夏妮
【摘 要】本文主要闡述英語(yǔ)口語(yǔ)中流利與連貫的定義及重要性,分析英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在這兩方面存在的問(wèn)題,以及培養(yǎng)較好的流利水平與連貫?zāi)芰Φ牟呗院头椒?/p>
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)口語(yǔ);流利;連貫
一般說(shuō)來(lái),語(yǔ)音準(zhǔn)確、語(yǔ)調(diào)自然流暢、內(nèi)容豐富、言之有物、反應(yīng)機(jī)敏、連貫性好、語(yǔ)法差錯(cuò)和語(yǔ)用失誤少,就可以算作有較高的口語(yǔ)水平。其中,流利與連貫往往是對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)很難在較短時(shí)間內(nèi)提高的能力。因此,本文將探討這方面的訓(xùn)練策略和方法,以期能給廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者一些啟發(fā)。
1 流利與連貫的定義
流利是指談話的流暢程度。其基本要求是能話語(yǔ)連續(xù)、語(yǔ)速和音調(diào)均勻順暢、無(wú)需費(fèi)力地談話。英語(yǔ)為母語(yǔ)者說(shuō)話停頓常常是為了強(qiáng)調(diào)某一點(diǎn)。而對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)往往會(huì)出現(xiàn)不恰當(dāng)停頓或重復(fù),使談話難以理解。而語(yǔ)速的變化應(yīng)該隨著要表達(dá)的事物的重要性變化。連貫性是指“話”能達(dá)意,能夠較好地組織語(yǔ)言表達(dá)意思,思路清晰、連貫,表達(dá)有邏輯性。換言之,就是說(shuō)話者能做到清楚地把握自己談話的思路和主題,所表達(dá)的語(yǔ)句之間不僅在意義上相互關(guān)聯(lián),而且語(yǔ)句之間的排列也符合邏輯順序,遣詞造句的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)合理,使聽(tīng)者很容易跟上其思路和脈絡(luò)。
2 存在的主要問(wèn)題
2.1 內(nèi)容信息過(guò)于簡(jiǎn)單或言之無(wú)物
說(shuō)話者在交談過(guò)程中信息量過(guò)少,過(guò)于簡(jiǎn)單,既沒(méi)有進(jìn)一步提供信息的愿望,又不知道如何展開(kāi)討論,談話老是中斷或出現(xiàn)冷場(chǎng),致使交流無(wú)法進(jìn)行下去,更不用說(shuō)順暢了。很多初學(xué)者喜歡說(shuō)些空洞乏味的大話而沒(méi)有提供具體而生動(dòng)的細(xì)節(jié)信息。
2.2 頻繁停頓
有相當(dāng)一部分英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在談話時(shí)頻繁停頓,老是吞吞吐吐。他們每說(shuō)幾個(gè)單詞就要停頓一下,甚至在單詞中間就停頓。這是因?yàn)樗麄兝险f(shuō)努力在大腦中搜尋詞匯,即使在談?wù)摵苁煜さ脑掝}時(shí)也是如此。
2.3 語(yǔ)速太快
另外一部分英語(yǔ)學(xué)習(xí)者把流利和快速混為一談。他們或許說(shuō)得很快,想給聽(tīng)者留下深刻的印象,殊不知,如果這樣,聽(tīng)者可能更難明白他在說(shuō)些什么——如果出現(xiàn)語(yǔ)法失誤,用詞不當(dāng)或發(fā)音不準(zhǔn)等問(wèn)題情況會(huì)更糟糕。如果為了追求流利而犧牲了語(yǔ)言的清晰和思考的時(shí)間是得不償失的。
2.4 不斷重復(fù)或頻繁的自我更正
說(shuō)話者說(shuō)話時(shí)常常不夠流暢,吞吞吐吐、一再重復(fù)。有時(shí)剛說(shuō)過(guò)幾個(gè)詞,馬上又重復(fù),只不過(guò)再加上幾個(gè)新詞;有時(shí)剛說(shuō)完一句,停一下又重新再來(lái),第二句只是第一句的重復(fù)。自我更正可以向聽(tīng)者表明你已經(jīng)意識(shí)到犯了錯(cuò)誤。當(dāng)錯(cuò)誤很明顯時(shí)(如使人難以理解或改變了你想表達(dá)的意義),自我更正很有必要。然而如果你不停地糾正自己的錯(cuò)誤,別人等你說(shuō)完一句話時(shí)可能早已忘記了你的開(kāi)頭,甚至你自己也可能不知道說(shuō)到了什么地方。
2.5 缺少關(guān)聯(lián)詞
很多中國(guó)學(xué)習(xí)者都習(xí)慣于不用或少用邏輯關(guān)聯(lián)詞,這大概與我們母語(yǔ)漢語(yǔ)的思維表達(dá)習(xí)慣有很大關(guān)系。漢語(yǔ)是重“意合”而輕“形合”,一向缺少形式邏輯思維的傳統(tǒng)和淵源。
2.6 句序紊亂或前后文不合邏輯
有些學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)用英語(yǔ)交談的初期,往往思維混亂導(dǎo)致東一句、西一句,沒(méi)有條理?;蛘咔昂笪牟缓线壿?,甚至自相矛盾,不能自圓其說(shuō)。
3 訓(xùn)練策略和方法
3.1 養(yǎng)成說(shuō)話完整的表達(dá)習(xí)慣,盡可能避免頻繁修復(fù)和重復(fù)
說(shuō)話要干脆利落,要養(yǎng)成一開(kāi)口就說(shuō)完整的英文句子、說(shuō)完整的意思的習(xí)慣。不要老是吞吞吐吐、一再重復(fù),也不要有錯(cuò)必糾、斷斷續(xù)續(xù)無(wú)法讓人抓住一個(gè)完整的意思。平時(shí)訓(xùn)練時(shí),就要圍繞一個(gè)主題一口氣說(shuō)上三四句或五六句,甚至十來(lái)句。日積月累,習(xí)慣成自然,語(yǔ)感越來(lái)越好,錯(cuò)誤越來(lái)越少,流利自然就不再是問(wèn)題。
3.2 開(kāi)拓思路,言之有物,提供具體的細(xì)節(jié),盡量既要提供主導(dǎo)信息,也要補(bǔ)充附加信息
在談話中,說(shuō)話者都應(yīng)采取積極合作的態(tài)度,充分回答問(wèn)題。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)拓寬思路,不僅要提供主導(dǎo)信息,還要由此及彼,多補(bǔ)充額外信息,如提供與主體信息相關(guān)的諸如when、where、why和how often之類的附加信息。如果說(shuō)話者思路順暢,有話可說(shuō),對(duì)自己的表達(dá)自然就會(huì)充滿信心,那么流利也就水到渠成了。
比如,當(dāng)我們談到自己的家鄉(xiāng)人,應(yīng)該會(huì)有一種很親切的感覺(jué),我們可以談他們的可愛(ài)之處,當(dāng)然也不用回避他們的缺點(diǎn),還有外人的看法如何等。舉證幾個(gè)說(shuō)法,加以細(xì)節(jié)敘述,這樣不僅會(huì)使表述條理清楚、邏輯性強(qiáng),而且自然而然地使談話顯得趣味盎然, 見(jiàn)解平添新意和獨(dú)具創(chuàng)意。
3.3 保持語(yǔ)音清晰,語(yǔ)速均勻順暢,努力避免因語(yǔ)速過(guò)快或過(guò)慢而造成的交流障礙
保持語(yǔ)速和語(yǔ)調(diào)的均勻、順暢非常重要。一般而言,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者只要能連續(xù)而不費(fèi)力地進(jìn)行相關(guān)話題的談話,就算達(dá)到了目的。能脫口而出固然好,但很多時(shí)候說(shuō)話是要躊躇一下才開(kāi)口的,邊說(shuō)邊組織語(yǔ)言也是正常的。因此,放緩語(yǔ)速有助于組織語(yǔ)言、控制情緒,進(jìn)而使自己的表達(dá)或講話給人一種沉著有序的印象。
3.4 注意語(yǔ)句之間的意義聯(lián)系以及語(yǔ)句之間的排列要符合邏輯順序
要使話語(yǔ)連貫,除了按照“主題句思維”的原則展開(kāi)話題之外,考生還應(yīng)考慮句與句之間在意義上的聯(lián)系以及語(yǔ)句之間的排列要符合邏輯順序。例如,在談?dòng)颜x論朋友之間的心靈交往和親密友誼時(shí),你可能會(huì)說(shuō):
I could trace the smiles on his face. I could sense the feedback of his feelings. And I could even read the thoughts in his mind.
這里句子的排列依照從外表觀察到內(nèi)心的順序:首先看到他的笑容,接著感覺(jué)到他感情的表露,最后才猜測(cè)到他內(nèi)心的想法。如果把第三句與第一句的次序調(diào)換,那就可能產(chǎn)生一種頭重腳輕之感:既然內(nèi)心活動(dòng)已經(jīng)猜測(cè)到,再說(shuō)面部表情就可能會(huì)令人感到索然無(wú)味。因此,合乎邏輯的句序總是有利于別人準(zhǔn)確地理解你的意思,當(dāng)然很好地表現(xiàn)了你的語(yǔ)言表達(dá)能力。
3.5 學(xué)會(huì)運(yùn)用邏輯關(guān)聯(lián)詞組織語(yǔ)言,以便聽(tīng)者準(zhǔn)確理解
為使表述具有連貫性,即條理清楚、邏輯性強(qiáng),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者還要熟悉連接句子、段落及整段話語(yǔ)的邏輯關(guān)聯(lián)詞。這些邏輯關(guān)聯(lián)詞既可以是單詞,也可以是短語(yǔ)或句子,其重要作用在于它們的語(yǔ)義預(yù)示功能和語(yǔ)篇組織功能。我們可以運(yùn)用它們來(lái)組織語(yǔ)言、理順?biāo)悸?,同時(shí)也有助于別人順暢理解自己所表達(dá)的內(nèi)容。例如:
Personally I tend to think there are a couple of benefits. Firstly they give us the chance to observe animal behavior and they
also help us protect certain species of animals, like the panda bear, for instance. You know these animals may be under threat in the wild.
以上這段話中,Personally是副詞性的引導(dǎo)語(yǔ),用于引出主導(dǎo)信息;Firstly、and和also表示序列和信息的添加;like和for instance用于舉證;You know則表明其后的理?yè)?jù)是不言而喻、人人皆知的。這些詞匯的恰當(dāng)使用可視為邏輯關(guān)聯(lián)詞的典范,沒(méi)有這些邏輯關(guān)聯(lián)詞,信息的傳遞就會(huì)受到極大的阻礙,更不用說(shuō)交流的順暢了。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Nattinger, James R. Lexical Phrases and Language Teaching[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[2]Underhill, Nic. 口語(yǔ)測(cè)評(píng)藥方[M].南開(kāi)大學(xué)出版社,2003.
[責(zé)任編輯:侯天宇]