資訊 同業(yè)速覽
UK universities educated third of international student Nobel Prize winners三分之一諾貝爾獎得主曾在英國留學(xué)
英國文化協(xié)會的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),超過三分之一的諾貝爾獎得主曾在英國留學(xué)。50位獲獎?wù)咧性鳛閲H生在牛津、劍橋等英國高校讀書,人數(shù)比任何國家都多。
More than a third of Nobel Prize winners who studied abroad were schooled in the UK, a study has found. Fifty international student winners of the coveted award have been educated at UK universities, including Oxford and Cambridge – more than any other country.
就在諾貝爾協(xié)會發(fā)布2015年度獲獎?wù)呙麊蔚耐恢芾?,英國文化協(xié)會發(fā)現(xiàn)諾貝爾獎得主中,選擇赴牛津、劍橋或其他英國大學(xué)留學(xué)的人數(shù)要比去美國和德國高校讀書的人數(shù)多。有18位諾貝爾獎得主在劍橋大學(xué)留過學(xué),11位在牛津大學(xué)留過學(xué),還有5位曾就讀于倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院。
The British Council study, which comes in the week the Nobel Institute announces the award winners for 2015, found that more Laureates who studied abroad chose to do so at Oxford, Cambridge and other UK universities than their American and German counterparts. Eighteen of the international students who won awards studied at Cambridge, 11 went to Oxford and five went to the London School of Economics.
諾貝爾獎設(shè)立于1901年,共860人獲獎,其中131人赴海外留學(xué),而這部分人中,38%選擇了英國高校。最新一位在英國留過學(xué)的諾貝爾獎得主是Randy Schekman,他整個大三都在愛丁堡大學(xué)度過。這位美國細(xì)胞生物學(xué)家在2013年獲得了諾貝爾醫(yī)學(xué)生理學(xué)獎。
Since the Nobel Prize began in 1901, 860 individuals have received the award. Of those, 131 studied overseas for part of their education - 38% did so in Britain. The most recent Nobel Prize winner who studied in Britain is Randy Schekamn – who spent this third year of an undergraduate degree at the University of Edinburgh. The American cell biologist won the 2013 prize for physiology of medicine.
目前,在英國高校就讀的國際學(xué)生數(shù)量已經(jīng)達(dá)到近500,000人。英國文化協(xié)會教育與社會部門主管Jo Beall博士認(rèn)為英國之所以可以吸引大批國際生,靠的是英國高等教育的全球聲 譽(yù)。
There are currently almost 500,000 international students at UK universities. Dr Jo Beall, British Council director of education and society, said the attraction for students looking abroad is down to the Britain’s “global reputation for excellence.”
她說:“英國文化協(xié)會向這些獲得諾貝爾獎的英國大學(xué)校友表示祝賀,毫無疑問,他們改變了世界。他們的學(xué)術(shù)之旅始于大學(xué),我們十分欣喜的發(fā)現(xiàn)這些獲獎?wù)咧衼碛魧W(xué)的人數(shù)是最多的。”
She added: “The British Council celebrates UK alumni and, without question, Nobel Laureates have changed the world. Their journeys would have begun with their studies at university, so it’s wonderful to discover that, for Nobel Laureates who went abroad to pursue their education, more studies in the UK than anywhere else.”
愛丁堡大學(xué)的校長T i m ot hy O’Shea教授表示:“英國文化協(xié)會的這份報告,充分肯定了留學(xué)對個人發(fā)展的變革式影響,我們的目標(biāo)是為所有學(xué)生提供國際化的學(xué)習(xí)體驗(yàn)?!?/p>
Principal and Vice-Chancellor of the University of Edinburgh, Professor Sir Timothy O’Shea, said: “This research by the British Council affirms the transformative effect that learning in other countries and cultures has – and it is our ambition to offer all our students an international learning experience.”