周丹丹++周紅
摘 ?要:語(yǔ)言教學(xué)離不開(kāi)文化教學(xué),已逐漸成為對(duì)外漢語(yǔ)界的共識(shí)。在語(yǔ)言教學(xué)中融入文化教學(xué),也已成為外語(yǔ)教學(xué)界改革的一個(gè)重要方向。然而,在實(shí)際教學(xué)中,卻仍然存在著教師一味強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),忽視母語(yǔ)文化傳播的弊端。針對(duì)這一現(xiàn)狀,本文通過(guò)分析其原因,闡述在外語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)中國(guó)文化教學(xué)的重要性,并提出一些相應(yīng)的策略。
關(guān)鍵詞:中國(guó)文化教學(xué);外語(yǔ)教學(xué);作用;策略
一、引言
近些年來(lái),我們外語(yǔ)教學(xué)界進(jìn)行了一些改革并且取得了一定的成績(jī)。改革的其中之一就是加大對(duì)文化的關(guān)注。然而,在實(shí)際的課堂教學(xué)中,對(duì)文化的關(guān)注,僅僅是對(duì)外語(yǔ)文化的關(guān)注,對(duì)本國(guó)文化的傳播卻被忽視了。這一現(xiàn)狀造成學(xué)生在對(duì)外文化交流過(guò)程中對(duì)本國(guó)文化的外語(yǔ)表達(dá)能力存在著較大的欠缺,從而產(chǎn)生一定的交流障礙。
二、中國(guó)文化教學(xué)對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)的作用
(一)有利于提升我們文化的軟實(shí)力
當(dāng)今世界的競(jìng)爭(zhēng)不僅是科技、經(jīng)濟(jì)的競(jìng)爭(zhēng),還是文化的競(jìng)爭(zhēng)。重視對(duì)中國(guó)文化的傳播,尤其是優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳播,對(duì)于提高我們的民族自信心及文化軟實(shí)力具有很大的作用。
正如張岱年、牟鐘鑒在《中國(guó)思想文化典籍導(dǎo)引·前言》中所指出的那樣:“中國(guó)現(xiàn)代知識(shí)分子必須兼有東西方文化的素養(yǎng),才能承擔(dān)起歷史賦予的重任?!睉?yīng)該把青年一代培養(yǎng)出為“既具有現(xiàn)代意識(shí)和國(guó)際精神,同時(shí)又具有民族風(fēng)格和東方學(xué)識(shí)的新型知識(shí)分子?!边@應(yīng)當(dāng)成為我國(guó)現(xiàn)代化人才的培養(yǎng)目標(biāo)。
當(dāng)今世界發(fā)展迅速,處于歷史巨變中的大學(xué)生,是未來(lái)社會(huì)現(xiàn)代化建設(shè)的接班人,更應(yīng)當(dāng)具備這樣的文化修養(yǎng)及素質(zhì),肩負(fù)起傳播中華文化的重任。
(二)有利于提高跨文化交際的能力
英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Widdowson指出:“語(yǔ)言學(xué)習(xí)要確立學(xué)習(xí)目的,而大部分學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的都是為了交流,尤其是進(jìn)行跨文化交流。”但從目前我國(guó)大學(xué)生的文化交流現(xiàn)狀來(lái)看,以學(xué)習(xí)英語(yǔ)的大學(xué)生為例,雖然大部分中國(guó)學(xué)生和外國(guó)人都能通過(guò)英語(yǔ)進(jìn)行常規(guī)交流,但是交流卻僅僅局限在對(duì)外國(guó)文化了解的基礎(chǔ)上,如果交流涉及到中國(guó)傳統(tǒng)文化,很多中國(guó)學(xué)生卻不知道用英語(yǔ)該如何表達(dá)。這說(shuō)明目前我們的學(xué)生對(duì)本國(guó)傳統(tǒng)文化的外語(yǔ)表達(dá)有很大的欠缺。其實(shí)這是不符合漢語(yǔ)“交流”的要求的,因?yàn)榻涣魇请p向的,而不是單向的進(jìn)行輸入。
隨著社會(huì)的發(fā)展和進(jìn)步,世界一體化的趨勢(shì)愈加明顯。因此在外語(yǔ)教學(xué)中,加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的介紹及傳播很有必要,加強(qiáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化傳播不僅有利于讓世界了解中國(guó)和中國(guó)文化,并且在一定程度上提升我們的跨文化交際能力,從而更加有利于中西方文化交流的順利進(jìn)行。
(三)有利于東西文化的相互學(xué)習(xí)和補(bǔ)充
每一種文化都不可能十全十美,也不可能一無(wú)是處。東西方文化也是如此。二者雖然有很多差異,但互相也有許多值得彼此學(xué)習(xí)的地方。比如如果我們將西方的分析思維與東方的整體概念和普遍聯(lián)系結(jié)合起來(lái),將二者相互補(bǔ)充,融會(huì)貫通,形成一種新的文化時(shí)代。相信這種新的時(shí)代文化在很大程度上可以避免由于東西方價(jià)值觀念不同而造成的許多沖突,并且還會(huì)促進(jìn)人類社會(huì)朝著更加健康的方向發(fā)展。
然而,我們對(duì)傳統(tǒng)文化掌握的實(shí)際情況與上述要求有相當(dāng)?shù)牟罹唷?/p>
三、造成文化缺失的原因
(一)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化真諦的不了解
雖然從小學(xué)到高中我們一直將語(yǔ)文作為必修課來(lái)學(xué)習(xí),但是,隨著進(jìn)入大學(xué)后,各個(gè)專業(yè)的劃分使得很大部分不是中文系的學(xué)生脫離了中國(guó)傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)。再加上很多學(xué)校的外語(yǔ)系沒(méi)有開(kāi)設(shè)中國(guó)文化課,久而久之,學(xué)生將傳統(tǒng)文化拋之腦后,因此,他們很難了解中國(guó)傳統(tǒng)文化的真諦,在對(duì)外文化交流中,更無(wú)法很好地用外語(yǔ)進(jìn)行傳統(tǒng)文化的表達(dá)。
(二)對(duì)中國(guó)大眾文化理解的缺失
中國(guó)人口眾多,再加上歷史悠久,因而中國(guó)的文化不僅源遠(yuǎn)流長(zhǎng)并且豐富多彩,因此對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)途徑很多。然而,在現(xiàn)實(shí)的文化學(xué)習(xí)過(guò)程中,許多高校的外語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)的主要是歐洲文化課的課程,卻沒(méi)有關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化課的外語(yǔ)教學(xué)課程。很多學(xué)校鼓勵(lì)學(xué)生閱讀西方文化經(jīng)典,卻忽略對(duì)本國(guó)文化的研讀。造成許多外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生養(yǎng)成了養(yǎng)成了看英文電影或書(shū)籍來(lái)積累西方文化的習(xí)慣,卻根本沒(méi)有意識(shí)到或沒(méi)有時(shí)間去關(guān)注中國(guó)文化。
(三)教材內(nèi)容設(shè)置不當(dāng)
教材內(nèi)容設(shè)置不當(dāng)也是造成文化缺失的一個(gè)重要原因。目前很多大學(xué)選用的教材都是來(lái)自英美出版社,這些出版社出版的數(shù)目對(duì)中國(guó)文化的介紹很少,甚至沒(méi)有。學(xué)生在教材中感受到的都是西方文化學(xué)習(xí)的氣息。而對(duì)于中國(guó)文化卻很難找到相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)釋義。由此可見(jiàn),我們?cè)诰帉?xiě)各類英語(yǔ)教材時(shí)需要加入我們的母語(yǔ)文化及中西文化比較的內(nèi)容來(lái)提高學(xué)生們用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,從而提高我們文化的傳播及學(xué)生的傳統(tǒng)文化的外語(yǔ)表達(dá)能力。
四、對(duì)外語(yǔ)教學(xué)中引進(jìn)中國(guó)文化的建議
在外語(yǔ)教學(xué)中引入中國(guó)文化要從許多方面予以考慮,只是簡(jiǎn)單的開(kāi)設(shè)幾節(jié)大學(xué)語(yǔ)文課是遠(yuǎn)遠(yuǎn)解決不了現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的。在外語(yǔ)教學(xué)中可從以下幾方面進(jìn)行中國(guó)文化教學(xué)。
(一)樹(shù)立正確的文化觀
中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),不可否認(rèn),有些傳統(tǒng)文化存在著一些弊端,甚至有些傳統(tǒng)文化阻礙社會(huì)發(fā)展,這些不利于社會(huì)發(fā)展的文化我們稱之為封建文化。但總體而言封建文化的比重非常小,持續(xù)幾千年的傳統(tǒng)文化只在最近幾百年才落后于西方,說(shuō)明中國(guó)傳統(tǒng)文化有很大的生長(zhǎng)空間。因此,我們要辯證地看待封建文化與傳統(tǒng)文化。要樹(shù)立正確的文化觀,尤其是要搞明白封建觀念與傳統(tǒng)文化的區(qū)別。
(二)利用文化對(duì)比
文化對(duì)比是了解一個(gè)國(guó)家文化的重要方法。比如我們?cè)趯W(xué)習(xí)西方文化的過(guò)程中,可以通過(guò)中國(guó)文化與西方國(guó)家文化的對(duì)比,讓學(xué)生對(duì)兩種文化有一個(gè)大致的了解。例如,在講古希臘神話故事的時(shí)候,教師可以進(jìn)入我們中華文化中的神話故事,比如《山海經(jīng)》就是我國(guó)古代神話的總匯,教師可以有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生課下去閱讀這些中國(guó)文化的書(shū)籍。在講西方宗教的時(shí)候,教師可以引導(dǎo)學(xué)生課后去查閱資料中國(guó)的宗教有哪些,及他們是如何讓形成及發(fā)展的,對(duì)中國(guó)都產(chǎn)生過(guò)哪些影響。通過(guò)這樣的對(duì)比,學(xué)生們能夠有很強(qiáng)的學(xué)習(xí)意識(shí)來(lái)閱讀大量表現(xiàn)中華文化的資料,去挖掘中華文化的真諦。endprint
(三)老師要有較高的文化意識(shí)
跨文化交際是一個(gè)雙向互動(dòng)的過(guò)程。因此,跨文化對(duì)教師提出了很高的要求,首先教師在外語(yǔ)教學(xué)中必須意識(shí)到中國(guó)文化在跨文化交際中的重要作用,從而才能有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的傳統(tǒng)文化意識(shí)。第二,教師對(duì)中國(guó)文化有很好的文化積淀,尤其是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化要有一定的了解。在課堂教學(xué)過(guò)程中,有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化的關(guān)注。
(四)選用適量的中國(guó)文化內(nèi)容充實(shí)目前的英語(yǔ)教材
外語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)目的語(yǔ)文化的引進(jìn),介紹和教授是必不可少的,是學(xué)習(xí)好一門(mén)語(yǔ)言的重要方面,教材的編寫(xiě)不應(yīng)該偏離這一基本的指導(dǎo)原則。因此,我們?cè)趯W(xué)習(xí)西方文化介紹的同時(shí),也要學(xué)習(xí)關(guān)于中國(guó)文化的介紹,學(xué)校在選擇教材過(guò)程中應(yīng)該注重對(duì)中國(guó)文化的介紹。這些教材可以包括對(duì)中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的英譯本,也可以選擇一些中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)翻譯,或者一些中國(guó)概況的英語(yǔ)翻譯。也可以在課后適當(dāng)增加一些來(lái)年習(xí)題來(lái)檢測(cè)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化英文表達(dá)能力的檢測(cè),也可以在每課的結(jié)束頁(yè)增加一些關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化介紹的常用的準(zhǔn)確英譯詞匯,從而幫助學(xué)生能用英語(yǔ)進(jìn)行很好地介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化,表達(dá)中國(guó)文化,進(jìn)而提高他們?cè)谖幕涣髦袑?duì)中國(guó)文化的外語(yǔ)表達(dá)能力,從而增強(qiáng)他們的文化自信心。但是要注意的是中西教材的選擇要適中。這一點(diǎn)可能在實(shí)際操作中比較難以掌握。
五、結(jié)語(yǔ)
跨文化交際能力的培養(yǎng)是外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)。文化能力既要包括目的語(yǔ)的文化又要包括中國(guó)文化。目前在外語(yǔ)教學(xué)中對(duì)中國(guó)文化的忽視已經(jīng)逐漸引起了各位專家學(xué)者的注意,雖然進(jìn)行快樂(lè)一些改革,但目前成效不大。針對(duì)這一現(xiàn)狀,本文在分析了具體問(wèn)題后,提出了一些自己的見(jiàn)解,希望對(duì)外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)及提升中國(guó)文化的英文表達(dá)能力、提升學(xué)生的中國(guó)文化素養(yǎng)進(jìn)一些綿薄之力。
參考文獻(xiàn):
[1]陳申.外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言與文化大學(xué)出版社,1999.
[2]從叢.中國(guó)文化失語(yǔ):我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào).2000-10-19.
[3]杜瑞清.跨文化交際:探索與實(shí)踐[M].西安交通大學(xué)出版社.2005.
[4]劉新義,張京生.論文化導(dǎo)向性英語(yǔ)教學(xué)模式[J].山東外語(yǔ)教學(xué),1996(3).
[5]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.1999.
[6]張岱年,牟鐘鑒.中國(guó)思想文化典籍導(dǎo)引.前言[M].人民出版社.1988.4.
(作者單位:渤海大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院)endprint