling,.../And guggling and struggling,... / And bubbling and troubling and doubling/ And rushing and flushing and brushing and gushing, And flapping and rapping and clapping and slapping…/And this way the water come down at Lodore.
在這首詩(shī)中,眾多的擬聲詞經(jīng)過(guò)作者的精心安排,編織成了一首溪流曲。沒(méi)有了這些擬聲詞,這些詩(shī)句就沒(méi)有了音樂(lè)美,感染力就差遠(yuǎn)了。漢語(yǔ)的例子如:
(2)腦子里好像撞鐘嗡嗡嗡,
心里像打鼓咚咚咚,
骨頭節(jié)亂響崩崩崩,
頭上的熱氣騰騰騰,
憋出來(lái)的話語(yǔ)通通通。(鼓際野《鼓曲的格律與寫(xiě)作技巧》)
上面例子中的漢語(yǔ)擬聲詞經(jīng)過(guò)作者的精巧編排,用在音節(jié)較為整齊的句組之中,使人讀了得到聲律美的享受,印象更加深刻生動(dòng),所激發(fā)的聯(lián)想就更加豐富多彩。
換句話說(shuō),英、漢擬聲詞的節(jié)律是能引起美感愉悅的。當(dāng)然,并不是所有有節(jié)律的能指優(yōu)勢(shì)都能引起美感愉悅,當(dāng)節(jié)律的頻率和我們的生命節(jié)律的頻率,和我們呼吸、脈搏、心動(dòng)的節(jié)律比較和諧時(shí)就能引起美感愉悅,否則就引起丑感不快。例如,拖拉機(jī)的發(fā)動(dòng)機(jī)響聲也是有節(jié)律,卻不能引起我們的審美愉悅,關(guān)鍵就在于它的節(jié)律與我們心跳的節(jié)律相去甚遠(yuǎn),不一致,不協(xié)調(diào),只會(huì)引起反感。再如,我們說(shuō)話也都有一定的節(jié)律,但是過(guò)快和過(guò)慢的節(jié)律都不會(huì)引起美感。美感和丑感的產(chǎn)生都有情感態(tài)度參與其中,如果一個(gè)符號(hào)在引發(fā)的情感態(tài)度上是中性的,這樣的符號(hào)能指就沒(méi)有優(yōu)勢(shì),它就只是為所指服務(wù)的。我們說(shuō)擬聲詞有能指的審美優(yōu)勢(shì),也正在于它是一種能喚起人們美感愉悅的符號(hào)。因?yàn)橛钪骈g的萬(wàn)物萬(wàn)象都有自己運(yùn)行的動(dòng)態(tài)節(jié)律。日出日落、月盈月虧、潮漲潮落、草木枯盛、春夏秋冬、波濤海浪、蟲(chóng)鳴鳥(niǎo)啼等等,動(dòng)態(tài)節(jié)律無(wú)處不在。當(dāng)它的語(yǔ)音節(jié)律與其指示物的動(dòng)態(tài)節(jié)律最為自然地結(jié)合在一起時(shí),自然就產(chǎn)生了和諧的美感。這不能不說(shuō)是擬聲詞較之其他“非規(guī)約姓”符號(hào)在審美方面所顯示的較強(qiáng)優(yōu)勢(shì)。
另外,由于擬聲詞的能指與所指之間的關(guān)系是一種相似關(guān)系,因此,它還具有二級(jí)能指,即從視覺(jué)形象轉(zhuǎn)化為想象中的視覺(jué)形象,并且這一想象中的視覺(jué)形象是清晰而生動(dòng)的。讓我們來(lái)比較一下下面的一組例句:
(3)A.The brook is flowing between rocks.
小溪在巖石間流淌。
B.The brook is gurgling between rocks.
小溪在巖石間汩汩流淌。
從上面的例子我們可以看出A 與B 所表示的意思基本相同,但用與不用擬聲詞在語(yǔ)言表現(xiàn)力上有著很大的差別。當(dāng)我們讀到B 中的兩個(gè)句子時(shí),正是由于“gurgling”和“咕咕”具有能指優(yōu)勢(shì)的層面使我們?cè)谙胂笾挟a(chǎn)生了小溪清晰而生動(dòng)的形象,使讀者或聽(tīng)者有如聞其聲、親臨其境的感覺(jué)。如果只是“小溪”或“brook”,它所指示的事物雖然也是具體的事物,也是有象的,但卻不可能在想象中產(chǎn)生生動(dòng)具體的形象。所以,擬聲詞能增強(qiáng)語(yǔ)言的形象感。只要運(yùn)用恰當(dāng),就能渲染氣氛,有聲有色,給人以聽(tīng)覺(jué)上的刺激,喚起人們對(duì)真實(shí)事物的聯(lián)想。下面我們來(lái)賞析幾個(gè)例子:
(4)The ice was here,the ice was there,
The ice was all around:
It cracked and growled,and roared and howled,
Like noise in a swound!
(Samuel T.Coleridge:The Rime of the Ancient Mariner)
柯勒律治一連用了四個(gè)擬聲詞來(lái)模擬海上冰裂的嘎嘎聲,把環(huán)境和氣氛渲染得極其逼真,把讀者帶到了一個(gè)如聞其聲、如觀其色、如見(jiàn)其形的境地,使讀者對(duì)波濤洶涌的壯觀景象產(chǎn)生強(qiáng)烈的真實(shí)感??吕章芍紊瞄L(zhǎng)在詩(shī)中描寫(xiě)聲響,努力使原本無(wú)聲的語(yǔ)言形象直接訴諸讀者聽(tīng)覺(jué),使詩(shī)作氣氛濃郁,意境鮮活,以此增強(qiáng)作品的藝術(shù)感染力。再如漢語(yǔ)的例子:
(5)豬腳子老倌哈哈大笑。(周立波《禾場(chǎng)上》)
(6)接著沙沙的腳步響:大概羅二爺在這里修了一條煤屑路。(張?zhí)煲怼肚迕鲿r(shí)節(jié)》)
前一句的擬聲詞除了給讀者以聽(tīng)覺(jué)形象感受,還有視覺(jué)的形象感受,讓人似乎看到一種張大嘴的情狀。后一句中的擬聲詞在讓讀者如聞其聲之外,還覺(jué)得仿佛是在沙地上行走。
如前所述,英漢擬聲詞本身都蘊(yùn)含著極強(qiáng)的審美優(yōu)勢(shì),那么,他們?cè)趯徝拦δ苌鲜欠裢耆恢履兀抗P者經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),英漢擬聲詞在審美功能上是有差異的。
第一,漢語(yǔ)擬聲詞有更多的樂(lè)音性質(zhì)。首先,漢語(yǔ)擬聲詞的音節(jié)特點(diǎn)使其更具樂(lè)音性。以多音節(jié)為本的英語(yǔ),在擬聲詞中單音節(jié)卻占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。與之相反,以單音節(jié)為主的漢語(yǔ),其擬聲詞卻有明顯的雙音或多音節(jié)的特點(diǎn)。并且,它們大多是雙聲、疊韻和疊音詞,這些具有特殊語(yǔ)音形式的詞,本身就能使語(yǔ)音音節(jié)和諧。如白居易在《琵琶行》中寫(xiě)道:“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。”北朝民歌《木蘭辭》有“但聞黃河流水鳴濺濺”“但聞燕山胡騎聲啾啾”等詩(shī)句。在這些詩(shī)句中,疊式擬聲詞的使用既描述了動(dòng)作或狀態(tài),又多附了一層聽(tīng)覺(jué)形象,念起來(lái)悅耳好聽(tīng),渲染了特定的氣氛。
其次,漢語(yǔ)擬聲詞的元音優(yōu)勢(shì)使其更具樂(lè)音性。英語(yǔ)擬聲詞以單音節(jié)為主,“比起漢語(yǔ)單音詞來(lái),英語(yǔ)單音擬聲詞還有一個(gè)特點(diǎn),就是尾輔音比較常見(jiàn)”。而漢語(yǔ)擬聲詞更多是以元音收尾,便于延長(zhǎng)與押韻。如下面的例子:
(7)漂亮小姐怎樣閑話——
嘰嘰喳喳,嘰嘰喳喳!
恰似她們步履輕盈——
劈嘀啪嗒,劈嘀啪嗒。
此例中的擬聲詞全以元音結(jié)尾,讀起來(lái)韻味十足,正所謂“有韻則生,無(wú)韻則死;有韻則雅,無(wú)韻則俗;有韻則響,無(wú)韻則沉;有韻則遠(yuǎn),無(wú)韻則局”(陸時(shí)庸:《詩(shī)境總論》)。
第二,英、漢擬聲詞在修辭上也是有差異的。漢語(yǔ)擬聲詞除了英語(yǔ)擬聲詞所具有的修辭功能外,還有同音雙關(guān)的作用,使語(yǔ)言顯得風(fēng)趣和俏皮,可收到因聲生情、以聲寓情的表達(dá)效果。漢語(yǔ)擬聲詞的這種獨(dú)特修辭功能在歇后語(yǔ)中表現(xiàn)尤為突出。如青蛙跳下水——噗通(不懂),惡狗咬天——狂汪(狂妄)。這些說(shuō)法因?yàn)閿M聲詞同音雙關(guān)的作用而妙趣橫生,漢語(yǔ)擬聲詞的這種獨(dú)特修辭功能在英語(yǔ)擬聲詞中不具備。
本文從符號(hào)學(xué)出發(fā),深入探討了英、漢擬聲詞的審美功能。作為規(guī)約性符號(hào),英、漢擬聲詞與一般詞不同的是,它們的形式層面本身就具有了美感;并且,由此還引發(fā)出了想象中生動(dòng)而清晰的形象畫(huà)面。在此基礎(chǔ)上,筆者還論述了英、漢擬聲詞在審美功能上的差異,一是漢語(yǔ)擬聲詞相對(duì)于英語(yǔ)擬聲詞更具樂(lè)音性;二是漢語(yǔ)擬聲詞在修辭上更為豐富。
[1]Cuddon,J.A.A Dictionary of Literary Terms[M]. Middlesex:Penguin Books Ltd,1986.
[2]Ogden,C. K.& Richards,I. A. The Meaning of Meaning[M].London:Kegan Paul,F(xiàn)rench,Trubner&Co,Ltd,1927.
[3]Ullmann,S. Semantics:An Introduction to the Science of Meaning[M].Oxford:Basil Blackwell,1962.
[4]Zeiger. A.Encyclopedia of English[M]. New York: Arco Publishing Company,Inc,1978.
[5]郭銳.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞類(lèi)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004,
[6]何善芬.英漢語(yǔ)言對(duì)比研究[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2005.
[7]李國(guó)南.詞格與詞匯[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[8]林燾,王理嘉.語(yǔ)音學(xué)教程[M].北京大學(xué)出版社,1992.
[9]陸國(guó)強(qiáng).現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2005.
[10]呂煦.實(shí)用英語(yǔ)修辭[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004.
[11]孟宗.北京華的擬聲詞[J].語(yǔ)法和研究探索,1983(01).
[12]王理嘉.音系學(xué)基礎(chǔ)[M].北京:語(yǔ)文出版社,1990.
[13]趙金銘.元人雜居中的象聲詞[J],中國(guó)語(yǔ)文,1981(02).