• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      文學名著影視改編的后現(xiàn)代文化特征——以《瑯琊榜》為例

      2016-03-03 12:49:24朱義林綏化學院黑龍江綏化152000
      戲劇之家 2016年2期
      關(guān)鍵詞:瑯琊榜影視改編文學名著

      朱義林(綏化學院 黑龍江 綏化 152000)

      ?

      文學名著影視改編的后現(xiàn)代文化特征——以《瑯琊榜》為例

      朱義林
      (綏化學院 黑龍江 綏化 152000)

      【摘 要】歷史發(fā)展到以后現(xiàn)代主義為主導的新世紀,文學名著影視改編也有了它不同于以前的獨特特征。本文以新近大火的“良心劇”《瑯琊榜》為例,論證后現(xiàn)代文化語境下的文學名著影視改編大眾化、商業(yè)化、視覺化等的主要特征。

      【關(guān)鍵詞】文學名著;影視改編;后現(xiàn)代文化

      文學名著的影視改編,就是將以語言文字為載體的文學作品改編成主題、內(nèi)容大致相同或相關(guān)的以大眾傳媒中的影像為載體的影視劇作品。當下,越來越多的文學名著走下它以“距離產(chǎn)生美”為表現(xiàn)手段的文字神壇,與人們可以直觀感受、零距離接觸的影像藝術(shù)實現(xiàn)了無縫對接。受后現(xiàn)代文化的影響,這種共贏合作形式也表現(xiàn)出自己的獨特個性。

      一、大眾化趨勢——文學與影視的必由之路

      白燁教授的當今文壇“三分天下”結(jié)構(gòu)變化論告訴我們,當今的文學包括“幾十年來基本上以文學期刊為主的傳統(tǒng)文學,以商業(yè)出版為依托的市場文學(或大眾文學),以網(wǎng)絡(luò)媒介為平臺的新媒體文學(或網(wǎng)絡(luò)文學)”[1],其中網(wǎng)絡(luò)文學的主要表現(xiàn)形式就是網(wǎng)絡(luò)小說。自上世紀90年代以來,網(wǎng)絡(luò)小說從最開始在BBS、貼吧、論壇、博客等連載,發(fā)展到今天有一套專業(yè)的出版發(fā)行流程、專門的網(wǎng)文網(wǎng)站的這樣一片大好繁榮的景象?!冬樼鸢瘛繁蛔u為“中國版《基督山伯爵》”,是現(xiàn)下網(wǎng)文的杰出代表。它與這部世界經(jīng)典一樣,詮釋了“出賣”和“復仇”的不變主題,小說和電視劇都按照榮格學派的弗萊對敘事結(jié)構(gòu)的模式分類說[2]來敘述這個傳奇故事。作為這個領(lǐng)域中的佼佼者,《瑯琊榜》并不比以傳統(tǒng)紙質(zhì)媒介出版的文學作品遜色。

      與文學名著越來越接地氣同時進行的,就是影視傳媒的愈加平民化。隨著科學技術(shù)的進步,“小熒幕”電視機已經(jīng)走入千家萬戶。影視作品的淺閱讀、生動形象、聲畫并茂的特點使它成為中國絕大部分家庭主要的視覺娛樂形式,以家庭為媒介的電視對以家庭為基本細胞單位的社會基本實現(xiàn)了全覆蓋。大部分改編后的影視作品因其對文學原著的基本保留和音效、影像等科技手段的加入所營造的藝術(shù)美感深得大眾喜愛。就影視劇對人們的影響而言,它也完全參與了人們的社會生活:影視作為大眾喜愛的虛構(gòu)性敘事形態(tài),不僅是當代人生活與情感以及當代社會變遷的見證,而且也對當代人價值觀念、理想信念、文化觀念與立場具有深遠而深刻的影響[3]。因此,文學名著改編為影視劇,是文學改編更為大眾化的一個重要表現(xiàn)。

      二、商業(yè)化加深——經(jīng)濟話語權(quán)的絕對優(yōu)勢

      文學名著改編成影視劇自古有之,美麗善良的辛德瑞拉以看得到的電影形象出現(xiàn)之后,越來越多的經(jīng)典人物都被外化地顯現(xiàn)。發(fā)展到今天,文學的影視改編也不再抱著用以向經(jīng)典致敬和向民眾普及經(jīng)典這樣的文化目的,而是呈現(xiàn)出前所未有的商業(yè)化趨勢。文化是消費社會最基本的特征[4],當代審美文化是這種特征的重要表現(xiàn):產(chǎn)生于現(xiàn)代商品社會、以大眾傳播媒介為載體、主要服務于現(xiàn)代都市大眾、帶有濃厚商業(yè)色彩的、運用現(xiàn)代技術(shù)手段生產(chǎn)[5]。文學借助圖像的直觀表現(xiàn),沒有了文字營造出來的與受眾之間的距離,顯得更加直白生動,也更加符合受眾的審美需求和消費需求,以此得到了更高的大眾關(guān)注度,收獲了更大的經(jīng)濟效益。有很多文學作品走的都是“海巖”模式(創(chuàng)作小說—改編劇本—拍攝影視—小說暢銷[6]),如此一來,它們在本質(zhì)上追求的就是文本銷售量和影視收視率或票房的雙贏?!昂r”模式被應用得最多的文學領(lǐng)域就是網(wǎng)絡(luò)文學,更何況網(wǎng)文在誕生的時候就追求文章的網(wǎng)絡(luò)點擊量、瀏覽量等經(jīng)濟指標。

      《瑯琊榜》雖然最初沒有走“海巖”模式,但它的作者海宴卻在電視劇中擔任合作編劇一職,親自操刀把自己的文本作品改編成影視劇本。2015年,中國網(wǎng)絡(luò)文學進入IP價值元年,網(wǎng)文改編的影視劇在今年的表現(xiàn)令人驚嘆,僅《花千骨》覆蓋人數(shù)就已達1.6億左右,后起之秀《瑯琊榜》的答卷更是完美:收視率破一,高居同檔期劇目榜首;手游、音樂(影視原聲帶、MV等)、影視同期書的等等都有不俗的銷量,儼然形成了以電視劇為核心,多種產(chǎn)品共同發(fā)展的“瑯琊”產(chǎn)業(yè),創(chuàng)造了巨大的經(jīng)濟效益。

      三、傳媒手段變化——電子媒體的主導地位與反哺現(xiàn)象

      加拿大傳播學者麥克盧漢所言:媒介改變了整個世界,媒介改變了一切。隨著大眾傳媒的飛速發(fā)展,文學的紙質(zhì)媒體已經(jīng)逐漸失去了自己的主導地位,讓位于科技的直接成果——電子媒體(影視占主要部分)?,F(xiàn)代影視技術(shù)克服了古典主義和現(xiàn)代主義時期盛行的戲劇舞臺表演的局限性,在綜合表現(xiàn)力和直接感受性方面對戲劇表演又做到了繼承和發(fā)揚,使它能夠更好地表現(xiàn)文學。這種變化帶來了文學、影視兩方一系列的“蝴蝶效應”:對于文學創(chuàng)作者而言,“觸電”(作家投身于電視電影等電子媒介,導致作品被改編成影視或直接為影視創(chuàng)作劇本的行為)已經(jīng)成為一種可供選擇的創(chuàng)作方式。著名“觸電”作家海巖說:“現(xiàn)在已經(jīng)不是閱讀的時代,電腦、電影、電視早已經(jīng)成為世界上最大的文化傳媒,特別是在中國。”[7]由此,電子媒體主導地位可見一斑。

      新媒體的發(fā)展帶動了文學傳播的跨媒體發(fā)展,同樣地,文學與影視傳媒的“親密接觸”也成功地使文學原著名聲大噪,從而帶動了原版文學作品的熱銷。《瑯琊榜》以電子文本的方式在網(wǎng)絡(luò)上連載時本身就擁有數(shù)目可觀的讀者群,但這些原著粉的數(shù)量與電視劇播出之后“劇轉(zhuǎn)粉”的數(shù)量是絕對不能相提并論的;影視劇的形式又為“劇轉(zhuǎn)粉”提供了理解作品的更多選擇、思路和切入點,使作品要表達的主題、情感、價值觀等方面更好地深入“粉”心。電視劇的成功也將紙質(zhì)形式的原著銷量大漲,于紙質(zhì)媒體而言也是一個非常好的促進和支持。

      四、視覺化主流——影視劇的“霸屏”時代

      20世紀末網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn)和迅猛發(fā)展,使文學的表現(xiàn)形式和藝術(shù)格局經(jīng)歷了新一次的巨變。在視覺文化特別是在景觀社會里,正如居伊·徳波所說:“視覺具有優(yōu)先性和至上性,它壓倒了所有其他器官;視覺景觀毫不客氣地復制自身,不斷擴張,從一個領(lǐng)域蔓延到另外一個領(lǐng)域”[8]。文學作為語言文字的藝術(shù),也被這種視覺藝術(shù)清洗,走上了視覺化道路,借助視覺藝術(shù)來表達自身,并且在表達效果上“組織了美學,統(tǒng)率了觀眾”[9]。

      視覺社會養(yǎng)“刁”了我們的視覺口味,使我們在享受圖像、視頻帶來的快感的同時對畫面、聲效等視覺技術(shù)的要求越來越高。當今“神劇”、“雷劇”頻出,不斷刷新著人們對于“爛”片的界定標準和承受底線?!冬樼鸢瘛纷鳛閮?yōu)秀影視劇作代表的“良心劇”,除了演員、道具等的非視覺化因素方面的優(yōu)良表現(xiàn)之外,在視覺技術(shù)方面更是顯示出它在國產(chǎn)劇作中的突出地位:在畫面上水墨色主調(diào)的畫質(zhì)、對稱式構(gòu)圖、三分法則、對角線構(gòu)圖、黃金分割;在后期制作上也打破了目前中國國產(chǎn)電視劇“五毛錢”特效一統(tǒng)熒屏的局面。這些“良心”表現(xiàn),使之成為人人稱道的“良心劇”,也為當今國產(chǎn)影視圈樹立了鏡頭畫質(zhì)、后期特效、音樂配聲等各方面的優(yōu)秀范例。

      文學名著改編成影視作品在當代主要表現(xiàn)為大眾化、商業(yè)化、視覺化的強化和大眾傳媒的巨變。一代有一代之文學,一代也有一代之影視,文學名著的影視改編在未來還將表現(xiàn)出與本文所述不同的特征,這將有待與等更多研究者的關(guān)注和努力,也期待會有更系統(tǒng)、更科學、更全面的理論來指導具體的文學改編實踐。

      參考文獻:

      [1]白燁.“三分天下”:當代文壇的結(jié)構(gòu)性變化[N].文匯報,2009-11-8.

      [2][加]諾思洛普·弗萊.批判的解剖[M].陳慧等譯.天津:百花文藝出版社,2006.268-288.

      [3]高淮生.關(guān)于文學經(jīng)典影視改編的人文精神建構(gòu)的思考[J].電影評介,2008,(14):60-61.

      [4]艾·菲茲利埃.文學和電影的關(guān)系[J].世界電影,1984,(2):4-19.

      [5]姚文放.當代審美文化批判[M].山東:山東文藝出版社,1999.3-4.

      [6]紀潔明.論視覺文化環(huán)境下的文學影視改編[J].陜西師范學院學報,2013,29(3):42-45.

      [7]海巖.我筆下的七宗罪[M].北京:文化藝術(shù)出版社,2002.206.

      [8]周憲.視覺文化與消費社會[J].福建論壇(人文社會科學版),2001,(2):29-35.

      [9][美]丹尼爾·貝爾.資本主義的文化矛盾[M].趙一凡譯.三聯(lián)書店,1989.154.

      朱義林(1991-)河南駐馬店人,綏化學院文學與傳媒學院,漢語言文學專業(yè)學生,研究方向:文學名著影視改編研究。

      指導教師:

      連麗麗(1979-),黑龍江綏化人,綏化學院文學與傳媒學院講師,研究方向:文學名著影視改編及俄羅斯文學研究。

      基金項目:2014年度黑龍江省大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓練計劃項目“文學經(jīng)典影視改編的文化啟示”(項目編號:1023620151891)的階段性成果。

      作者簡介:

      中圖分類號:J905

      文獻標志碼:A

      文章編號:1007-0125(2016)01-0121-02

      猜你喜歡
      瑯琊榜影視改編文學名著
      淺談新課標背景下高中文學名著課外閱讀指導策略
      魅力中國(2019年5期)2019-12-18 13:49:56
      文學名著在高中閱讀教學中的作用探析
      語文天地(2018年1期)2018-03-07 20:04:24
      大眾文化語境下影視藝術(shù)對文學經(jīng)典的改編初探
      淺析網(wǎng)絡(luò)小說改編策略
      淺談影視改編與文學作品再創(chuàng)造
      戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 18:29:50
      從“夢幻”情節(jié)看古典小說的影視改編
      電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:33:16
      香港觀眾不滿《瑯琊榜》被刪戲
      不受高考青睞的文學名著閱讀
      語文知識(2014年8期)2014-02-28 22:00:34
      日本文學名著速讀(7)——『黒い雨』
      和田县| 保定市| 宕昌县| 平谷区| 盘锦市| 岳西县| 镇平县| 潢川县| 闵行区| 北川| 邯郸县| 南江县| 慈溪市| 五原县| 平南县| 仙游县| 龙岩市| 依兰县| 定南县| 桃源县| 满洲里市| 横山县| 永昌县| 甘泉县| 忻城县| 托克逊县| 耒阳市| 龙南县| 高碑店市| 高邑县| 南丹县| 通许县| 灯塔市| 政和县| 彭水| 靖西县| 来安县| 门头沟区| 东宁县| 土默特右旗| 利津县|