李小紅
摘要:本文通過比較中國、歐盟、美國、加拿大、日本、澳大利亞等國家和地區(qū)對紡織纖維含量標識的要求,為紡織服裝進出口企業(yè)對產(chǎn)品質(zhì)量控制、各檢測機構(gòu)對纖維含量標識要求具有較強的參考意義。
關(guān)鍵詞:纖維含量;標識要求;比較
1 引言
纖維成分含量是指組成紡織品面料的纖維種類及每種纖維所占的百分比,是決定成品使用性能的重要指標,也是消費者在購買服裝時的重要選擇依據(jù)和國內(nèi)外紡織品交易估價的依據(jù),同時還是消費者合理選擇洗滌維護方式的重要參考,因此纖維成分含量標識的正確與否尤為重要。
近年來,我國紡織品服裝進出口由于成分標識問題產(chǎn)生的退運、賠償?shù)劝咐龝r有發(fā)生。隨著GB/T 29862—2013[1]《紡織品 纖維含量的標識》(2014年5月1日起實施)標準的出臺,我國對纖維含量的標識規(guī)定較之FZ/T 01053—2007《紡織品 纖維含量的標識》有了較為重大的改變,因此紡織服裝生產(chǎn)企業(yè)應(yīng)不斷加強自身技術(shù)能力建設(shè),準確把握各國/地區(qū)的纖維成分含量標識的相關(guān)要求,使用規(guī)范的纖維名稱,正確地標識各種纖維的含量,才能在日益發(fā)展的國際紡織品服裝市場上占有一席之地。
2 各國/地區(qū)對紡織纖維含量標識的要求
2.1 標準及法規(guī)
世界各國和地區(qū)對于紡織纖維及其制成品的標識要求不同,有的以標準的形式發(fā)布,有的則以法律法規(guī)的形式規(guī)定。
2.1.1 中國
強制性標準GB 5296.4—2012[2]《消費品使用說明 第4部分:紡織品和服裝》和國家推薦標準GB/T 29862—2013《紡織品 纖維含量的標識》。
2.1.2 歐盟
歐盟的歐洲議會和理事會條例(EU)No 1007/2011[3]《歐洲議會和歐盟委員會2011年9月27號(歐盟)第1007/2011號法規(guī),關(guān)于紡織纖維名稱和紡織品纖維成分標簽標識并廢除歐盟委員會73/44/EEC/指令、96/73/EC指令與歐洲議會和委員會的2008/121/EC指令》以法規(guī)的形式規(guī)定了纖維名稱的標注要求。
2.1.3 北美
紡織品成分標簽法[4](The Textile Fiber Products Identification Act, 15 U.S.C. § 70)、紡織產(chǎn)品標識法規(guī)及有關(guān)條例[5] (Rules and regulations under the Textile Fiber Products Identification Act, 16 CFR part 303)。
對于羊毛產(chǎn)品有其特定的規(guī)定:羊毛產(chǎn)品標簽法(The Wool Products Labeling Act, 15 U.S.C. § 68) 、羊毛制品標簽法規(guī)及其實施規(guī)則與條例(Rules and regulations under the Wool Products Labeling Act of 1939, 16 CFR part 300)。
對于毛皮產(chǎn)品:毛皮產(chǎn)品標簽法(Fur products Labeling Act, 15 U.S.C. § 69) 、毛皮制品標簽法規(guī)及有關(guān)條例(Rules and regulations under Fur Products Labeling Act, 16 CFR part 301)。
2.1.4 加拿大
《紡織品標簽法案》[6] [Textile Labeling Act (TLA), (R.S., 1985,c.T—10)]和《紡織品標簽與廣告法規(guī)》[Textile Labeling and Advertising Regulations (TLAR), (C.R.C., c.1551)]。
2.1.5 日本
日本通產(chǎn)省頒布 《家居用品質(zhì)量標簽法》(Household Goods Quality Labeling Law) Law No.104,其中對紡織品的標簽標識有明確的規(guī)定。同時有執(zhí)行性法規(guī)《紡織品質(zhì)量標簽法》[7](Quality Labeling Rules for Textile Goods)以及工業(yè)標準(協(xié)會團體)相關(guān)的自愿性標簽。
2.1.6 澳大利亞
澳大利亞聯(lián)邦《商務(wù)(貿(mào)易解釋)法案》[8][Commerce (Trade Descriptions) Act 1905] 、《商務(wù)(進口)條例》[Commerce (Imports) Regulations 1940]。適用于進口和在其國內(nèi)銷售的所有紡織品和服裝。聯(lián)邦和州的規(guī)定不一致時,以聯(lián)邦法案為準。
2.2 標注的基本要求
大多數(shù)地區(qū)對進口及在本地區(qū)內(nèi)進行銷售的紡織品及服裝要求必須施加標志或標簽,標簽須采用官方文字或其他規(guī)定的文字進行標識,對纖維成分的標注必須采用非商標纖維名稱,且應(yīng)按重量的百分比由大至小或由小至大順序排列。
2.3 纖維名稱的標注要求
纖維名稱不規(guī)范主要集中體現(xiàn)在一些小品牌產(chǎn)品和中低檔商場及超市促銷的產(chǎn)品中。此類產(chǎn)品大多采用一些新奇獨特的纖維名稱代替普通的纖維,如用超細纖維來代替普通的滌綸纖維,抗起球纖維代替腈綸等;還有的產(chǎn)品借用一些特種動物纖維的名稱來提高自己產(chǎn)品的檔次,如用羊絨代替羊毛,以此蒙蔽消費者。因此對于纖維名稱的標注各地區(qū)都特別重視。
2.3.1 國際要求
ISO/TC 38紡織品技術(shù)委員會對纖維名稱有相關(guān)規(guī)定,見標準ISO 2076:2010 《紡織品 人造纖維 通用名稱》和ISO 6938:2012 《紡織品 天然纖維 通用名稱和定義》。
2.3.2 中國
中國的強制性標準GB 5296.4—2012《消費品使用說明 第4部分:紡織品和服裝》規(guī)定產(chǎn)品應(yīng)按FZ/T 01053的規(guī)定標明其纖維的成分和含量。SN/T 1649-2005《進出口紡織品安全項目檢驗規(guī)范》中提及部分國家(地區(qū))的紡織品纖維成分標識的要求,具體見其附錄L,在規(guī)范性附錄L里,中國是執(zhí)行國家標準GB 5296.4和紡織行業(yè)標準FZ/T 01053,并列出了限定要求和主要內(nèi)容。GB/T 29862—2013《紡織品 纖維含量的標識》的出臺表明相關(guān)標準中提及的FZ/T 01053規(guī)定應(yīng)按照GB/T 29862—2013執(zhí)行。我國對纖維名稱的規(guī)定應(yīng)符合相關(guān)標準要求,如GB/T 29862—2013《紡織品 纖維含量的標識》、 GB/T 15557—2008 《服裝術(shù)語》、GB/T 11951—1989 《紡織品 天然纖維 術(shù)語》、GB/T 4146.1—2009 《紡織品 化學纖維 第1部分:屬名》、GB/T 4146.3—2011 《紡織品 化學纖維 第3部分:檢驗術(shù)語》、GB/T 17685—2003《羽絨羽毛》等。值得注意的是纖維名稱應(yīng)使用規(guī)范名稱,化學纖維有簡稱的宜采用簡稱。對沒有規(guī)范名稱的纖維或材料,可參照GB/T 29862—2013附錄B標注。 在纖維名稱的前面或后面可以添加如實描述纖維形態(tài)特點的術(shù)語,例如,滌綸(七孔)、棉(絲光)。
2.3.3 歐盟
歐盟的歐洲議會和理事會條例(EU)No 1007/2011表明纖維名稱規(guī)定的法律地位由指令升級為法規(guī),按照歐盟的規(guī)定,各成員國不再需要將其轉(zhuǎn)換成國內(nèi)法規(guī),而是直接采用實施。新法規(guī)于2012年5月8日起實施。特別提到對于目前無法鑒別的纖維混合物,可表示為“mixed fibres” 或 “unspecified textile composition”。需分別測定和計算經(jīng)緯向的纖維含量。法規(guī)附錄Ⅰ之外的纖維用“other fibres”表示。
2.3.4 北美
北美根據(jù)法規(guī)規(guī)定,無論是天然纖維還是化學纖維,標簽上都應(yīng)該標識其屬名。僅需對紡織品中的纖維成分進行標識,如果產(chǎn)品中含有非纖維物質(zhì),如塑料、玻璃、木材、金屬或皮革,則不需在標簽中列出;貿(mào)易委員會認可在標識化學纖維時必須使用的名稱是按照Rules and Regulations under the TFPIA 303.7的規(guī)定以及國際標準ISO 2076:2010 “紡織品——化學纖維——通用名稱”中列出的纖維名稱及相關(guān)定義。如果某生產(chǎn)制造商開發(fā)了一種新的纖維,該纖維的名稱只有得到委員會的認可后才能使用。生產(chǎn)制造商可以向ISO或者委員會申請,如果ISO首先承認了這種纖維名稱,委員會也會承認這種名稱。
2.3.5 澳大利亞
澳大利亞關(guān)于纖維名稱的標注標準有AS/NZS 2450:1994《紡織品——自然和人造纖維——通用名稱》、AS/NZS 2622:1996《紡織產(chǎn)品——纖維成分標簽》、AS/NZS 2392:1999《紡織品——服裝、家用紡織品和裝飾品的標簽》。其中對于紡織產(chǎn)品中毛纖維的標注有其特別要求:如果紡織產(chǎn)品中羊毛含量超過95%,則可將其標識為“純羊毛”(“Pure wool”或“All wool”);如果紡織產(chǎn)品中羊毛含量不低于80%,且含有95%以上的兩種或兩種以上的以下纖維:羊毛、山羊絨(cashmere)、馬海毛(mohair),或羊駝(alpaca)、駱駝(camel)、美洲駝(llama)、小羊駝(vicuna)的毛發(fā),則也可以將之稱為“純羊毛”;除此之外,如果紡織產(chǎn)品中羊毛的質(zhì)量分數(shù)低于95%,則不能將其標識為“純羊毛”;如果紡織產(chǎn)品中羊毛含量低于95%,但不低于5%,則應(yīng)指明紡織產(chǎn)品中羊毛的質(zhì)量分數(shù),同時根據(jù)各個纖維質(zhì)量含量的高低,對各種纖維進行說明;如果紡織產(chǎn)品中羊毛的百分含量高于其他纖維,則應(yīng)先描述羊毛的百分含量;如果紡織產(chǎn)品中羊毛的百分含量低于其他纖維,則應(yīng)后描述羊毛的百分含量。如果紡織產(chǎn)品中羊毛含量低于5%,則應(yīng)根據(jù)其他纖維質(zhì)量分數(shù)的高低,對各種纖維進行說明,緊接著應(yīng)指出“羊毛含量低于5%(less than 5 per cent wool)”。如果紡織產(chǎn)品中不含羊毛,應(yīng)說明其中包含的纖維名稱和含量。如果含有不止一種纖維,應(yīng)根據(jù)含量的高低分別說明。
2.4 微量纖維與其他纖維的標注要求
中國標準GB/T 29862—2013《紡織品 纖維含量的標識》中規(guī)定,當產(chǎn)品中某種纖維含量或兩種及以上纖維總量≤0.5%時,可不計入總量,標為“含微量XX”或“含微量其他纖維”。
對于其他纖維的表示,中國與歐盟相同,含量≤5%的纖維,可列出該纖維的具體名稱。也可用“其他纖維”來表示;當產(chǎn)品中有兩種及以上含量各≤5%的纖維且其總量≤15%時,可集中標為“其他纖維”。
北美要求在通常情況下,只需標識重量百分比在5%及以上的纖維,5%以下的纖維可用“其他纖維”來標識,不必具體列出這些纖維類別的名稱和商標。但以下情況除外:羊毛或回收羊毛;具有特殊功能的纖維;如果含有多種低比例無顯著功能性的纖維,每種纖維的含量都在5%以下,只需列出其總量,即使其總和超過5%。
加拿大規(guī)定含量低于5%的纖維用“其他纖維”表示。
澳大利亞則規(guī)定除了羊毛和紙張外,如果衣服和紡織產(chǎn)品中含有低于5%的其他纖維,可認為其不含有這種纖維,不必標注。
2.5 纖維含量結(jié)果標識方法的要求
中國一般按含量遞減順序排列;纖維含量以該纖維占產(chǎn)品或產(chǎn)品某部分的纖維總量的百分率表示,宜標注至整數(shù)位;纖維含量應(yīng)采用凈干質(zhì)量結(jié)合公定回潮率(GB 9994—2008《紡織材料公定回潮率》)計算的公定質(zhì)量百分率標識。
歐盟要求所有纖維的名稱和重量百分比,以纖維含量遞減的順序標識,采用凈干質(zhì)量結(jié)合(EU)No 1007/2011附錄IX所規(guī)定的回潮率進行計算的質(zhì)量百分率標識。
加拿大規(guī)定含量大于5%的纖維按含量遞減次序列出其纖維名稱和含量,含量值在前,其對應(yīng)的纖維名稱在后。
2.6 關(guān)于允差及判定的規(guī)定
中國標準GB/T 29862—2013《紡織品 纖維含量的標識》中規(guī)定, 產(chǎn)品或產(chǎn)品的某一部分完全由一種纖維組成時,用“100%”、“純”或“全”表示纖維含量,纖維含量允差為0。 產(chǎn)品或產(chǎn)品的某一部分中含有能夠判斷為是裝飾纖維或特性纖維,且這些纖維的總含量≤5%(純毛粗紡產(chǎn)品≤7%)時,可使用“100%”、“純”或“全”表示纖維含量,并說明“XX纖維除外”,標明的纖維含量允差為0。產(chǎn)品或產(chǎn)品的某一部分含有兩種及以上的纖維時,除了許可不標注的纖維外,在標簽上標明的每一種纖維含量允許偏差為5%,填充物的允差偏差為10%。當標簽上的某種纖維含量≤10%(填充物≤20%),纖維含量允許偏差為3%(填充物的允差為5%)。當某種纖維含量≤3%(填充物≤5%),實際含量不得為0。
歐盟規(guī)定,由一種纖維構(gòu)成的紡織品可用“100%”、“pure” 或“all” 來描述;不可使用類似的術(shù)語。當紡織品不是因為常規(guī)工藝的原因而是因為技術(shù)的原因,難以避免不含有一定量的外來纖維時,可獲豁免遵守法規(guī):具體要求為一般紡織品允許有2%的外來纖維;粗梳紡織品允許有5%的外來纖維。對于兩組分及以上的纖維一般允許有3%的加工誤差,其中對于毛混紡產(chǎn)品要求毛的含量不少于25%,對于粗梳混紡產(chǎn)品羊毛僅可與一種其他纖維混紡。
美國規(guī)定標簽上標明的纖維成分含量可有3%的偏差(不考慮回潮率);如果標簽中標明產(chǎn)品只含有一種纖維,則不能有3%的偏差,例如某件上衣含有97%的桑蠶絲和3%的聚酯纖維,就不能標為“100%桑蠶絲”。對于羊毛產(chǎn)品,法規(guī)中沒有說明所允許的誤差,但是該法規(guī)中聲明只要標簽上表明了“在生產(chǎn)中不可避免產(chǎn)生誤差,無法做出準確的表述”,則不被認為是錯誤的標簽。實際上,聯(lián)邦貿(mào)易委員會對于羊毛制品還是運用了3%的誤差標準。
加拿大:在產(chǎn)品標簽上使用了“100%”、“all”或“pure”后,產(chǎn)品的實際纖維含量不能有誤差。
3 結(jié)語
綜上所述,不同的國家及地區(qū)對纖維含量的標識要求有所不同,國內(nèi)紡織品出口產(chǎn)品生產(chǎn)企業(yè)、紡織品檢測機構(gòu)及紡織品貿(mào)易商須加以了解及區(qū)分,要根據(jù)各地區(qū)及各國的不同要求進行標識。近年來不時有紡織品服裝由于安全及標注不符合而發(fā)出召回的事件,相關(guān)企業(yè)應(yīng)嚴格按照出口地區(qū)或國家的技術(shù)法規(guī)和標準進行纖維含量標注,避免由于信息滯后或技術(shù)問題造成經(jīng)濟和信譽損失,不斷提高我國紡織服裝產(chǎn)品出口質(zhì)量。
參考文獻:
[1] GB/T 29862—2013紡織品 纖維含量的標識[S].
[2] GB 5296.4—2012消費品使用說明 第4部分:紡織品和服裝[S].
[3] Regulation (EU) No 1007/2011 of the European Parliament and of the Council of 27 September 2011 on textile fibre names and related labelling and marking of the fibre composition of textile products and repealing Council Directive 73/44/EEC and Directives 96/73/EC and 2008/121/EC of the European Parliament and of the Council [Z].
[4] The Textile Fiber Products Identification Act, 15 U.S.C. § 70 [Z].
[5] Rules and regulations under the Textile Fiber Products Identification Act, 16 CFR part 303 [Z].
[6] Textile Labeling Act (TLA), [R.S., 1985, c.T—10 [Z].
[7] Quality Labeling Rules for Textile Goods [Z].
[8] Commerce (Trade Descriptions) Act 1905 [Z].
[作者單位:國家紡織品服裝服飾產(chǎn)品質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心(廣州)]