夏慧言, 鄭 希
(天津科技大學(xué)外國語學(xué)院,天津300222)
隨著各國間交流的日益頻繁,需要越來越多通曉二語/外語的人才。二語習(xí)得特別是二語詞匯習(xí)得成為提高二語學(xué)習(xí)者語言水平的關(guān)鍵,這是因為詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的基礎(chǔ)。換言之,“如果沒有語法,還可以傳達一點信息,但是如果沒有詞匯,那就不能傳達任何信息”[1]。所以,研究二語詞匯習(xí)得顯得尤為重要。
正是基于以上共識,國內(nèi)外越來越多的二語詞匯習(xí)得研究者從不同視角研究了詞匯習(xí)得的不同方面。例如,Yosgida研究了在不同語境下豐富詞匯的問題[2],Read從語言測試角度論及二語詞匯問題[3-4],劉紹龍?zhí)接懥硕Z詞匯知識的階段性習(xí)得特征和發(fā)展趨勢[5]等。我國二語詞匯習(xí)得研究領(lǐng)域變得更加豐富和深入。
為了解我國二語詞匯習(xí)得的研究現(xiàn)狀,探討該領(lǐng)域的研究趨勢和發(fā)展方向,根據(jù) CSSCI(2012—2013)外語類期刊目錄,在CNKI對該領(lǐng)域研究成果進行文獻檢索,從研究數(shù)量、研究對象、研究方法和研究內(nèi)容4個方面回顧和總結(jié)這一領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,以期為未來該領(lǐng)域的研究提供參考。
本研究的檢索工具為全球最大中文期刊網(wǎng)站CNKI,這是因為CNKI是我國最大的學(xué)術(shù)期刊數(shù)據(jù)庫,已成為具有國際領(lǐng)先水平的網(wǎng)絡(luò)出版平臺,而CSSCI所列的11種外語類來源期刊①在我國外語學(xué)術(shù)界公信度高。
我們以“詞匯習(xí)得”為關(guān)鍵詞,在CNKI數(shù)據(jù)庫進行了全文搜索,檢索年限為1999—2013年。因為從1999年開始才逐漸涉及二語詞匯習(xí)得,此15年間的時間跨度比較大,具有代表性,且能體現(xiàn)出最近二語詞匯習(xí)得的發(fā)展變化。在CSSCI收錄的11種外語類來源期刊中共檢索出相關(guān)文獻70篇。隨后對這70篇論文進行數(shù)據(jù)統(tǒng)計,并分別按照以下四種方式進行了整理、分類和分析:按文章發(fā)表的年份分,借以發(fā)現(xiàn)國內(nèi)二語詞匯習(xí)得研究數(shù)量的總體趨勢;按研究對象分,探討國內(nèi)二語詞匯習(xí)得被研究群體的特點;按研究方法分,分析國內(nèi)二語詞匯習(xí)得相關(guān)研究常采用的研究方法和發(fā)展趨勢;按研究內(nèi)容分,了解國內(nèi)二語詞匯習(xí)得研究的內(nèi)容趨勢,試圖找到國內(nèi)二語詞匯習(xí)得研究中可能存在的薄弱環(huán)節(jié)。根據(jù)這些數(shù)據(jù)分析結(jié)果,提出對二語詞匯習(xí)得研究現(xiàn)狀的一些看法,展望未來我國二語詞匯習(xí)得的研究方向。
過去15年間,我國的二語詞匯習(xí)得研究數(shù)量總量不高,且呈現(xiàn)發(fā)展不平穩(wěn)的態(tài)勢,如圖1。
從圖1可清楚地看出,1999—2013年二語詞匯習(xí)得研究數(shù)量起伏不平、發(fā)展不平穩(wěn)。自2000年,二語詞匯習(xí)得的研究數(shù)量迅速增長,2001年達到第一個高峰值,這可能與我國加入世貿(mào)組織有關(guān)。加入世貿(mào)組織促進了我國與世界的聯(lián)系更緊密,為了更好地與世界各國溝通交流,對第二語言/外語學(xué)習(xí)者的要求更高。因此,也吸引了更多研究者關(guān)注二語習(xí)得研究。經(jīng)過5年的發(fā)展,研究數(shù)量在2006年達到頂峰。
圖1 十五年來我國二語詞匯習(xí)得研究數(shù)量發(fā)展趨勢
自2006年后,該領(lǐng)域研究總體呈現(xiàn)較平穩(wěn)的下降趨勢,這可能與期間我國所實施的各個階段的外語課程標(biāo)準(zhǔn)(或者教學(xué)大綱)中強調(diào)外語學(xué)習(xí)者的語言交際能力和綜合語言運用能力,而非片面關(guān)注詞匯和語法有關(guān)[6]。到了2012年,研究數(shù)量迅速增長,表明教育者和研究者又一次意識到詞匯習(xí)得在提高二語/外語學(xué)習(xí)者的語言交際能力和綜合語言能力方面所起的重要作用。換言之,盡管二語/外語學(xué)習(xí)者的語言交際能力和綜合語言運用能力很重要,但是若沒有豐富的二語詞匯作基礎(chǔ),語言交際將無信息可以交流,綜合語言運用能力也將無從談起。故此,研究二語詞匯習(xí)得的人數(shù)驟增。
我們認為,由于人們意識到詞匯習(xí)得在提高二語/外語交際能力方面的重要作用,對于二語詞匯習(xí)得的研究將會吸引更多的研究者關(guān)注。所以,我國未來二語詞匯習(xí)得的研究數(shù)量將不斷增加,其研究結(jié)果勢必為二語學(xué)習(xí)者提供更多的二語詞匯習(xí)得策略,從而為我國外語學(xué)習(xí)者提高語言交際能力和綜合應(yīng)用能力打下良好的基礎(chǔ)。
從檢索的70篇文獻看,國內(nèi)二語詞匯習(xí)得的研究對象群體主要為大學(xué)英語專業(yè)和非英語專業(yè)本科生(占78%),高中生和碩士研究生各占7%,以博士研究生和初中生為研究對象的文章僅有1篇,而以小學(xué)生和兒童為研究對象的為零。除此之外,將各個階段的不同學(xué)習(xí)者,如初中生和高中生、高中生和本科生、本科生和研究生等作為連續(xù)的整體研究對象的研究沒有。
鑒于此,我們呼吁我國外語界的研究主體——高校和科研機構(gòu)的研究者更多地關(guān)注我國初、高中二語學(xué)習(xí)者以及不同階段二語學(xué)習(xí)者作為整體的詞匯習(xí)得狀況,以了解他們的詞匯習(xí)得的發(fā)展情況,完善協(xié)調(diào)和銜接初、高中階段與大學(xué)英語詞匯習(xí)得的“一條龍”體系,從而有效提高我國二語/外語學(xué)習(xí)者的語言交際能力和實際運用能力。
按應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域常用的研究方法分類標(biāo)準(zhǔn)[7],將70篇文章按實證性研究和非材料性研究進行了整理和分類。近15年來二語詞匯習(xí)得研究在實證性研究和非材料性研究方面表現(xiàn)出以下特點:一是實證性研究總體起伏不穩(wěn),特別是自2012年以后,實證性研究變化較大。其中,研究數(shù)量自2000年后急劇增加,至2006年達到頂峰,雖然在2008年間低于非材料性研究,但后來一直超過非材料性研究,在二語詞匯習(xí)得研究領(lǐng)域占一定的優(yōu)勢。二是雖然非材料性研究起伏不定,但變化幅度不大。其研究總量通過與實證性研究相比較發(fā)現(xiàn),2000年以前占據(jù)絕對優(yōu)勢,2008年后一直處于劣勢,到2012年以后與實證性研究方法的差距更大。
可見,在我國二語詞匯習(xí)得研究領(lǐng)域,實證性研究和非材料性研究并存,基于科學(xué)收集、系統(tǒng)分析數(shù)據(jù)的實證性研究(包括基于語料庫的研究)越來越受到研究者的關(guān)注。這一特點既體現(xiàn)了二語詞匯習(xí)得研究領(lǐng)域的研究方法更趨于科學(xué)化和規(guī)范化,也反映了我國研究者意識到基于系統(tǒng)數(shù)據(jù)分析的實證性研究遠比基于反思和個人經(jīng)驗的思辨性論述更具說服力。
對被檢索的70篇文獻進行整理與分析發(fā)現(xiàn),二語詞匯習(xí)得的研究內(nèi)容越來越豐富、越來越全面。隨著研究的深入,研究的角度和范圍不斷擴大,二語詞匯習(xí)得研究經(jīng)歷了一個從片面到全面的研究過程。
縱觀國內(nèi)近15年的詞匯習(xí)得研究的發(fā)展?fàn)顩r發(fā)現(xiàn),其研究內(nèi)容大致可以分為7個方面:二語詞匯習(xí)得的影響因素,二語詞匯習(xí)得教與學(xué)問題,二語詞匯習(xí)得過程及問題,二語詞匯附帶習(xí)得研究,二語學(xué)習(xí)者自身詞匯知識研究,二語詞匯習(xí)得研究綜述,其他。
研究發(fā)現(xiàn),二語詞匯習(xí)得研究主要集中在二語詞匯習(xí)得的影響因素(27%)、二語詞匯習(xí)得的教與學(xué)(24%)和二語詞匯習(xí)得過程及問題研究方面(19%);雖然二語詞匯附帶習(xí)得的研究不如前三項多,但也占了一定的比例(11%),而對其他方面的研究與前四項相比較少。
首先,影響二語詞匯習(xí)得因素的相關(guān)文章共計19篇。研究發(fā)現(xiàn),影響二語詞匯習(xí)得的因素主要包括策略的運用、母語的影響、環(huán)境及任務(wù)的影響,不同的影響因素對二語詞匯習(xí)得產(chǎn)生不同的影響。在二語詞匯習(xí)得影響因素的研究中,主要以閱讀和任務(wù)對詞匯習(xí)得的影響為主。其中,以吳建設(shè)等的研究最為典型,通過實證性研究和多元回歸分析方法得出詞匯量、強化練習(xí)答題正確率這些語言水平因素顯著地影響了詞匯的習(xí)得[8]。該研究與之前的研究最大區(qū)別在于:以前的研究大多是探討某一個因素對于詞匯習(xí)得的影響,該研究將多個變量聯(lián)系在一起。隨著經(jīng)濟的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)已成為人們生活中不可缺少的一部分,研究者也不斷地關(guān)注網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的詞匯習(xí)得[9-10]。
通過對二語詞匯習(xí)得影響因素的回顧可以看出,大多數(shù)的影響因素集中在外部因素上,對于內(nèi)部因素如學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的動機等幾乎沒有提到。故此,我們認為未來的研究應(yīng)更加注重內(nèi)部因素的作用,而不能僅僅關(guān)注外部因素的影響。
其次,關(guān)于二語詞匯習(xí)得教與學(xué)的研究共計17篇。在這些研究中,大多數(shù)研究者探討了教學(xué)環(huán)境下如何教學(xué)生更好地學(xué)習(xí)、記憶單詞,以及不同教學(xué)模式所產(chǎn)生的教學(xué)效果。陸巧玲率先開始研究詞匯習(xí)得的教與學(xué)問題,倡導(dǎo)在閱讀課堂教學(xué)中,教師要注意詞匯習(xí)得的方法、手段及環(huán)境因素等[11]。與此同時,研究者意識到讓學(xué)生更好地習(xí)得詞匯需要教師使用不同的教學(xué)模式,因此教學(xué)模式的研究和探討成為研究者的研究重點之一。例如:黃若妤發(fā)現(xiàn)計劃性詞匯教學(xué)是一種有效的教學(xué)模式[12],而李莉文和任長惠則認為提升學(xué)生詞匯量是保證學(xué)生二語學(xué)習(xí)成功的重要因素[13],所以教師應(yīng)幫助學(xué)生創(chuàng)造適合的學(xué)習(xí)方法,將所學(xué)詞匯和功能意念相結(jié)合,設(shè)計出有意義的交際場景,給學(xué)生創(chuàng)造一個運用語言的機會。
以上研究的教學(xué)模式探討多集中在課堂環(huán)境下的詞匯習(xí)得,但如何幫助學(xué)生在課外習(xí)得詞匯很少引起研究者的關(guān)注。因此,建議未來的研究以學(xué)生為研究主體,從學(xué)生視角探究課堂內(nèi)外學(xué)生習(xí)得詞匯的學(xué)習(xí)模式。
最后,二語詞匯習(xí)得過程及問題的研究在被檢索的文章中所占比重為19%,共有13篇。研究者主要研究了語篇中的詞匯問題和心理詞匯問題。研究顯示,在一篇語篇中,語篇中的低重復(fù)率特征不能為學(xué)習(xí)者提供足夠的語言輸入,難以幫助學(xué)習(xí)者將短時記憶轉(zhuǎn)化為長時記憶,所以詞匯重復(fù)率對一個人的詞匯習(xí)得會產(chǎn)生很大影響[14]。
心理詞匯指存儲于人腦的有關(guān)語言中詞的知識的心理表征。一般認為,該心理表征包括詞形知識、詞義知識和詞的發(fā)音知識。在對心理詞匯的研究中,學(xué)術(shù)界一直有爭議,即心理詞匯中詞與詞的聯(lián)系到底是與語音有聯(lián)系,還是與語義有聯(lián)系,或是與句法有聯(lián)系。大多數(shù)研究者認為,許多二語詞匯習(xí)得者的心理詞匯是語音上的聯(lián)系,還沒有很好地建立起語義聯(lián)系。但語義聯(lián)系也是很重要的一個研究方面,未來研究中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的語義聯(lián)系。
詞匯附帶習(xí)得指學(xué)習(xí)者在進行有意義的語言使用活動或?qū)W習(xí)活動時,其注意力并非在詞匯上,卻無意中增加了詞匯知識,是一種注意力聚焦于其他活動時順帶發(fā)生的詞匯認知活動。在二語詞匯附帶習(xí)得方面的研究(8篇),研究者主要討論了閱讀過程中的附帶詞匯習(xí)得、不同因素對詞匯附帶習(xí)得的影響和綜述問題,認為閱讀有助于詞匯附帶習(xí)得。其中,張憲、亓魯霞通過實證研究探討了自然閱讀中詞匯附帶習(xí)得的漸進本質(zhì),發(fā)現(xiàn)閱讀是接觸詞匯的很好機會,在閱讀過程中,學(xué)習(xí)者無意識地習(xí)得部分詞匯[15]。之后,學(xué)習(xí)者會通過對這些詞匯的理解與運用,可能導(dǎo)致這些詞匯的完全習(xí)得。另外,研究者關(guān)注了多項選擇注釋和詞匯量等對詞匯附帶習(xí)得的影響,表明多項選擇注釋和詞匯量都有利于詞匯的附帶習(xí)得[16-17]。
可見,對二語詞匯附帶習(xí)得的研究比較集中,大多數(shù)都是閱讀中詞匯附帶習(xí)得,缺少其他方面的詞匯附帶習(xí)得研究,如對演講中的詞匯附帶習(xí)得的研究。以后關(guān)于詞匯附帶習(xí)得的研究應(yīng)更多地從其他方面進行豐富。
對學(xué)習(xí)者自身知識的研究(6篇)主要集中在學(xué)習(xí)者對詞語搭配、多義詞匯量及高頻詞匯等的掌握情況。研究發(fā)現(xiàn)不同水平的受試者之間對英語形—名搭配知識的接受性的掌握存在差異,水平層次越高,接受性掌握得越好[18]。研究者還發(fā)現(xiàn)不同水平的學(xué)習(xí)者在不同時期應(yīng)該達到的詞匯量:《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定高中英語學(xué)習(xí)者畢業(yè)時,要熟練掌握3000個左右的單詞;Nation和Waring指出第二語言學(xué)習(xí)者至少需要掌握3000左右的詞群[19],一個詞群包括一個本詞、它的屈折形式和一些規(guī)則的派生形式,如本詞 add,屈折形式 adds,adding和 added,派生形式addition,additional,additionally。由此可以看出詞匯量對于二語學(xué)習(xí)者的重要性。盡管如此,大多數(shù)研究關(guān)注的是詞匯知識的廣度,很少涉及詞匯知識的深度,因此,未來研究應(yīng)加強研究學(xué)習(xí)者詞匯知識的深度問題。
有關(guān)二語詞匯習(xí)得的綜述文章(4篇)不多,研究者對不同時間段和不同期刊進行了回顧、總結(jié)和展望。但這些文章所涉及的時間跨度都比較小,且分類標(biāo)準(zhǔn)也不一樣。
綜上所述,通過對我國近15年來發(fā)表在CSSCI的11種外語類來源期刊論文的分析,可以看出隨著研究者對詞匯認識的加深以及詞匯研究本身的復(fù)雜性和多元化,研究內(nèi)容不斷豐富。盡管如此,二語詞匯習(xí)得研究總量不足,且研究內(nèi)容主要集中在影響因素和教與學(xué)方面,需要研究者對其他方面展開更加廣泛和深入的研究,以彌補我國二語詞匯習(xí)得研究的不足。
通過在CNKI數(shù)據(jù)庫檢索近15年的文獻,作者從研究數(shù)量、研究對象、研究方法和研究內(nèi)容方面討論了我國二語詞匯習(xí)得的研究特點。基于這些特點,我國未來二語詞匯習(xí)得研究將會在四個方向發(fā)展。
在研究數(shù)量方面,由于經(jīng)濟全球化的發(fā)展,我國與其他各國之間的聯(lián)系會更加頻繁和密切,對二語能力的要求會更高。為了更好地溝通,習(xí)得豐富的詞匯會變得越來越重要??梢灶A(yù)見,對二語詞匯習(xí)得的研究數(shù)量會不斷增加,以為學(xué)習(xí)者習(xí)得詞匯提供更好的學(xué)習(xí)方法和教學(xué)模式。
在研究對象方面,由于詞匯的習(xí)得是一個長期積累的過程,研究者將更多關(guān)注對小學(xué)、初高中的研究,以幫助中小學(xué)生為今后的二語詞匯習(xí)得奠定良好的基礎(chǔ),從而涵蓋各個階段的研究對象。唯有如此,研究對象才會更全面,研究成果將更具有廣泛性。
在研究方法方面,實證性研究將繼續(xù)增多,同時非實證性研究也會起到一定的輔助作用。
在研究內(nèi)容方面,雖然二語詞匯習(xí)得涉及了許多方面,但以后的研究需要注重對心理詞匯、詞匯習(xí)得過程及對學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得知識和策略的培養(yǎng)。另外,研究內(nèi)容雖然很廣泛,但我國相關(guān)理論卻很少,因此,在注重實踐的同時應(yīng)注重我國二語詞匯習(xí)得理論的構(gòu)建。
本文較詳細地從研究數(shù)量、研究對象、研究方法和研究內(nèi)容四個方面綜述了我國15年來的二語詞匯習(xí)得研究發(fā)展?fàn)顩r,在此基礎(chǔ)上發(fā)現(xiàn)研究視角不斷擴大,內(nèi)容不斷豐富。隨著二語學(xué)習(xí)者的增多,人們逐漸認識到詞匯對于二語學(xué)習(xí)的重要性,二語詞匯習(xí)得受到更多人的關(guān)注。詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的中心任務(wù),每一項語言能力的學(xué)習(xí)都離不開對詞匯的依賴,詞匯習(xí)得已經(jīng)處于二語習(xí)得研究的中心位置。隨著研究者對二語詞匯習(xí)得研究的增多,研究范圍將不斷擴大,研究成果將不斷豐富,其研究結(jié)果必將為我國的二語詞匯習(xí)得提供堅實的理論和實踐支撐。
注釋:
①CSSCI(2012-2013)中的11種外語類來源期刊有:《外語界》《外語學(xué)刊》《外語與外語教學(xué)》《外語電化教學(xué)》《外語教學(xué)》《外語教學(xué)理論與實踐》《外語教學(xué)與研究》《現(xiàn)代外語》《中國翻譯》《中國外語》和《外國語》。
[1]Wilkins D A.Linguistics in language Teaching[M].London:Edward Arnold,1972:111.
[2]Yosgida M.The acquisition of English vocabulary by a Japanese-speaking child[M]//Hatch E.Second LanguageAcquisition.Rowley,Mass:NewburyHouse,1978:91-100.
[3]Read J.The development of a new measure of L2 vocabulary knowledge[J].Language Testing,1993:355-370.
[4]Read J.Validating a test to meara depth of vocabulary knowledge[M]//Kunnan A.Validation in Language Assessment.Mahuah,N J:Lawerence Erlbaum,1998:41-60.
[5]劉紹龍.論二語詞匯的習(xí)得與發(fā)展:基于實證調(diào)查的詞匯知識發(fā)展差異假說[J].外語教學(xué),2003(6):47-50.
[6]教育部.英語課程標(biāo)準(zhǔn):實驗稿[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001:2.
[7]高一虹,李莉春,呂王君.中、西應(yīng)用語言學(xué)研究方法發(fā)展趨勢[J].外語教學(xué)與研究,1999(2):8-16.
[8]吳建設(shè),郎建國,伏力.基于閱讀強化方式的二語詞匯習(xí)得研究[J].現(xiàn)代外語,2010(3):258-266.
[9]戴煒棟.基于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的詞匯習(xí)得認知心理環(huán)境設(shè)計[J].外語電化教學(xué),2005(2):1-6.
[10]馮青來,張維友.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的詞匯習(xí)得可能及策略探討[J].外語電化教學(xué),2005(4):24-27.
[11]陸巧玲.閱讀課堂的詞匯處理[J].外語與外語教學(xué),1999(11):18-24.
[12]黃若妤.形式聚焦教學(xué)FFI與計劃性詞匯教學(xué)PLI[J].外語與外語教學(xué),2008(3):33-39.
[13]李莉文,任長惠.大學(xué)英語詞匯習(xí)得及對教學(xué)的啟示[J].外語與外語教學(xué),2001(6):40-57.
[14]羅衛(wèi)華,鄧耀臣.基于BNC語料庫的英語篇際詞匯重復(fù)模式研究[J].外語教學(xué)與研究,2009(3):224-228.
[15]張憲,亓魯霞.自然閱讀中的詞匯附帶習(xí)得研究[J].外語教學(xué)與研究,2009(4):303-308.
[16]段士平,嚴(yán)辰松.多項選擇注釋對英語詞匯附帶習(xí)得的作用[J].外語教學(xué)與研究,2004(3):213-217.
[17]郭亞莉,寮菲.視覺詞匯量對附帶習(xí)得的影響[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2009(2):41-48.
[18]張文忠.EFL學(xué)習(xí)者習(xí)得英語形—名搭配知識的定量研究[J].外語教學(xué)與研究,2006(4):251-258.
[19]Nation P,Waring R.Vocabulary size,text coverage and word lists[M]//Schmitt N,McCarthy M.Vocabulary Description,Acquisition and Pedagogy.Cambridge:Cambridge University Press,1997:6-20.