楊 柳
好萊塢電影對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的誤讀
楊柳
近年來(lái),作為好萊塢電影的時(shí)尚組成部分,中國(guó)元素已經(jīng)成為好萊塢在東方市場(chǎng)進(jìn)行擴(kuò)張的重要選項(xiàng),此外,還可以極大地激發(fā)東方地區(qū)觀眾內(nèi)心中存在的獵奇心態(tài)。其中在電影《阿凡達(dá)》中囊括了張家界的美麗景觀,而《X戰(zhàn)警:逆轉(zhuǎn)未來(lái)》中,選擇了中國(guó)女星范冰冰參演,在電影《黑衣人3》中更是對(duì)諸如姚明等中國(guó)明星進(jìn)行了調(diào)侃。在上述多部好萊塢電影中,囊括的大量音樂和詞匯以及服飾等,都極大地促進(jìn)了中國(guó)元素和西方文化的融合。此外采取該種方式不但能夠?qū)⒅袊?guó)文化呈現(xiàn)在廣大觀眾面前,更可以充分利用該種文化特點(diǎn)獲得中國(guó)觀眾的認(rèn)可和支持。[1]在好萊塢關(guān)于東方形象的構(gòu)建過(guò)程中,最初是對(duì)于中國(guó)形象的丑化,但在長(zhǎng)期發(fā)展過(guò)程中,其逐漸對(duì)中國(guó)形象的塑造進(jìn)行修正,最終形成當(dāng)前的中國(guó)形象。雖然在長(zhǎng)期文化發(fā)展過(guò)程中不同文化背景下,好萊塢電影對(duì)于中國(guó)元素的把握依然存在一定的誤解。但在我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,綜合國(guó)力不斷增加的同時(shí),好萊塢所形成的文化霸權(quán)將會(huì)逐漸削弱,在后期的好萊塢電影展現(xiàn)過(guò)程中也將展現(xiàn)出明顯的趨同化現(xiàn)象。
在好萊塢電影中,對(duì)于中國(guó)形象的塑造開始于19世紀(jì)末期的默片時(shí)代。當(dāng)時(shí)受到美國(guó)主流意識(shí)中種族歧視和我國(guó)對(duì)外開放程度較低的雙重影響,好萊塢對(duì)于我國(guó)形象的認(rèn)識(shí)和理解產(chǎn)生了極大的錯(cuò)誤和誤解。在西方社會(huì)所拍攝的電影中,對(duì)于中國(guó)形象的塑造往往是負(fù)面性的,該種形象塑造也通常是其自身想象中的東方社會(huì)。在此時(shí)的電影展現(xiàn)過(guò)程中,往往都是昏暗的唐人街,麻花辮子極長(zhǎng)的男人以及緊裹旗袍的妖艷女性都已經(jīng)成為中國(guó)的典型元素。在西方社會(huì)強(qiáng)勢(shì)的文化霸權(quán)影響下,中國(guó)元素在好萊塢的展現(xiàn)過(guò)程中往往都呈現(xiàn)為極強(qiáng)的片段性和殘缺性。[2]在該種形式下所展現(xiàn)出的中國(guó)形象必然會(huì)有極為明顯的刻板和僵化,與此同時(shí),其更是西方社會(huì)對(duì)于自身文化優(yōu)越感的深化和評(píng)測(cè)。西方社會(huì)所形成的白人至上的優(yōu)越性在動(dòng)作電影《上海正午》中顯現(xiàn)得極為明顯,在西方社會(huì)的理解中,認(rèn)為野蠻和迂腐是東方社會(huì)的重要標(biāo)簽。
作為中國(guó)文化對(duì)外傳播的重要符號(hào),李小龍?jiān)谖鞣缴鐣?huì)對(duì)于我國(guó)文化的傳播伴隨著電影全盛時(shí)代的結(jié)束而完全結(jié)束。從此之后,中國(guó)文化和元素在西方社會(huì)中的傳播和展現(xiàn)再次進(jìn)入了蕭瑟時(shí)期。直到2003年,以中國(guó)功夫和東洋傳統(tǒng)兵器為核心的電影《黑客帝國(guó)》對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化中的基本特性進(jìn)行了完美展現(xiàn),也更是受到該種因素的直接影響,在美國(guó)電影中又再一次出現(xiàn)了對(duì)于中國(guó)元素的追崇。由導(dǎo)演李安所拍攝的《臥虎藏龍》,將中國(guó)功夫再一次推向了文化傳播的最高點(diǎn)。作為中國(guó)文化的另一個(gè)重要標(biāo)志,受到北京奧運(yùn)會(huì)宣傳和傳統(tǒng)文化塑造的共同影響,熊貓深受到全球觀眾的喜愛和追崇。電影《功夫熊貓》在2008年迅速席卷全球,此外美麗的張家界美景在電影《阿凡達(dá)》中的出現(xiàn)也使中國(guó)觀眾在觀看電影的同時(shí)獲得了極強(qiáng)的民族自豪感。中國(guó)形象中蘊(yùn)含的中國(guó)形象已經(jīng)逐漸抹去了傳統(tǒng)文化中存在的東方民族主義歧視感覺。在電影發(fā)展過(guò)程中,當(dāng)前已經(jīng)有大量國(guó)內(nèi)外影片都融合了中國(guó)的美麗景色,并將其作為文化符號(hào)來(lái)吸引中國(guó)觀眾,當(dāng)然采取該種方式也能夠極大地促進(jìn)中國(guó)文化元素的快速傳播。
中國(guó)文化對(duì)于好萊塢電影拍攝的影響,已經(jīng)超過(guò)70年,而電影中展現(xiàn)的中國(guó)形象也由之前的生硬刻板轉(zhuǎn)變?yōu)槭褂弥袊?guó)元素進(jìn)行電影點(diǎn)綴。[3]實(shí)際展現(xiàn)也已經(jīng)由西方社會(huì)眼中負(fù)面的中國(guó)形象發(fā)展到由李小龍代表的中國(guó)功夫使其著迷,再到最后西方社會(huì)幾乎全體對(duì)中國(guó)最真實(shí)的傳統(tǒng)文化和歷史沉淀進(jìn)行深入研究,并展現(xiàn)出了對(duì)中國(guó)文化極強(qiáng)的認(rèn)同感。在文化認(rèn)知過(guò)程中,好萊塢電影更成為中國(guó)形象對(duì)外宣傳的重要渠道。在此過(guò)程中,世界人民將會(huì)不斷加強(qiáng)對(duì)于中國(guó)文化的解讀,最終向全球人民展現(xiàn)最為真實(shí)的中國(guó)形象。
文化誤讀其實(shí)就是對(duì)于文化理解過(guò)程中產(chǎn)生錯(cuò)誤,而該種現(xiàn)象產(chǎn)生的根本原因在于東西方文化和社會(huì)背景差異,正是受到上述兩種因素的共同影響,往往會(huì)對(duì)相同文化元素的分析和理解產(chǎn)生難以避免的錯(cuò)誤。對(duì)于廣大受眾來(lái)說(shuō),在面對(duì)全新或者其他國(guó)家的文化時(shí),通常會(huì)按照自身對(duì)于文化傳統(tǒng)以及思維方式等完成全新文化的理解和分析。譬如,在早期的好萊塢電影展現(xiàn)中,其對(duì)于東方世界的印象始終都是低級(jí)和野蠻的描述。在上述這些誤讀過(guò)程中往往是通過(guò)不斷演變和自我糾正完成更新的,其作用的最終結(jié)果則是極大地促進(jìn)各國(guó)文化充分交融和傳播。
通常來(lái)說(shuō),人們?nèi)粘K季S模式常常會(huì)受到文化以及個(gè)人思維模式的影響出現(xiàn)較大差別,而社會(huì)受眾的日常思維方式往往能夠直接展現(xiàn)出該民族的文化內(nèi)涵。在不同民族中,通常都會(huì)存在自身的思維方式,社會(huì)受眾思維方式中存在的差別往往會(huì)對(duì)其理解和闡釋其他國(guó)家文化產(chǎn)生極大影響,不同的思維方式對(duì)文化信息也會(huì)使得接受者產(chǎn)生不同的理解方式,因此常常會(huì)產(chǎn)生歧義。在好萊塢電影快速占領(lǐng)國(guó)際市場(chǎng)的過(guò)程中,其目標(biāo)在于讓全球迅速接受其所傳播的影視文化,使用電影語(yǔ)言準(zhǔn)確講述西方社會(huì)對(duì)于中國(guó)的認(rèn)識(shí)和理解。對(duì)于中國(guó)文化的詮釋,好萊塢往往是以美國(guó)的價(jià)值理念為基礎(chǔ)開展的,在此過(guò)程中對(duì)于美國(guó)人所認(rèn)識(shí)和肯定的價(jià)值取向極為關(guān)注。倘若采取該種方式則會(huì)產(chǎn)生極大的跨文化差異,進(jìn)而產(chǎn)生文化誤讀現(xiàn)象。
在我國(guó)綜合實(shí)力不斷提升的同時(shí),全球社會(huì)對(duì)于我國(guó)的了解也在不斷加深,好萊塢在實(shí)際表現(xiàn)過(guò)程中已經(jīng)逐漸擺脫之前的展現(xiàn)模式,并且對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行更加深入的正確理解。但由于文化差異的存在,使得好萊塢電影在實(shí)際展現(xiàn)過(guò)程中依然存在文化誤讀現(xiàn)象。
在大型電影《木乃伊》的實(shí)際拍攝過(guò)程中曾經(jīng)到達(dá)中國(guó),此時(shí)的故事核心則是我國(guó)的千古一帝秦始皇,在此前提下,萬(wàn)里長(zhǎng)城和秦始皇時(shí)期所建成的宮殿以及西安的所有古建筑都會(huì)成為該部電影實(shí)際展現(xiàn)過(guò)程中不可或缺的重要元素。被稱之為“東方好萊塢”的浙江橫店影視城,通常是因?yàn)槠渥陨頁(yè)碛袠O為龐大的拍攝建筑群而受到了眾多影視拍攝劇組的喜愛。在2008年上映的電影《功夫之王》是由成龍和李連杰兩大功夫巨星共同演出的神話動(dòng)作片,在該部影片和傳統(tǒng)的神話題材有所差別,在本部影片實(shí)際拍攝過(guò)程中是選擇一名國(guó)外男孩擔(dān)任主角,其在電影中的實(shí)際經(jīng)歷和成長(zhǎng)是該部影片的敘事主線,并且通過(guò)穿越時(shí)空的方式來(lái)到中國(guó)古代開始了一系列的傳奇冒險(xiǎn)活動(dòng),從而向觀眾展現(xiàn)出一個(gè)神秘而浪漫的中國(guó)形象。此外,在武打戲的編排過(guò)程中情節(jié)設(shè)置極為巧妙,在此背景下觀眾不但可以領(lǐng)略到異國(guó)精美的風(fēng)景,更可以領(lǐng)略到中國(guó)民族文化深厚的底蘊(yùn)和精神內(nèi)涵。
美國(guó)著名電影《功夫之王》,是在名著《西游記》的基礎(chǔ)上重新構(gòu)造孫悟空前往西天取經(jīng)前的神奇經(jīng)歷。該影片以孫悟空遺失的金箍棒作為故事起點(diǎn),主要講述的是對(duì)于中國(guó)武術(shù)癡迷的美國(guó)大男孩通過(guò)時(shí)空穿梭后來(lái)到中國(guó)古代的各種神奇經(jīng)歷,該部影片涵蓋著中國(guó)傳統(tǒng)儒家思想、道家思想和佛家理論等。經(jīng)過(guò)唐代后儒家思想、道家思想和佛家思想得到更多交流和融合,社會(huì)中人群崇尚不同信仰。中國(guó)儒家思想、道家觀念以及佛家思想經(jīng)歷了漫長(zhǎng)發(fā)展過(guò)程,始終保持著和而不同的關(guān)系,中國(guó)衍生了多元化的宗教信仰。在該部電影中孫悟空和少林弟子崇尚佛教思想,玉皇大帝和王母娘娘等人崇尚道教文化,其中還包含有儒家思想觀念。
(一)用心去感悟
在電影《功夫之王》中,充分體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化精神內(nèi)涵,在各個(gè)場(chǎng)景中隨處可見中國(guó)傳統(tǒng)文化的影子。而代表著中國(guó)民族精神以及文化發(fā)展特色的儒家思想、道家理論和佛家思想觀念等,充分體現(xiàn)在該部影片的故事情節(jié)和言語(yǔ)對(duì)白以及場(chǎng)景布置上。譬如,在電影以醉八仙和杰森對(duì)話展開故事敘述,他們對(duì)話中包含中華傳統(tǒng)道家思想和精神。
在傳統(tǒng)道家哲學(xué)理念中,采用語(yǔ)言表達(dá)自身情感或者進(jìn)行語(yǔ)言交流是存在局限性的,認(rèn)為世間萬(wàn)物是無(wú)窮無(wú)盡的,但是語(yǔ)言表達(dá)始終是局限的。因此,在對(duì)無(wú)限事物認(rèn)識(shí)的過(guò)程中,就有可能會(huì)產(chǎn)生很大失誤。在《莊子·齊物論》中的一則故事說(shuō)道,養(yǎng)猴子的人在給予猴子分配食物時(shí)問道,早上吃三個(gè)橡子,晚上吃四個(gè)橡子如何,猴子聽罷感到非常生氣便開始吵嚷,隨后養(yǎng)猴子的人問道,早上吃四個(gè)橡子,晚上吃三個(gè)如何,語(yǔ)畢,猴子們都感到格外高興,通過(guò)這則故事表明,語(yǔ)言是存在著很大局限性,并且相同的內(nèi)容采用不同言語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)可能會(huì)出現(xiàn)認(rèn)識(shí)結(jié)果偏差。
從某種程度上來(lái)說(shuō),語(yǔ)言功能是具有一定局限性的,因此,只倚靠言語(yǔ)來(lái)進(jìn)行情感表達(dá)或者交流就可能會(huì)出現(xiàn)認(rèn)識(shí)結(jié)果偏差的現(xiàn)象。正是因?yàn)檎Z(yǔ)言具有很大局限性,道家思想則更加注重內(nèi)心精神世界對(duì)于萬(wàn)物的感悟,同時(shí)這種感悟也正是佛家所傳揚(yáng)的思想觀念。對(duì)于人們來(lái)說(shuō),視覺和聽覺只能作為事物認(rèn)知的表面工具,通常情況下認(rèn)識(shí)的結(jié)果都是表面的。因此一旦想要深刻認(rèn)識(shí)到世間萬(wàn)物精神內(nèi)涵就必須通過(guò)內(nèi)心去感悟,通過(guò)用心感悟才能真正了解到事物的精神內(nèi)涵和本質(zhì)。在影視作品開端從魯彥和杰森的對(duì)話中便可以知道,魯彥說(shuō)杰森沒聽指的是內(nèi)心的感悟,用心去感受話語(yǔ),這樣即使是語(yǔ)言上存在著差異也不會(huì)影響著溝通和交流。
(二)真實(shí)和夢(mèng)幻
在電影中,杰森不清楚自身所處的境地便向魯彥問道,這一切是否只是夢(mèng)境,魯彥回答道,這并不是夢(mèng)境,杰森是經(jīng)過(guò)無(wú)門之門才最終到達(dá)這個(gè)境地,從魯彥的回答中可以看出是道家的思想觀念和哲理。[4]在《莊子·齊物論》中有一則故事中,在夢(mèng)境中莊周不知是自己變成了蝴蝶,或是蝴蝶變成了自己,這個(gè)故事分不清現(xiàn)實(shí)和夢(mèng)境,正如人生就是真實(shí)而虛幻的夢(mèng)境,當(dāng)你認(rèn)為你所經(jīng)歷的一切真實(shí)的,而實(shí)際上不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)境,只不過(guò)是不知道正處于夢(mèng)境中而已。在魯彥和杰森的對(duì)話正如莊子對(duì)于人生狀態(tài)的闡述。杰森來(lái)自美國(guó)南波士頓是真實(shí)的地方或是夢(mèng)境中的地方,神話世界是真實(shí)或者是夢(mèng)幻,真實(shí)的現(xiàn)場(chǎng)和虛幻的夢(mèng)境沒有嚴(yán)格界定,真實(shí)的人生正如同夢(mèng)境一般,而虛幻夢(mèng)境也正反映著人生的種種。
不同文化內(nèi)部都有著多樣性和復(fù)雜性的認(rèn)識(shí),各種文化所注重的內(nèi)容和主題都有著很大的差異,在讀取各種文化時(shí),應(yīng)當(dāng)始終保持著尊重的心態(tài)去閱讀和鑒賞,深刻挖掘出文化所處的境地和社會(huì)環(huán)境,從而對(duì)各種文化進(jìn)行深入理解,汲取不同文化的精髓和內(nèi)容。對(duì)于同樣的文化不同的人進(jìn)行解讀也呈現(xiàn)著多樣性的特點(diǎn),文化理解和文化解讀不是單一的。因此,在解讀每種文化過(guò)程中,應(yīng)當(dāng)要以他者的視覺去理解文化內(nèi)涵和文化精神,這樣才能深刻理解到不同文化的精神內(nèi)容。美國(guó)好萊塢影片在內(nèi)容上添加了中國(guó)傳統(tǒng)文化元素,在對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)民族文化進(jìn)行深層次解讀時(shí)可能會(huì)存在著誤讀,這是比較正常的現(xiàn)象。
霍爾曾經(jīng)說(shuō)過(guò),全球化并不代表文化同化,在對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,詞語(yǔ)翻譯翻譯可能和真實(shí)含義存在差異。在好萊塢影視作品中融入中國(guó)傳統(tǒng)民族文化,有利于實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化和世界文化的融合,從而繼承和傳播中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,提高中國(guó)國(guó)際文化軟實(shí)力和國(guó)際地位。
[1]高家慧.好萊塢電影對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的運(yùn)用與消解[J].新聞世界,2014(5):244-245.
[2]畢文佳.淺析好萊塢電影中國(guó)文化元素的誤讀和趨同——以《花木蘭》《功夫熊貓》為例[J].藝術(shù)科技,2014(11):77-78.
[3]李騏.試論好萊塢電影中的中國(guó)女性形象[D].廣州:華南理工大學(xué),2010:12.
[4]付荔.好萊塢電影的中國(guó)元素研究[D].南昌:江西財(cái)經(jīng)大學(xué),2015:11.
楊 柳,女,吉林敦化人,長(zhǎng)春科技學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,碩士。