張果
(廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院,廣西 桂林 541000)
社會(huì)語言學(xué)對(duì)語言行為的影響
——以影片《窈窕淑女》為例
張果
(廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院,廣西 桂林 541000)
《窈窕淑女》是由蕭伯納的著名戲劇《賣花女》改編而來,是奧黛麗·赫本的經(jīng)典代表作之一。該片所表現(xiàn)的語言行為充分體現(xiàn)了語言對(duì)人們地位或命運(yùn)的影響和社會(huì)對(duì)人們語言行為的影響。本文以社會(huì)語言學(xué)為基礎(chǔ),從語言與性別、社會(huì)階層、地域等角度分析該片人物會(huì)話。
《窈窕淑女》;語言;社會(huì)階層;性別;地域
社會(huì)語言學(xué)是研究社會(huì)與語言關(guān)系的學(xué)科。社會(huì)對(duì)語言的發(fā)展具有導(dǎo)向作用,胡壯麟認(rèn)為,社會(huì)之于語言,正如人之于鏡子,社會(huì)可以透過語言反應(yīng)出社會(huì)現(xiàn)狀;社會(huì)又是語言的源泉,社會(huì)的發(fā)展促進(jìn)語言的發(fā)展,語言的表達(dá)反應(yīng)社會(huì)的方方面面。不同的社會(huì)環(huán)境、社會(huì)背景決定了人們使用不同的語言,同樣,個(gè)人使用的語言也反映了人們的社會(huì)階級(jí)、社會(huì)背景、受教育程度、職業(yè)和身份等。社會(huì)語言學(xué)家萊考夫提出言為身份論,即說話者的語言可以反應(yīng)他社會(huì)屬性的各個(gè)層面。
1964年,由奧黛麗·赫本主演的經(jīng)典好萊塢電影《窈窕淑女》在美上映,并在奧斯卡評(píng)比中獲得八項(xiàng)大獎(jiǎng)、十三項(xiàng)提名。該片講述的是一個(gè)身份卑微、行為舉止粗俗賣花女伊莉莎,在一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)下認(rèn)識(shí)著名語言學(xué)家希金斯教授,并在他的語言訓(xùn)練下轉(zhuǎn)變成為了一名舉止優(yōu)雅、落落大方的淑女,并且擁有了一口當(dāng)時(shí)倫敦社會(huì)認(rèn)為的上層社會(huì)的純正英語,從而躋身上流社會(huì),完成了一個(gè)賣花女到一個(gè)高貴名媛的轉(zhuǎn)變。在影片高潮中,希金斯教授帶領(lǐng)伊莉莎參加女王的高級(jí)舞會(huì)來試驗(yàn)伊莉莎的語言是否過關(guān),出乎意料的是,伊莉莎不僅容貌獲得了所有人的矚目,語言更是騙過女王的專家,被認(rèn)為是純正的匈牙利公主。然而,當(dāng)她達(dá)成了這一愿望,卻發(fā)現(xiàn)再難回到當(dāng)初的地方,因?yàn)樗齼?yōu)雅的舉止和高貴的語言已經(jīng)不適合再做回卑微的工作,卻讓她可以選擇地位更高、更受人尊敬的語音教師工作。由此可見,語言在女主的人生中發(fā)生了至關(guān)重要的作用。它不僅可以直接反映語言使用者的社會(huì)背景,甚至還可以決定語言使用者的社會(huì)階級(jí),改變語言使用者的社會(huì)地位。
個(gè)人的語言能體現(xiàn)一個(gè)人在社會(huì)中的職業(yè)、地位、受教育程度,甚至影響或改變一個(gè)人的一生。生于同一個(gè)地方的兩個(gè)人,可能因?yàn)樯鐣?huì)等級(jí)不一樣而使用不同的語言。
1.語言與社會(huì)地位
在影片《窈窕淑女》中,盡管伊莉莎和希金斯教授共同生活在倫敦,但他們卻使用不同的語言變體。因?yàn)橄=鹚菇淌诖淼氖巧狭魃鐣?huì)所使用的純正標(biāo)準(zhǔn)的英語,而伊莉莎的語言卻代表下層階級(jí)。因此,語言與說話人所處的社會(huì)階層存在顯著關(guān)系。
(1)1)Higgins:A woman who utters such disgusting,depressing noises has no right to be anywhere,no right to live. Remember,you're a human with a soul and the divine gift of articulate speech. Your native language is the language of Shakespeare and Milton and the Bible. Don't sit there crooning like a bilious pigeon.
(2)Higgins:Look at her,a prisoner of the gutters.Condemned by every syllable she utters. By right she should be taken out and hung. For the cold- blooded murder of the English tongue.
從現(xiàn)代語言學(xué)角度來說,不同的語言變體在語言學(xué)意義上是地位平等的,我們不能說某種變體比另一種變體更加高級(jí),或者更加高貴,因?yàn)椴煌恼Z言變體都能清楚完整地表達(dá)我們想表達(dá)的內(nèi)容。然而,人們對(duì)于不同的語言變體的評(píng)判卻是社會(huì)性的。往往代表上層建筑的權(quán)利階級(jí)所使用的語言在社會(huì)上更受尊敬,代表更為高級(jí)的語言。在第一次與伊莉莎交流中,希金斯教授便說出(1)和(2)中兩段批評(píng)指責(zé)伊莉莎語言的犀利言辭。在一個(gè)受過高等教育的上流社會(huì)教授眼中,伊莉莎像鴿子一樣亂哼的語言簡(jiǎn)直不配生活在社會(huì)上。她之所以生活在貧民窟里,皆因她難聽的語言,如果按語法判罪,伊莉莎該判死罪。作為一個(gè)紳士,他卻毫不留情地描述伊莉莎的語言像地上的爛菜葉,有礙市容,純粹是在給英語抹黑。顯然,這是一種象征更高級(jí)語言的使用者對(duì)其他不一樣的語言變體進(jìn)行排斥,或者說是語言歧視。
希金斯教授帶伊莉莎參加母親的跑馬會(huì)去測(cè)試伊莉莎的語言,當(dāng)伊莉莎說出“Doneherin”這樣不符合上流社會(huì)語言標(biāo)準(zhǔn)的語言時(shí),其他幾位太太皆表示震驚。當(dāng)話題一結(jié)束,所有的人立馬離開了伊莉莎的包廂,因?yàn)槠渌肆ⅠR意識(shí)到這位小姐并不屬于上流社會(huì)。同樣,這體現(xiàn)了語言的社會(huì)性,特別是語言的階級(jí)屬性。
然而,在后一次去使者舞會(huì)的語言測(cè)驗(yàn)中,伊莉莎卻出現(xiàn)了大反轉(zhuǎn),一口符合上流社會(huì)的、標(biāo)準(zhǔn)的純正語言使在場(chǎng)所有人為之傾倒,毫不懷疑其身份。這表明,語言可以建構(gòu)社會(huì)地位,是人們身份的象征。這同時(shí)也解釋了在當(dāng)今中國為什么那么多父母愿意花大量時(shí)間、金錢和精力去培養(yǎng)子女學(xué)習(xí)一口標(biāo)準(zhǔn)的英式英語或美式英語。因?yàn)槊绹鞘澜缟衔ㄒ坏某?jí)大國,其使用的語言也具有很大威望,它與發(fā)達(dá)國家緊密聯(lián)系在一起,逐漸發(fā)展成世界通用語。這也解釋了社會(huì)地位對(duì)語言具有深遠(yuǎn)的影響。所謂象征資本,就是被人們承認(rèn)和接受了的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化的資本。象征資本是一種符號(hào)化的資本,語言教育是獲得象征資本的過程。
2.語言與職業(yè)
一個(gè)人所使用的語言在交流中也反映其職業(yè)。如在影片開始,希金斯教授在記錄語言的時(shí)候遇到伊莉莎,對(duì)伊莉莎的語言毫不留情地批判與鄙視。
(3)3)Higgins: It's“aoow”and“garn”that keep her in her place. Not her wretched clothes and dirty face.
對(duì)于一般人而言,我們說一個(gè)人會(huì)生活在貧民窟是因?yàn)槭芗彝ビ绊懀蛭幕潭鹊?、或自甘墮落。然而,?duì)于語言學(xué)家希金斯而言,伊莉莎就是該生活在貧民窟里,不是因?yàn)樗婆f的衣服或是臟兮兮的臉蛋,而是因?yàn)樗龗煸谧爝叺摹癮oow”和“garn”。這兩個(gè)詞對(duì)希金斯教授而言,就是下層社會(huì)的代名詞,象征了粗俗與無禮。
(4)Higgins:In six months I could pass her off as a duchess at an Embassy Ball. I could get her a job as a lady’s maid or a shop assistant.
希金斯教授提到,通過六個(gè)月的語言訓(xùn)練他可以把伊莉莎改造成一個(gè)名媛淑女。這表現(xiàn)了一個(gè)專業(yè)的語音學(xué)教授的自信,從而也使得聽話人伊莉莎燃起改變自己命運(yùn)的希望。這反映了提出改造伊莉莎的語言與希金斯教授的職業(yè)密切有關(guān)。在伊莉莎第一次去希金斯教授家中交流時(shí),希金斯教授關(guān)注的是如何把一種低俗的語言改造成為一種高貴純正的語言,而伊莉莎則關(guān)注的是,語言改造完后她是否能得到一份在花店工作的機(jī)會(huì)。
在影片高潮部分,希金斯教授與皮克林教授都在慶祝完舞會(huì)上伊莉莎的語言測(cè)試后,剩下伊莉莎呆站在客廳中央。因?yàn)閾碛斜怀姓J(rèn)了的純正英語已經(jīng)不合適再回到貧民窟了,與之前設(shè)定的當(dāng)花店店員的職業(yè)也不再符合,伊莉莎失去了初始的目標(biāo)與定位,從而使得她茫然無助。
語言不僅體現(xiàn)社會(huì)階層的差異,也體現(xiàn)了男、女性使用語言的差異。眾所周知,男性和女性在語言的使用方面有很多不同,如語調(diào)、詞匯、話題的選擇等。
1.語調(diào)的性別差異
一般來說,女性說話多用聲調(diào),語調(diào)變化多并富有表現(xiàn)力,而男性講話時(shí)多用降調(diào),語調(diào)變化少。在該影片中,伊莉莎多次使用升調(diào),且多使用反問句,表明女主人公在希金斯面前一種猶豫不決、缺乏自信的態(tài)度。相反,希金斯的語言則更為干脆、果斷、決絕,這不僅表現(xiàn)了他一開始對(duì)伊莉莎粗俗的舉止、低劣的語言和身份的厭惡,也體現(xiàn)了他本身身為語言學(xué)家的受教育程度能讓他在伊莉莎面前表現(xiàn)更為高的地位。
(5)Eliza:He is your son,isn't he?
(6)Eliza:Well,if you was a gentleman,you might ask me to sit down,I think. Don't I tell you I'm bringing you business?
(7)Professor Higgins: The streets will be strewn with the bodies of men,shooting themselves for your sake before I'mdone with you.
伊莉莎因?yàn)橄=鹚菇淌跓o意中提及可以通過語言訓(xùn)練把她改造成一個(gè)淑女,于是冒昧地來到希金斯家中。在(5)中,伊莉莎通過反問希望得到別人的回答,從而積極地參與到她們的討論。為了能在一個(gè)體面的商鋪工作,雖然她表現(xiàn)得很有勇氣和決心,但是一個(gè)人冒昧來到一個(gè)陌生人的家中還是底氣不足,所以她強(qiáng)調(diào)會(huì)給教授付學(xué)費(fèi),升調(diào)表明其缺乏自信的心理,如對(duì)話(5)和(6)。相反,作為男性,象征權(quán)利的一方,對(duì)話(7)更多地表明了希金斯的語氣中一種超強(qiáng)的自信與肯定。他相信,只要通過他的語言訓(xùn)練,一個(gè)粗俗的賣花女可以得到完美改造,這可以極大地滿足其挑戰(zhàn)心理。
2.詞匯選擇上的性別差異
性別差異還體現(xiàn)在男、女主人公的詞匯使用上。盡管影片中的女主人公設(shè)定的是粗魯?shù)南聦淤u花女,而男主人公是出入上流社會(huì)的高等教授,他們所使用的詞匯同樣受性別的影響。女主人公更趨向于使用形容詞,盡管舉止粗俗,卻表達(dá)禮貌委婉,在經(jīng)過訓(xùn)練改造后,語言更文雅含蓄。
(8)8)Eliza:All I want is a room somewhere far away from the cold night air with one enormous chair. Oh,wouldn't it be lovely? Oh,wouldn't it be lovely?
(9)Higgins:Well,puther in the dustbin.
影片中,伊莉莎多次使用“l(fā)ovely”,表達(dá)對(duì)未來美好生活的向往,有時(shí)表達(dá)憤怒和反抗,也只是使用“aoow”或“garn”來表達(dá)不滿,卻從未使用任何粗陋的詞。而希金斯教授雖然很有學(xué)問,卻多次使用粗魯?shù)脑捳Z,如“把她扔進(jìn)垃圾桶”,在表達(dá)氣憤時(shí)使用多個(gè)“damn”“damnit”或“shit”。
3.話題選擇上的性別差異
在兩性交談中,男性討論的話題更多關(guān)于經(jīng)濟(jì)、政治、體育或汽車等比較宏觀具體的事件。而女性則更傾向于表達(dá)情感類的話題,如家庭、孩子等。
(10)Higgins: We hardly said a word to her. She threw the slippers at me. I never gave her the slightest provocation.
(11)Eliza:What I done what I did was not for the taxis and the dresses,but because we were pleasant together and I come to came to care for you.
在對(duì)話(10)中,希金斯教授很迷惑,當(dāng)他和皮爾斯教授都沉浸在女王舞會(huì)的成功時(shí),伊莉莎卻不辭而別。這里表現(xiàn)了男性關(guān)于事件本身的關(guān)注,以及對(duì)完成不可能的挑戰(zhàn)的喜悅,然而,作為當(dāng)事人的伊莉莎卻并沒有為了自己的成功而有一絲喜悅,因?yàn)樗P(guān)注的更多的是情感本身,當(dāng)她發(fā)現(xiàn)希金斯教授改造她僅僅是為了和皮爾斯教授的一個(gè)賭約,把一個(gè)下層社會(huì)的粗魯?shù)馁u花女改造成上流社會(huì)的名媛來表現(xiàn)自己的成就感。伊莉莎表現(xiàn)的更多的是一種絕望。她感嘆希金斯教授的無情,以及對(duì)她的無視。在對(duì)話(11)中,相比希金斯教授有愛卻無聲的沉默,伊莉莎主動(dòng)坦誠相待,表達(dá)對(duì)希金斯教授的友好。
一般來說,女性比男性更傾向于使用標(biāo)準(zhǔn)語言變體,語調(diào)更多變化,形容詞匯更為豐富。然而,在傳統(tǒng)社會(huì)里,女性只要做到優(yōu)雅美麗則可,無需其他能力,正如孔子所說“女子無才便是德”。所以,即使到了現(xiàn)代社會(huì),對(duì)女子的要求也并沒有太多變化。然而,這在男性身上卻恰恰相反,如果一個(gè)男子只注重儀表上的裝扮,那么他一旦與人交流,別人就能立馬知道他的社會(huì)地位、受教育程度或職業(yè)等背景。
從上述分析中可以看到,男、女性在言語交際中的差異體現(xiàn)在語音語調(diào)、詞匯、話題等的選擇上。當(dāng)伊莉莎在通過語言訓(xùn)練獲得轉(zhuǎn)變后,人們都會(huì)被她的成功和美麗所吸引,而忽視促成她語言轉(zhuǎn)變的因素是什么。不可否認(rèn),希金斯教授的訓(xùn)練是關(guān)鍵因素,但她自身的特點(diǎn)也不可忽視。作為女性,她善良、單純、友好,這一切都可以從她的語言上體現(xiàn)出來。語音語調(diào)上她溫和不強(qiáng)硬,盡管出身卑微卻不使用粗話,話題中也帶有一個(gè)女子該有的細(xì)膩和溫柔。
無論哪種語言都受地域的影響形成不同的語言變體。即使居住在同一國家甚至同一城市的人們,所使用的語言也有千差萬別。同一種語言因地域差異語音、語調(diào)、詞匯等各有不同。在倫敦也有“十里不同音”的語言現(xiàn)象。在影片《窈窕淑女》中,語言學(xué)家希金斯教授居住在倫敦市區(qū),而女主人公伊莉莎住在偏僻的貧民窟。這兩個(gè)地方受經(jīng)濟(jì)、政治等條件的約束,盡管相隔不遠(yuǎn),語言卻各有不同。
(12)Higgins:Anyone can spot an Irishman or a Yorkshireman by his brogue but I can place a man within six miles. I can place within two miles in London. Sometimes within two streets.
正如希金斯教授所言,人們可以從土音中分辨出是愛爾蘭人還是約克郡人。作為一個(gè)專業(yè)的語音學(xué)家,希金斯教授能區(qū)分得更細(xì),他能把地理范圍準(zhǔn)確控制在六里以內(nèi),在倫敦控制在兩里甚至是兩個(gè)街區(qū)以內(nèi)。
在使者舞會(huì)中,希金斯教授遇到他曾經(jīng)的學(xué)生卡帕錫,一個(gè)精通32種語言的語言學(xué)專家,他說他認(rèn)識(shí)歐洲每一個(gè)人,言下之意則是,他可以通過人們的語音、語調(diào)或詞匯等語言特點(diǎn)來判定某人是什么社會(huì)背景,來自哪個(gè)地方??ㄅ铃a對(duì)希臘使者語言的解讀則正好說明了這點(diǎn),一聽便知道希臘使者是一個(gè)約克郡的一個(gè)鐘表匠的兒子。這也反映了語言和地域之間密不可分的關(guān)系。
伊莉莎接受希金斯教授語言訓(xùn)練的開始則是練習(xí)五個(gè)元音字母的發(fā)音,然而,標(biāo)準(zhǔn)的[a][e][i][o][u]伊莉莎卻發(fā)成了“Ahyee,e,iyee,ow,you.”這是因?yàn)橐晾蛏瘡男∩钤谪毭窨?。這樣的地域環(huán)境帶來的不僅是和上流社會(huì)文化和觀念的不同,更是語言上的差異。前者可以通過教育來改變,或者以沉默以掩蓋真相,然而,改變根深蒂固的語音卻是難上加難的事。
《窈窕淑女》是一部關(guān)于通過語言改變?nèi)松慕?jīng)典影片。通過對(duì)這部影片的分析,我們認(rèn)識(shí)到語言和社會(huì)密切相關(guān)。語言是社會(huì)交際的載體,體現(xiàn)了人類社會(huì)等級(jí)的區(qū)分。在不同的社會(huì)形態(tài)下,所使用的語言形式也不一樣,在研究個(gè)人的語言時(shí),應(yīng)考慮到語言使用者的性別差異、社會(huì)階層的高低、地域分布的影響等。不同的語言行為都會(huì)對(duì)人類社會(huì)造成影響,語言行為的多樣化促進(jìn)社會(huì)現(xiàn)象多樣化。本文從社會(huì)語言學(xué)角度解析了影片中的語言現(xiàn)象,希望讓人們能進(jìn)一步理解語言在社會(huì)中所起到的作用。
[1]Hudson R A. Sociolinguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]胡壯麟.語言學(xué)教程(第三版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[3]王岳川.布迪厄的文化理論透視[J].教學(xué)與研究,1998 (2).
H030
A
1673-0046(2016)6-0197-03