通感研究綜述
羅一麗
(廣西民族大學(xué) 外國語學(xué)院, 廣西 南寧530006)
摘要:古今中外,通感被蒙上了一層神秘的面紗,吸引了眾多中外學(xué)者的眼球。在傳統(tǒng)修辭學(xué)上,通感一直被認(rèn)為是一種修辭方式。隨著Lakoff和Johnson《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Lived By)問世,人們開始以全新的視角對通感進(jìn)行審視。收集了有關(guān)通感研究的相關(guān)文獻(xiàn),并對此進(jìn)行了分類梳理,以期人們對通感有更為清晰的認(rèn)識。
關(guān)鍵詞:通感;隱喻;修辭
作者簡介:羅一麗,在讀碩士,廣西民族大學(xué)外國語學(xué)院2012級。研究方向:認(rèn)知語言學(xué),應(yīng)用語言學(xué)。
基金項(xiàng)目:2014年廣西民族大學(xué)研究生教育創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目“認(rèn)知視角下的唐詩通感研究——以《唐詩三百首》為例”的資助項(xiàng)目(編號:gxun-chx2014057)。
文章編號:1672-6758(2015)01-0141-4
中圖分類號:H030
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
Abstract:Synaesthesia has attracted much more attention of scholars all over the world. In traditional rhetoric, synaesthesia is regarded as a kind of rhetorical method. With the publication of Metaphors We Lived By written by Lakoff & Johnson, people started to understand synaesthesia from a new perspective. The paper classified some literatures about the synaesthesia research in order to have a clear understanding of synaesthesia.
一引言
通感,在傳統(tǒng)修辭學(xué)上一直被認(rèn)為是一種修辭手法。自從Lakoff和Johnson《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Lived By)問世以來,不少學(xué)者開始以全新的視角對通感進(jìn)行考察,認(rèn)為通感不僅是一種修辭手法,還是一種特殊的隱喻形式。它是指運(yùn)用某一感官印象的詞語來描述其它感官印象的隱喻?!霸谌粘=?jīng)驗(yàn)里,視覺、聽覺、觸覺、嗅覺、味覺往往彼此打動或相通,眼、耳、舌、鼻、身各個官能的領(lǐng)域可以不分界限。顏色似乎會有溫度,聲音似乎會有形象,冷暖似乎會有重量,氣味似乎會有鋒芒?!北疚氖占擞嘘P(guān)通感隱喻研究的文章,根據(jù)研究視角的不同,對其進(jìn)行歸納總結(jié)。
二國外文獻(xiàn)綜述
文學(xué)作品中,通感隱喻的詩句比比皆是。早在公元前9世紀(jì), 《羅馬史詩》(Hometic Epics)中就出現(xiàn)了通感隱喻:“Like unto cicadas that in a forest sit upon a tree and pour forth their lily-like voice(像知了在森林中的一棵樹上,傾瀉下百合花似的聲音)”。詩句中,用百合花的形象來表達(dá)知了的聲音。莎士比亞十四行詩中也存在大量的通感隱喻。國外對通感的研究呈現(xiàn)出跨學(xué)科的趨勢,主要從以下三個方面展開。
1.從心理學(xué)角度分析通感現(xiàn)象。Rogowska(2011)結(jié)合文學(xué)、藝術(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)、心理學(xué)等多領(lǐng)域出現(xiàn)的通感現(xiàn)象進(jìn)行分析,并由此對通感進(jìn)行了分類。
2.從神經(jīng)認(rèn)知學(xué)角度考察通感現(xiàn)象。神經(jīng)科學(xué)家Cytowic對有感覺互通癥狀的患者進(jìn)行了研究,他認(rèn)為感覺互通不僅僅是一種隱喻,而且是跨感官的心理聯(lián)想,是一種高級的大腦皮層(cortical)功能。(1989:849)Deroy & Spence(2013)認(rèn)為人類出現(xiàn)的通感現(xiàn)象是先天的,人們的神經(jīng)系統(tǒng)賦予了人類跨感覺域的感知; Simnera & Ludwig(2012)從神經(jīng)感知方面,探討了觸覺與視覺之間通感轉(zhuǎn)化的影響因素。
3.從認(rèn)知角度考察通感現(xiàn)象,主要分析感官詞語的相互轉(zhuǎn)化及其語義拓展。 最早對通感隱喻進(jìn)行系統(tǒng)分析的是英國語義學(xué)家Stephen Ullmann。Ullmann從12位西方詩人和作家的文學(xué)作品中歸納整理出了2000多個通感例句。其中這12位詩人、作家語言風(fēng)格形式各不相同,包括Byron, Keats, William Morris, Wilde, Dowson, Philips, Alfred Douglas, Arthur Symons, Longfellow, Leconte de Lisle, Gautier和Vorosmarty。Ullmann按照可及性由高到低,把感覺分成了六類:觸覺、溫度覺、味覺、嗅覺、聽覺和視覺,并依次按順序把這六類感覺作為始源域和目標(biāo)域,對其之間的投射進(jìn)行分類。Ullmann分別總結(jié)出了詩人Keat、Gautier等詩歌中通感隱喻的投射分布情況(見表1,表2,表3)。其中垂直方向代表始源域,水平方向代表目標(biāo)域。根據(jù)圖表,Ullmann得出以下結(jié)論:(1)等級分布(hierarchical distribution)。大量實(shí)證表明,通感中感覺的移動方向呈現(xiàn)由較低級向較高級感觀、由較簡單向較復(fù)雜感觀遷移的趨勢。(2)始源域(predominant source)。始源域出現(xiàn)頻率最高的是最低級的感觀,觸覺。(3)目標(biāo)域(predominant destination)。根據(jù)等級分布,有較低級向較高級感觀向上遷移的趨勢,視覺應(yīng)為出現(xiàn)頻率最高的目標(biāo)域,但聽覺卻在目標(biāo)域中出現(xiàn)頻率最高。Ullmann認(rèn)為,雖然視覺在等級分布上比聽覺高一層級,但聽覺的需要范圍更大更廣,因此出現(xiàn)的頻率比視覺多,那么目標(biāo)域也就自然比視覺多。Ullmann對通感的研究成果給學(xué)者們帶來了質(zhì)的飛躍。但其研究也具有一定的局限性,他只考察了英法匈三種語言,因此得出的結(jié)論是否具有跨語言的普遍性,值得商榷。
表1Synaesthetic Transfers in Keat’s Poetry
表2 Synaesthetic Transfers in Gautier’s Poetry
表3 Upward and Downward Transfers in Ullmann’s Research
隨后,美國語言學(xué)家Joseph M. Williams于1976年發(fā)表了“Synaesthetic Adjectives: a possible law of semantic change”一文。Williams通過對100多個感覺形容詞進(jìn)行歷時考察,得出了英語中通感形容詞的語義演變規(guī)則(見表4)。Williams同樣把感覺分成了六類,但與Ullmann有所不同,Williams將“視覺”分成了“維度(dimension)”和“顏色(color)”。同時,Williams還提出了“正確遷移(correct transfers)”和“錯誤遷移(incorrect transfers/non-predicted transfers)”兩個概念并分別列舉出了兩者的范圍。
表4A possible Law of the Semantic Change of
English Synaesthetic Adjective
1996年,Sean Day把英語和其它幾種語言中出現(xiàn)的通感隱喻中遷移方向進(jìn)行了對比。Day把感覺分成了六類:觸覺、溫度覺、味覺、嗅覺、聽覺和視覺。他分別考察了一些英語讀本和德語小說中的通感隱喻,并歸納成表(見表5,表6)。Day研究結(jié)果證實(shí)了英語和德語隱喻遷移大體相同,始源域?yàn)橛|覺,目標(biāo)域?yàn)槁犛X的頻率最高,隱喻的遷移具有一定的跨語言的普遍性,但仍與各國的文化有關(guān)。對于存在的差異,Day并沒有說明具體的原因,也沒有對其做深入的研究。
表5Total Data of English Synaesthetic Metaphors in Day’s Study
表6 Total Data of German Synaesthetic Metaphors in Day’s Study
三國內(nèi)研究現(xiàn)狀
在我國,通感可以追溯到先秦時代,《周易系辭》中“同心之言,其嗅如蘭”,西漢《禮記》是戰(zhàn)國、秦漢間孔門后學(xué)相傳積累的資料,其中《樂記》中有文“故歌者,上如抗,下如墜,止如槁木,倨中矩,勾中鉤,累累乎端如貫珠”。唐朝詩人白居易的《琵琶行》中“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語;嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”。文學(xué)作品中的通感隨處可見,但真正對這種現(xiàn)象進(jìn)行研究的是陳望道,在1920年時,為《文學(xué)小辭典》寫了個辭條:“官能底交錯——就是感覺底交雜錯綜。這是近代人神經(jīng)極敏所生的一種現(xiàn)象。例如德國詩人兌梅爾(Dehmel)《沼上詩》中有‘暗的聲音’一語;明暗是視覺上的現(xiàn)象,聲音底聽覺上是無所謂明也無所謂暗的;說是‘暗的聲音’是視聽兩官感覺底混雜,就所謂官能底交錯了。余類推”。雖然辭條用的是“官能底交錯”,但表達(dá)的卻是我們現(xiàn)今所說的“通感”之意?!巴ǜ小笔清X鐘書1962發(fā)表《七綴集》一書中創(chuàng)造的詞語,“通”是“連通”,“感”是“感覺”,也就是,感覺連通在一起,一感官系統(tǒng)產(chǎn)生的感覺引發(fā)另一類感官系統(tǒng)產(chǎn)生感覺。隨后,許多學(xué)者對“通感”展開了激烈的討論。李金苓(1983)、袁暉(1985)等認(rèn)為,通感是一種修辭方式,并提出了建立通感格。而有部分學(xué)者卻不同意“通感是一種修辭格”的觀點(diǎn)。秦旭卿(1983)認(rèn)為,通感只是修辭現(xiàn)象的心理基礎(chǔ),而不是修辭格。段會杰(1987)認(rèn)為通感既是一種修辭格,也是一種心理現(xiàn)象,但是兩者有區(qū)別,需要加以區(qū)分。
隨著越來越多學(xué)者把目光投向“通感”,人們對“通感”的研究也越來越深入,主要從以下五方面對其進(jìn)行闡釋。
第一,從語義學(xué)角度考察通感。萬明華(1994)、雷淑娟(2003)探討了通感意象在文學(xué)作品中的運(yùn)用,并指出通感性語言的使用條件是顯像詞之間的超常語義組合。於寧(1992)為了驗(yàn)證中文中運(yùn)用通感是否符合上文Williams的研究,考察了150個中文通感形容詞,結(jié)果發(fā)現(xiàn),感覺形容詞在通感中語義的遷移的總體趨勢大體符合Williams研究的結(jié)果,但仍存在差異(見表7)。趙艷芳對Williams的研究結(jié)果提出了質(zhì)疑,認(rèn)為視覺(vision)應(yīng)當(dāng)從維度(dimension)和顏色(color)中分出來單獨(dú)討論(見表8)。徐蓮(2004)提出了“第三視覺”這一概念,認(rèn)為視覺遠(yuǎn)比大小和顏色要復(fù)雜的多,并刻畫了中日通感詞語的語義變化模型(見表9)。
表7A Possible Law of the Semantic Change of
Chinese Synaesthetic Lexemes
表8 Zhao’s Model of the Semantic Change of
表9 Xu’s Model of the Semantic Change of the
第二,從通感隱喻的生理和心理基礎(chǔ)進(jìn)行了分析。王彩麗(2003)認(rèn)為通感是全人類所共有的一種生理現(xiàn)象,雖然人體感知器官各司其職,但大腦皮層的各個“區(qū)域”之間并非相互隔絕,而是相互聯(lián)結(jié)、協(xié)調(diào)、溝通,并且人體五官相通的生理結(jié)構(gòu)在心理結(jié)構(gòu)上有所反映。
第三,從通感隱喻的遷移方向進(jìn)行探討。段紅(2010)運(yùn)用語料,嘗試構(gòu)建味嗅覺通感轉(zhuǎn)移模型(GO-STM)并進(jìn)行英漢對比研究。
第四,研究通感的哲學(xué)意義。王宇弘(2008)通過兩個具體的意象圖式——強(qiáng)度圖式、節(jié)奏圖式探討通感隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ),對體驗(yàn)哲學(xué)框架下的意象圖式和隱喻理論進(jìn)行了豐富和發(fā)展,并且進(jìn)一步揭示了通感隱喻所蘊(yùn)含的人類心智的體驗(yàn)性以及其所具有的哲學(xué)意義。
第五,部分學(xué)者對英語名著中的通感隱喻進(jìn)行了認(rèn)知分析。王雪(2013)對《無名的裘德》通感隱喻漢譯進(jìn)行了研究;張鑫(2000)、王翔(2005)對濟(jì)慈頌歌中通感隱喻進(jìn)行了認(rèn)知研究;麻冰野(2012)對雪萊詩歌中的通感隱喻作了的認(rèn)知研究。還有部分學(xué)者對廣告中出現(xiàn)的通感隱喻進(jìn)行了認(rèn)知研究。(呂巖2009;許謙2009;秦麗超2012)
四結(jié)語
隨著研究的深入,人們對通感的認(rèn)知也越來越深刻。它不僅僅是一種修辭手法,也是一種特殊的隱喻形式,是人類理解周圍世界和形成概念的工具。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),通感涉及的領(lǐng)域也非常廣泛,有生理學(xué)、心理學(xué)、修辭學(xué)、神經(jīng)科學(xué)、文學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)等。雖然目前通感的研究成果豐碩,但還有些問題尚未解決,所以還需做更深入、更進(jìn)一步的研究。
參考文獻(xiàn)
[1]Cytowic,R.E. Synaesthesia and mapping of subjective sensory dimensions [J]. Neurology, 1989. 39:849-850.
[2]Deroy, O. & Spence, C. Are We All Born Synaesthetic? Examining the Neonatal Synaesthesia Hypothesis [J]. Neuroscience & Biobehavioral Reviews, 2013, 37(7): 1240-1253.
[3]Rogowska, K. Categorization of Synaesthesia [J]. Review of General Psychology, 2011, 15(3):213-227.
[4]Simnera, J. & Ludwig, V. U. The Color of Touch: A Case of Tactile-visual Synaesthesia [J].Neurocase, 2012, 18(2): 167-180.
[5]陳望道.修辭論集[C].合肥: 安徽教育出版社,1985.
[6]段紅. 味嗅覺通感轉(zhuǎn)移模型(GO-STM)的構(gòu)建及英漢對比研究[D]. 四川外語學(xué)院, 2010.
[7]段會杰. 是心理現(xiàn)象,還是修辭方式——也談移覺修辭格[J]. 當(dāng)代修辭學(xué), 1987, 2.
[8]雷淑娟. 文學(xué)語言美學(xué)特征修辭論[D]. 復(fù)旦大學(xué), 2003.
[9]李金苓. 試論移覺修辭手法[J]. 語文論叢(2), 1983.
[10]呂巖. 廣告語中通感的認(rèn)知研究[D]. 哈爾濱工業(yè)大學(xué), 2009.
[11]麻冰野. 雪萊詩歌中通感隱喻的認(rèn)知研究[D]. 吉林大學(xué), 2012.
[12]錢鐘書. 七綴集[M]. 北京: 三聯(lián)書店, 2001.
[13]秦麗超. 基于概念整合理論的廣告通感研究[D]. 蘇州大學(xué), 2012.
[14]秦旭卿. 論通感——兼論修辭格的心理基礎(chǔ)[J]. <修辭學(xué)發(fā)凡>和中國修辭學(xué), 1983, 2.
[15]萬明華. 論通感意象的言語呈現(xiàn)[J]. 修辭學(xué)習(xí), 1994, 3.
[16]王彩麗. 通感現(xiàn)象的理據(jù)及功能特點(diǎn)分析[J]. 外語教學(xué), 2003, 1: 35-37.
[17]王翔. 濟(jì)慈頌歌中通感隱喻的認(rèn)知研究[D]. 河南大學(xué), 2005.
[18]王雪. 認(rèn)知語言學(xué)視域下《無名的裘德》通感隱喻漢譯研究[D]. 遼寧師范大學(xué), 2013.
[19]王宇弘. 通感隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)和哲學(xué)意義[J]. 外語與外語教學(xué), 2008, 4: 13-16.
[20]徐蓮. 通感式詞義引申的規(guī)律及其擴(kuò)展[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報, 2004, 5.
[21]許謙. 廣告中通感隱喻的認(rèn)知研究[D]. 西北師范大學(xué), 2009.
[22]袁暉. 對于“通感”辭格的再認(rèn)識[J]. 揚(yáng)州師院學(xué)報, 1985: 2.
[23]於寧. 從漢語角度看“通感”中的語義演變普遍原則[J]. 修辭學(xué)習(xí), 1992, 4.
[24]張鑫. 論濟(jì)慈頌詩中的通感意象及其理論基礎(chǔ)[D]. 廣西師范大學(xué), 2000.
A General Overview of Synaesthesia Research
Luo Yili
(Guangxi University for Nationalities, Nanning, Guangxi 530006,China)
Key words:synaesthesia; metaphor; rhetoric
Class No.:H030Document Mark:A
(責(zé)任編輯:蔡雪嵐)