黃曉寧
(鞍山師范學(xué)院文學(xué)院,遼寧鞍山114007)
人們普遍認(rèn)為對外漢語教學(xué)所教授的就是現(xiàn)代漢語普通話,但對外漢語教學(xué)包括漢字教學(xué)、詞匯教學(xué)、語法教學(xué)等多個(gè)方面,要使留學(xué)生們快速掌握、透徹理解所學(xué)知識,作為對外漢語教師,僅僅具備現(xiàn)代漢語的知識是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,早在20世紀(jì)80年代,呂必松先生在談到對外漢語教師業(yè)務(wù)素質(zhì)的基本要求時(shí)就提出:(對外漢語教師)要?jiǎng)偃谓虒W(xué)工作,必須掌握系統(tǒng)的語言學(xué)知識,包括普通語言學(xué)、社會(huì)語言學(xué)和漢語語言學(xué)知識。在漢語語言學(xué)方面,不但要系統(tǒng)地掌握現(xiàn)代漢語普通話語音、詞匯、語法、修辭等方面的知識,而且要具有一般的方言知識和較為系統(tǒng)的古代漢語知識[1]。國家漢辦《漢語作為外語教學(xué)能力等級標(biāo)準(zhǔn)》對高級證書獲得者漢語本體知識水平的描述是:“應(yīng)熟練掌握漢語語音、詞匯、語法、修辭、漢字等現(xiàn)代漢語知識,掌握漢語發(fā)展的一般規(guī)律;應(yīng)當(dāng)形成完整的知識結(jié)構(gòu)體系,并能夠在教學(xué)實(shí)踐中綜合運(yùn)用[2]?!蔽覀冊趯ν鉂h語教學(xué)過程中應(yīng)適當(dāng)運(yùn)用漢語史知識,追本溯源,使學(xué)生知其然又知其所以然,才能從根本上解決對外漢語教學(xué)中遇到的許多疑難問題,切實(shí)提高對外漢語教學(xué)水平。
對外漢字教學(xué)是對外漢語教學(xué)的重要組成部分,主要是指以外國人為對象的、以現(xiàn)代漢字為內(nèi)容的、用外語教學(xué)方法進(jìn)行的、旨在掌握漢字運(yùn)用技能的教學(xué)活動(dòng)。其根本目的是講清現(xiàn)代漢字的形、音、義,幫助學(xué)生認(rèn)讀漢字,書寫漢字,學(xué)習(xí)漢語,掌握漢語的書面語。漢字教學(xué)是對外漢語教學(xué)工作中的重點(diǎn),也是難點(diǎn)。識記寫漢字對于母語為日韓語言的留學(xué)生來說還相對容易一些,其他留學(xué)生們在學(xué)習(xí)漢字時(shí)普遍感到難認(rèn)、難記、難寫,最根本的原因是對所學(xué)漢字理解不透徹,我們在漢字教學(xué)中,如果能夠從字源上為學(xué)生厘清目的字的發(fā)展脈絡(luò),能夠從字形上找到目的字的造字依據(jù),分析其形體框架,留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字的時(shí)候就能達(dá)到事半功倍的效果。
“畫成其物,隨體詰屈”的象形字教學(xué)適合從字源角度出發(fā)進(jìn)行教學(xué),對外漢語教師利用多媒體設(shè)備,向?qū)W生展示漢字由甲骨文——金文——篆書——隸書——楷書的發(fā)展過程,如“木”“水”“?!薄把颉薄暗丁钡龋箤W(xué)生通過早期漢字象形性的特點(diǎn)來掌握漢字。在掌握了象形字的基礎(chǔ)上,我們可以將傳統(tǒng)“六書”全面運(yùn)用到漢字教學(xué)中,如“上”“下”“本”“刃”“甘”等指事字,可以引導(dǎo)學(xué)生找出指事符號,總結(jié)出其造字規(guī)律,達(dá)到了解字義,牢記字形,準(zhǔn)確書寫的目的。“牧”“暮”“朝”“休”等會(huì)意字,可先書寫其古文字字形,提升學(xué)生興趣,引發(fā)學(xué)生思考,鼓勵(lì)學(xué)生參與教學(xué)過程,教師適當(dāng)講解,真正做到寓教于樂。
形聲字在現(xiàn)代漢語漢字中占絕大多數(shù),在3 500個(gè)常用漢字中共有形聲字2 522個(gè),占常用漢字70%之多。對外漢語教學(xué)《大綱》共收漢字2 905個(gè),其中形聲字1 920個(gè),占總字?jǐn)?shù)66.1%。形聲字教學(xué)也是漢字教學(xué)的重中之重,根據(jù)形聲字“以事為名,取譬相成”的特點(diǎn),我們可以利用形旁的表意作用,使學(xué)生大致掌握形聲字的意義,如“提”“拉”“拍”“打”等都以“手”為形旁,意義與手部動(dòng)作有關(guān),再看到手部字自然可以對其意義有大致的了解,在書寫漢字時(shí)也就不再是“依葫蘆畫瓢”,“東一耙子,西一掃帚”,可以有效提高漢字書寫的準(zhǔn)確率。
相對于較受重視的形旁,形聲字中聲旁的作用常常被人們有意無意地忽略,說有意是因?yàn)楣沤裾Z音發(fā)生了變化,許多造字之初的聲旁到現(xiàn)代漢語中已與該形聲字的讀音有所不同,在漢字教學(xué)過程中,有些對外漢語教師就會(huì)有意地回避這個(gè)問題;說無意是因?yàn)槿藗冇X得作為表意文字的漢字,表音部分的聲旁可有可無。這些觀點(diǎn)都是有待商榷的。在對外漢語的漢字教學(xué)中,文字學(xué)上的“右文說”也可以起到輔助作用。“右文說”,即“有時(shí)候,一些表示同出一源的親屬詞(即同源詞)的形聲字,都把同一個(gè)字作聲旁?!保?]“右文說”在宋代已被正式提出,清代和近代學(xué)者如王念孫、沈兼士等也曾經(jīng)舉出過不少比較典型的“右文”現(xiàn)象的例子。我們在講授形聲字的時(shí)候,引入“右文說”,讓留學(xué)生們在通過“六書說”掌握漢字的基礎(chǔ)上進(jìn)一步深入理解所學(xué)漢字及其意義,且可以舉一反三,如學(xué)會(huì)了“四”字,就能夠理解以“四”為聲旁的“駟”的意義——四匹馬駕的一套車?!墩f文》:駟,一乘也。徐鍇云:四馬也。另如以“少”為聲旁的“秒”“妙”“眇”“杪”都有“小”義。
漢語文字史知識在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用方便學(xué)生了解漢字的系統(tǒng)性、規(guī)律性,幫助學(xué)生記準(zhǔn)字形,了解字義,正確書寫。
現(xiàn)代漢語的語音系統(tǒng)是古代漢語語音系統(tǒng)的繼承與發(fā)展,要想掌握好現(xiàn)代漢語語音,必須了解其來源。在歷史上,許多民族都與漢民族有過經(jīng)濟(jì)文化上的交流,語音上也或多或少受到過漢語的影響,如朝鮮自古使用漢字,后又用漢字標(biāo)記自己的語言,并且一直保留至今,韓語漢字沒有唇齒音“f”,只有雙唇音“b”和“p”,許多韓國留學(xué)生習(xí)慣將唇齒音“f”發(fā)成與之發(fā)音部位相近的雙唇音“p”或“b”,三者經(jīng)常發(fā)生混淆。清代錢大昕在《十駕齋養(yǎng)新錄》卷五中用大量的文獻(xiàn)材料證明:“凡輕唇之音,古讀皆為重唇”[4],即“古無輕唇”,唐宋時(shí)期的三十六字母中的“非敷奉微”是從“幫滂並明”分化出來的,表現(xiàn)在現(xiàn)代漢語語音上就是唇齒音“f”是在一定條件下從雙唇音“p”、“b”分化出來的。對外漢語的教學(xué)對象是以大學(xué)生為主,他們具有良好的理解能力,在使用現(xiàn)代語音學(xué)知識教會(huì)其正確發(fā)音的同時(shí),為學(xué)生講解現(xiàn)代漢語中唇齒音的來源,能從根本上解決問題,會(huì)取得更好的教學(xué)效果。這也就能夠解答學(xué)生們在使用“六書”識認(rèn)漢字時(shí)產(chǎn)生的另一個(gè)疑問:為什么同一聲旁的形聲字,讀音卻有差別?如同是以“番”為聲旁,有的字讀作“fan”,如“翻”“藩”“蕃”“幡”;有的字讀作“pan”,如“潘”“蟠”;還有的字讀作“bo”,如“播”。
“因聲求義”是漢語聯(lián)綿詞最大的特點(diǎn),一些聯(lián)綿詞的常用詞形用現(xiàn)代漢語讀音來認(rèn)讀時(shí),已經(jīng)失去了其或雙聲,或疊韻,或雙聲疊韻的特點(diǎn);許多的人名地名的發(fā)音還保留著古音,遇到這些問題,我們不能以“多音字”來搪塞學(xué)生,必須運(yùn)用漢語語音史知識講清其中的來龍去脈,使學(xué)生從深層次上了解漢語,掌握漢語,愛上漢語。
對外漢語教學(xué)中所講授的現(xiàn)代漢語詞匯是從各個(gè)不同的時(shí)代積淀下來的,與古代漢語詞匯有著不可分割的關(guān)系,對外漢語教師如果具備一定的詞匯史知識,就能夠在教學(xué)過程中帶領(lǐng)學(xué)生厘清詞語的來源,明白其造詞理據(jù),探析其內(nèi)部結(jié)構(gòu),達(dá)到良好的教學(xué)效果。
許多留學(xué)生都樂于去學(xué)習(xí)和使用漢語中的成語,這一方面是因?yàn)槌烧Z韻律和諧、言簡意賅,具有較強(qiáng)的表現(xiàn)力和較好的修辭效果;另一方面,留學(xué)生在潛意識中認(rèn)為成語具有中國風(fēng)元素,能夠顯示自己的漢語水平。但在留學(xué)生中,因誤用成語造成笑話甚至誤會(huì)的事情也時(shí)有發(fā)生,有個(gè)學(xué)生用“不速之客”造句:“小張都遲到兩個(gè)小時(shí)了,真是個(gè)不速之客?!焙茱@然,這個(gè)學(xué)生將“速”理解為了常見的“快、迅速”義,其實(shí),“速”在這個(gè)成語中義為“召請、邀請”?!安凰僦汀眮碓从凇兑住ば琛?“有不速之客三人來?!薄夺屛摹?“速,馬(融)云:‘召’也”。另如“狐假虎威”中的“假”常被誤認(rèn)為“非真的,偽的”,認(rèn)為這個(gè)成語意為“狐貍是假的威風(fēng),老虎才是真的威風(fēng)”;又如“久假不歸”常被誤認(rèn)為“長期請假不回來”,這兩個(gè)成語都是因?yàn)椴涣私狻凹佟庇小敖琛绷x而造成的誤用。另如“揭竿而起”“兵不血刃”“登峰造極”等成語都極易引起誤用,我們在教學(xué)過程中要運(yùn)用自己的漢語史知識及時(shí)準(zhǔn)確講解容易弄錯(cuò)的詞在漢語史上的意義,否則失之毫厘,謬以千里[5]。
漢語詞匯史知識有利于一些“疑難”詞語的講解,如:“救”,學(xué)生們比較容易理解其“幫助”“援助”義,但具體到“救火”一詞,就會(huì)造成理解上的障礙,其實(shí),《說文·攴部》:“救,止也”,《集韻·虞韻》:“救,禁也?!薄吨芏Y·地官·司救》:“司救掌萬民之衺惡過失,而誅讓之,以禮防禁而救之?!薄墩撜Z·八佾》:“季氏旅于泰山。子謂冉有曰:‘女弗能救與?’”何晏集解引馬融曰:“救,猶止也?!薄熬然稹敝熬取奔礊椤爸浦埂绷x。
漢語中,大部分的虛詞都來源于實(shí)詞,虛詞又是詞匯教學(xué)中的重點(diǎn)與難點(diǎn),我們可以利用漢語詞義的歷時(shí)演變和實(shí)詞語法化研究的成果,來解決虛詞難懂、難用的問題,如現(xiàn)代漢語中的常見副詞“恐怕”,常被留學(xué)生誤用,“恐怕”最初表示“畏懼”,出現(xiàn)在五代時(shí)期,表擔(dān)心或疑慮的副詞義最早出現(xiàn)在南宋時(shí)期,至元明時(shí)期,只用來表示估計(jì)義[6],了解了“恐怕”的歷時(shí)演變過程,在使用起來,就能夠有的放矢,不至于誤用了。
綜上所述,漢語史知識在對外漢語教學(xué)中起著舉足輕重的作用,適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用漢語史知識能夠提升漢字、語音、詞匯的教學(xué)效果,漢語史的研究成果也將在新的領(lǐng)域得到實(shí)際應(yīng)用,達(dá)到古代現(xiàn)代漢語互相結(jié)合、互相促進(jìn)的目的。
[1]呂必松.關(guān)于對外漢語教師業(yè)務(wù)素質(zhì)的幾個(gè)問題[J].世界漢語教學(xué),1989(1):1-17.
[2]國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室.漢語作為外語教學(xué)能力等級標(biāo)準(zhǔn)及考試大綱[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[3]裘錫圭.文字學(xué)概要[M].北京:商務(wù)印書館,1988.
[4]錢大昕.十駕齋養(yǎng)新錄[M].上海:上海書店出版社,2011.
[5]郭憲春.對外漢語文化課程教學(xué)探析[J].鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2014(5):44-45.
[6]劉曉穎.詞義的歷時(shí)演變與對外漢語詞匯教學(xué)[J].河北大學(xué)學(xué)報(bào),2011(3):61-64.