侯林梅
河南大學(xué)
?
重構(gòu)愛爾蘭女性的身份——依婉·伯蘭詩(shī)歌創(chuàng)作評(píng)析
侯林梅
河南大學(xué)
摘要:當(dāng)代愛爾蘭著名女詩(shī)人依婉·伯蘭詩(shī)歌創(chuàng)作的一個(gè)重要主題是對(duì)愛爾蘭女性身份的重構(gòu)。伯蘭的女性身份重構(gòu)詩(shī)歌經(jīng)歷了三個(gè)發(fā)展階段:解構(gòu)女性被強(qiáng)加的身份、重構(gòu)女性的身份以及女性的多重身份。伯蘭的創(chuàng)作緊密結(jié)合她本人的親身經(jīng)驗(yàn),賦予了其筆下不同的女性身份——妻子、母親、女詩(shī)人、愛爾蘭民族復(fù)興的主要參與者——以別樣的內(nèi)涵和意義。
關(guān)鍵詞:依婉·伯蘭;女性;身份;重構(gòu)
作為當(dāng)代愛爾蘭詩(shī)壇著名的女詩(shī)人之一,依婉·伯蘭自20世紀(jì)60年代從事詩(shī)歌創(chuàng)作以來,至今已出版多部詩(shī)集,主要包括《沒有國(guó)度的女人》(AWomanwithoutCountry, 2014)、《家庭暴力》(DomesticViolence, 2007)、《反愛情詩(shī)》(AgainstLovePoetry, 2001)、《在暴力的時(shí)代》(InaTimeofViolence, 1994)、《歷史之外》(OutsideHistory, 1990)、《深夜哺乳》(NightFeed, 1982)、《她的自視形象》(InHerOwnImage, 1980)等。伯蘭詩(shī)歌創(chuàng)作的一個(gè)重要主題是重構(gòu)愛爾蘭女性的身份。伯蘭的女性身份重構(gòu)詩(shī)歌經(jīng)歷了三個(gè)發(fā)展階段:解構(gòu)女性被強(qiáng)加的身份、重構(gòu)女性的身份以及女性的多重身份。伯蘭的創(chuàng)作緊密結(jié)合她本人的親身經(jīng)驗(yàn),賦予了其筆下不同的女性身份——妻子、母親、女詩(shī)人、愛爾蘭民族復(fù)興的主要參與者——以別樣的內(nèi)涵和意義。
在人類歷史上,女性最主要的身份就是妻子和母親。正如西蒙娜·波伏娃(1998: 75)所指出的,女性的尊嚴(yán)源自她可以繁殖、生育后代的特性。但是女性的上述特性需要通過男性才能實(shí)現(xiàn)的事實(shí)使得男性視女性為需要他提供種子才能生產(chǎn)的土地, 即他自己生產(chǎn)資料的一部分。所以作為妻子和母親的女性實(shí)際上被視為附屬于男性,她們并沒有屬于自己的真實(shí)身份和地位。在愛爾蘭歷史上,女性的境況也是如此。在愛爾蘭神話和文學(xué)作品中,愛爾蘭這塊土地與女性和母性有著某種天然的聯(lián)系,從最初的比埃拉的老太婆(Cailleach Bhearra, 蓋爾神話中一位具有神力的老婦人)到1798年愛爾蘭叛亂中誦唱的尚·婉·娃特(Sean Bhean Bhocht,其英語為Shan Van Vocht)或胡里痕的凱瑟琳(Cathleen Ni Houlihan,葉芝和格雷戈里夫人依據(jù)前者創(chuàng)作于1902年的一部民族主義獨(dú)幕劇中的女主角);她們的共同特點(diǎn)是:只有借助男性的力量,她們才能從一個(gè)面容丑陋、干癟枯槁的老太婆變成一位高貴優(yōu)雅、豐腴美麗的女王,才能獲得新生,青春永駐。這樣做的后果是女性被神化,被視為愛爾蘭的象征。簡(jiǎn)言之,女性就是愛爾蘭,愛爾蘭就是女性。這種女性和國(guó)家之間的聯(lián)系由于世代男權(quán)統(tǒng)治者的宣揚(yáng),自然變得牢不可破。不僅于此,在愛爾蘭濃郁的天主教背景下,圣母瑪利亞崇拜(Mariolatry)被人發(fā)揮到了無法企及的高度。對(duì)圣母瑪利亞的過分崇拜是自1850年至1950年愛爾蘭“奉獻(xiàn)革命”的一部分:母性是女性的唯一特質(zhì),也是女性唯一主體性地位的體現(xiàn);女性的生活范圍就是家庭,養(yǎng)兒育女是她唯一的職責(zé)。由此愛爾蘭民族和女性/母性之間的聯(lián)系日漸堅(jiān)固。所以要重構(gòu)女性的身份,伯蘭首先必須解構(gòu)女性被強(qiáng)加的身份(妻子和母親),其次必須解構(gòu)女性與愛爾蘭民族之間的聯(lián)系。只有成功地解構(gòu)了上述謬誤聯(lián)系,女性身份的重構(gòu)才能成為可能。
詩(shī)歌“按照他的形象”(In His Own Image)揭示身為妻子的女性所遭受的暴力摧殘。一如其標(biāo)題所暗示的,詩(shī)歌揭示了丈夫如上帝造人一樣,按照他自己的形象來創(chuàng)造他的妻子。
他以拳頭令我嘴唇開啟,
重?fù)舫鑫业难塾埃?/p>
指節(jié)骨頂出我頸項(xiàng)的角度。
真是個(gè)完美主義者呀!
他有著雕塑家的雙手:
它們從空無中
召喚出形狀,
它們把我
重新帶給我自己。
如今我是一個(gè)全新的女人。*此部分的詩(shī)歌翻譯均參考范靜曄(即得一忘二)的翻譯,文章中其他的詩(shī)歌翻譯均為筆者自譯,原文為卡瑟內(nèi)出版社(Carcanet)2005年版的New Collected Poems,引文頁碼在括號(hào)內(nèi)注明,不再一一注釋。
(Boland 2005: 74)
丈夫是上帝,是“雕塑家”,作為妻子的“我”完全是他的創(chuàng)造物,如同皮格馬利翁的雕像一樣?!拔摇敝皇乔f萬個(gè)被丈夫暴力對(duì)待的妻子的一個(gè)縮影。在丈夫的暴力塑造下,“如今我是一個(gè)全新的女人”,“我”的存在和身份是由丈夫賦予的,否則,“我”將不復(fù)存在?!拔摇钡捻槒?、沉默以及對(duì)男性暴力的忍受就是“我”本人的全部定義,“把我/重新帶給我自己”。在此,妻子身份的全部含義就是順從、施暴的對(duì)象、丈夫的創(chuàng)造物和附屬品。此外,默默承受丈夫暴力的女性還必須承擔(dān)她的另一個(gè)職責(zé),或踐行她的另一個(gè)“天性”,即母性。而伯蘭在詩(shī)歌“巫術(shù)”(Witching)中則對(duì)此種傳統(tǒng)的、強(qiáng)加于女性身上的母性進(jìn)行了顛覆。肖瓦爾特(Showalter 1999: 193)認(rèn)為,女作家一般會(huì)借用被男權(quán)社會(huì)所鄙視的恐怖形象,如巫婆或妓女,來表達(dá)自身對(duì)男權(quán)社會(huì)的顛覆。伯蘭在此也借用巫婆形象來顛覆和解構(gòu)那些迎合男性標(biāo)準(zhǔn)、被男權(quán)社會(huì)奉為典范的母性,
我的這些仇敵——
……
她們繁衍生息
生生不絕,
她們滔滔不休——
生育
和流血
喂養(yǎng)的細(xì)菌
……
來堆起
樹枝
點(diǎn)起火焰
并且
嗅聞
一個(gè)女人的
肉體
會(huì)燃燒出
多美的味道。
(82-83)
“我”視那些遵照男性標(biāo)準(zhǔn)生兒育女的女性為“仇敵”。“育嬰堂的燈光”見證了女性的繁殖和生育,見證了她們的母性。 “我”,作為顛覆母性的巫婆,試圖用自己的“燈盞”來與“育嬰堂的燈光”相抗衡,但是這“育嬰堂的燈光” “閃耀”“繁殖”,并“浸沒”了“我的燈盞”。男性傳統(tǒng)的力量堅(jiān)不可摧,所以只有通過燃燒自己的身體,破壞女性生育的可能性,“我”才能發(fā)出自己的光,同時(shí)實(shí)現(xiàn)自己的新生。在此,生育和母性被視為是阻礙女性實(shí)現(xiàn)自身身份的最大障礙。
此外,伯蘭在詩(shī)歌中將“生育”和“流血”聯(lián)系起來,進(jìn)一步將母性與民族主義的言論聯(lián)系起來——民族主義者將愛爾蘭稱為“愛爾蘭母親”,號(hào)召愛爾蘭人為了“愛爾蘭母親”浴血奮戰(zhàn),流盡最后一滴血,揭露了愛爾蘭男性對(duì)母性無以復(fù)加的利用和強(qiáng)調(diào)?!坝龐胩玫臒艄狻蓖瑫r(shí)也見證了“那些為男性傳統(tǒng)(提供了)乳汁的民族繆斯”,(Kelly 1993: 53)這“育嬰堂的燈光”同時(shí)也象征著愛爾蘭的民族主義傳統(tǒng)。女性只有通過燃燒自己,發(fā)出自己的光,才能打破男性傳統(tǒng)的束縛,獲得新生,“嗅聞/一個(gè)女人的//肉體/會(huì)燃燒出/多美的味道”。女性才能擁有獨(dú)立和主體性,從“我是愛爾蘭”變成“我是女人”。
除上述詩(shī)歌,伯蘭的多首詩(shī)歌均是對(duì)傳統(tǒng)民族主義所強(qiáng)調(diào)的母性的反寫,如“我是愛爾蘭”(Mise Eire)、“愛爾蘭母親”(Mother Ireland)、“一位愛爾蘭女神的造就”(The Making of an Irish Goddess)等。女權(quán)主義者克里斯蒂娃論述過母親身體的他者性:
作為母親就意味著與自身的不斷分離,肉體的不斷分裂……母親和孩子之間存在巨大的鴻溝。我自己,或者更謙虛地說,是我的身體和這個(gè)嫁接、疊放在我身體內(nèi)部的東西之間存在什么樣的聯(lián)系呢?因?yàn)橐坏┠殠П患魯?,它就是一個(gè)不可及的他者……這個(gè)孩子,無論是男是女,都會(huì)不可避免地變成他者。(Kristeva 1986: 178-179)
對(duì)于克里斯蒂娃來說,只有將女性的這種“異他性”(即一種極端的開放性,既承認(rèn)個(gè)體與他者的聯(lián)系,又強(qiáng)調(diào)自身天然的他者性)引入最能體現(xiàn)父權(quán)制的機(jī)構(gòu)(即民族國(guó)家)中,才能消除民族主義的惡劣影響。 (Oliver 1993: 159、162) 從女性的“異他性”出發(fā),母性是女性本質(zhì)特性的神話自然就不攻自破,愛爾蘭作為民族國(guó)家與母性的聯(lián)系自然也就喪失殆盡。唯此,女性身份的重構(gòu)才有可能實(shí)現(xiàn)。
在將壓迫和壓抑女性、強(qiáng)加于女性的傳統(tǒng) “身份”顛覆或解構(gòu)后,伯蘭面臨的是重構(gòu)女性身份的重任。在她對(duì)女性身份重新定義的過程中,伯蘭以一種反思抵消形而上的女性主義,這使得她詩(shī)歌中的女性主義特質(zhì)更趨于一種圓潤(rùn)的平衡。在她對(duì)女性身份的重新定義中,女性依然擺脫不了妻子和母親的身份,但是此時(shí)伯蘭詩(shī)歌中女性的妻子和母親身份與傳統(tǒng)女性的上述身份存在根本區(qū)別:從詩(shī)歌的客體轉(zhuǎn)變?yōu)樵?shī)歌的主體;而且這些身份是透過身為女詩(shī)人伯蘭自己的觀察和思考展現(xiàn)出來的,所以同時(shí)伯蘭也以自身的創(chuàng)作實(shí)踐重構(gòu)了女性的另一重身份:女詩(shī)人。
在愛爾蘭傳統(tǒng)文學(xué)中,女性總是作為一個(gè)由男性塑造的被動(dòng)、失語和虛假的客體形象而存在,她們沒有話語權(quán),任由男性描述。伯蘭從自身的生活和體驗(yàn)出發(fā),主張將構(gòu)成鮮活的現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí)女性經(jīng)驗(yàn)(尤其是身為妻子、母親、女詩(shī)人的女性身份)寫入詩(shī)歌。伯蘭曾在一次采訪中承認(rèn),此階段“詩(shī)歌中的聲音就是我。它不僅僅是一個(gè)‘我’的聲音” (Somerville-Arjat & Wilson 1990:81) 。與伯蘭之前所顛覆的妻子、母親身份不同,此時(shí)她的詩(shī)歌立足于不同的性別和政治立場(chǎng),所以伯蘭筆下的妻子、母親身份彰顯出別樣的意義。
詩(shī)歌“家庭內(nèi)部”(Domestic Interior)將傳統(tǒng)的婚姻、夫妻關(guān)系與伯蘭自身的婚姻和夫妻關(guān)系相比較,體現(xiàn)了伯蘭對(duì)于女性身份的新構(gòu)建。這首詩(shī)歌是獻(xiàn)給伯蘭的丈夫,愛爾蘭小說家凱文·奧凱西(Kevin O’casey)的。詩(shī)人開篇描述了凡·艾克(Van Eyck)的名畫《阿爾諾菲尼夫婦的婚禮》(TheArnolfiniWedding)并再現(xiàn)了其所隱含的傳統(tǒng)婚姻和夫妻關(guān)系。繪畫中,畫家“凝視”下的新娘無聲、無力,只是一個(gè) “表面光鮮、有繁殖力的”被動(dòng)表現(xiàn)對(duì)象;她已經(jīng)懷孕,手上的戒指代表著束縛,也代表著生命的延續(xù)以及女性命運(yùn)的重復(fù)。在丈夫的眼中,她只是傳宗接代的工具,在婚禮上就已經(jīng)“被埋葬”。跳出繪畫所固定的那個(gè)時(shí)刻,伯蘭已經(jīng)預(yù)測(cè)到她未來的命運(yùn),即“被輕視的工具”。在此,伯蘭突然從對(duì)繪畫的描述轉(zhuǎn)為個(gè)人的陳述:
愛情,請(qǐng)轉(zhuǎn)身。
你的眼睛
充滿愛意,歡快
且持久,然而僅僅
再現(xiàn)了這個(gè)粉飾的女人,
燈光也不會(huì)為她增艷。
(91)
此詩(shī)節(jié)具有雙重含義,一方面,詩(shī)歌中的 “你”可能指代畫家凡·艾克,而“她”則是他畫中的新娘。盡管天賦頗高的畫家在畫中完美地再現(xiàn)了新娘的青春貌美,但是 “這個(gè)粉飾的女人”隨著時(shí)間的流逝只會(huì)淪為“被輕視的工具”,夫妻的關(guān)系是不平等的;盡管繪畫再現(xiàn)了婚禮,但是它描述的不是真正的婚姻,因?yàn)樵诓m看來,維系婚姻和夫妻關(guān)系的正是那些瑣碎、千篇一律的日常生活。(Argaiz 2005: 325)另一方面,詩(shī)歌中的“你”指代女發(fā)言人的丈夫,因?yàn)榇耸自?shī)是伯蘭獻(xiàn)給丈夫的,而且伯蘭也曾提到丈夫?qū)ζ湓?shī)歌創(chuàng)作的支持和鼓勵(lì)。(Allen-Randolph 1993: 117)從丈夫的眼睛中,女發(fā)言人看到了他們自己婚姻的折射,“充滿愛意,歡快/且持久”,盡管時(shí)間會(huì)令她容貌漸老,但詩(shī)歌中的女發(fā)言人卻并不擔(dān)心,因?yàn)樗麄兊幕橐龊头蚱揸P(guān)系是通過日復(fù)一日的日常生活來維系的,“把水壺放在爐上,拉上窗簾”。丈夫“思想開明”,不會(huì)用傳統(tǒng)的男權(quán)思想來束縛妻子,所以“家是一個(gè)熟睡的孩子”,“熟睡的孩子”暗示著平和、寧?kù)o和舒適,也預(yù)示著潛在的力量。家是力量的源泉,也是夫妻實(shí)現(xiàn)自我的地方。丈夫和妻子的關(guān)系就像家里配套使用的“水罐和水壺”一樣,彼此獨(dú)立但又相互依存,隨著歲月的流逝“日漸重要”,彼此難再分開,共同合作沖泡出醇香的生活和歲月之茶。對(duì)比名畫中終會(huì)淪為“被輕視的工具”的新娘以及其中所隱含的夫妻關(guān)系,此處女發(fā)言人和丈夫借平凡的廚房用具所構(gòu)建的“和而不同”的夫妻關(guān)系可謂是對(duì)女性妻子身份的完美重構(gòu)。正如詩(shī)歌的標(biāo)題 “家庭內(nèi)部”所表明的一樣,女詩(shī)人借用日常生活的內(nèi)部空間——以廚房為代表的家居生活環(huán)境——以及與此類空間密切相關(guān)的意象來構(gòu)建自我身份,一方面抵消了受英雄傳統(tǒng)影響的愛爾蘭(男性)詩(shī)歌只注重外部風(fēng)景和空間描繪的傳統(tǒng),同時(shí)也賦予了與女性生活關(guān)系密切、被傳統(tǒng)詩(shī)歌所鄙視的“瑣碎”、“乏味”的日常生活以別樣的意義和內(nèi)涵。 (Ostriker 1986: 89)
伯蘭對(duì)女性母親身份的重構(gòu)也是圍繞著上述“家庭內(nèi)部”空間進(jìn)行的。女性主義理論家伊里格瑞認(rèn)為,女性要構(gòu)建自己的身份,就必須找到說出她與孩子之間親密聯(lián)系的方式,因?yàn)槟赣H形象或身份可以抵制父親律法對(duì)女性欲望的銷蝕,可以賦予女性愉悅和滿足,甚至一種新的語言。 (Irigaray 1991: 43) 與伯蘭在早期詩(shī)歌中所批判的被愛爾蘭文化簡(jiǎn)化、消聲、強(qiáng)加的母性不同,她后來在詩(shī)歌中對(duì)于自己母親身份和體驗(yàn)的描述同時(shí)也是一個(gè)自我發(fā)現(xiàn)的過程。
“在花園里”(In the Garden)就是頗具代表性的一首詩(shī)歌。詩(shī)歌描述了母親帶女兒參觀花園的體驗(yàn)。詩(shī)歌描述的時(shí)間是拂曉,“趁太陽還沒有/變熱,” 剛剛升起的太陽象征著詩(shī)人的女兒,充滿無限力量和潛能,擁有美好的前景。詩(shī)歌所描述的地點(diǎn)是花園,一個(gè)萬物生長(zhǎng)和新生命開始的地方。母親身份對(duì)于女發(fā)言人來說是一個(gè)全新的身份,所以她需要和初涉人世的孩子一起發(fā)現(xiàn)、探索這個(gè)全新的世界,“我想帶你看看/我/也不清楚的世界/讓我們一起發(fā)現(xiàn)吧”。母親身份讓女發(fā)言人成長(zhǎng)、改變的同時(shí)也讓她重新發(fā)現(xiàn)了自己。但是詩(shī)歌中的母親在享受母親身份和與女兒之間親密關(guān)系的同時(shí),又隱隱地表達(dá)了自己的不安和焦慮:現(xiàn)實(shí)世界就像這迷人的花園,危險(xiǎn)無處不在:“蘋果樹”讓人想起伊甸園中的蘋果樹,“雛菊/閉合像陷阱”,而且“在露珠前,/花朵前/蝸牛早已在此。/整個(gè)早晨都是他的幻影”。對(duì)于孩子來說,世界就像花園,繽紛多彩,等著她去探索。母親一方面希望女兒感受世界花園的美,但同時(shí)又擔(dān)心現(xiàn)實(shí)世界中潛在的危險(xiǎn)會(huì)傷害到女兒——女兒就如同早晨純潔的“露珠”,初綻的“花朵”,但“蝸牛早已在此”等著吞食。詩(shī)歌真實(shí)地描寫了母親對(duì)孩子無微不至的愛以及由此引發(fā)的矛盾心理。不僅如此,詩(shī)歌還揭示了母親因母子之間難以溝通所感受到的挫敗感。
我本來能帶你看:
楊樹的根
怎樣發(fā)芽,
你的蘋果樹是怎樣長(zhǎng)的,
雛菊怎樣
閉合像陷阱
但是你喜歡
它的原樣
(107)
這幾行詩(shī)除了第一行采用了過去時(shí)外,其他詩(shī)行均采用現(xiàn)在時(shí),表達(dá)了母親急于保護(hù)女兒的心情,她早已意識(shí)到潛在的危險(xiǎn),并希望“純潔的”女兒能在她的指導(dǎo)下一一避開,但是女兒更喜歡自己探索世界,在發(fā)現(xiàn)中成長(zhǎng),盡管會(huì)遇到“陷阱”和“蝸?!卑銤摲年幱啊E畠旱木芙^讓母親感到一種深深的失落感,“這是事實(shí)/這是殘酷的美”,既揭示了現(xiàn)實(shí)世界的復(fù)雜性,也揭示了母子關(guān)系的復(fù)雜性;母子之間的親密關(guān)系并不是永恒的,母子終究是兩個(gè)獨(dú)立的個(gè)體。養(yǎng)育孩子的過程中有欣慰和成就感,但同時(shí)失落感和挫敗感也如影隨形。通過描述母親的重重憂慮以及她的失落和無奈感,伯蘭表達(dá)了女性本質(zhì)的多個(gè)方面以及人類經(jīng)驗(yàn)的復(fù)雜性。(Argaiz 2005: 332)在此意義上,她打破了為愛爾蘭民族傳統(tǒng)所宣揚(yáng)的空洞、虛假、“永恒”的母性。她筆下的母親是真實(shí)的、更符合現(xiàn)實(shí)中人性的特點(diǎn),她們并不完美,會(huì)有失落感、挫敗感,難敵歲月和時(shí)間的侵蝕,遠(yuǎn)不是母性神話中那青春永駐、永遠(yuǎn)和藹可親的母親。
作為一名詩(shī)人,伯蘭的“家庭內(nèi)部”詩(shī)歌成功地打破了公共(政治)領(lǐng)域和個(gè)人(家庭)領(lǐng)域之間的界限,她對(duì)于女性的妻子和母親身份的描寫也反映了她對(duì)于世界的看法。如上述詩(shī)歌中女發(fā)言人試圖和女兒一同探索的這個(gè)“我/也不清楚的世界”也暗指現(xiàn)實(shí)的愛爾蘭;美麗、迷人的民族主義神話終究掩蓋不了現(xiàn)實(shí)中的暴力和破壞,英國(guó)對(duì)愛爾蘭的干涉和“保護(hù)”終究難掩其殖民的本質(zhì)。伯蘭通過“家庭內(nèi)部”詩(shī)歌揭示了個(gè)人的生活意義,在一定程度上是對(duì)充滿暴力和破壞性的外部世界的逃避,但個(gè)人生活同時(shí)也是國(guó)家和國(guó)際生活(事件)的縮影,(Argaiz 2005: 330)所以在這層意義上,伯蘭的詩(shī)歌同時(shí)也具有政治和歷史意義,她將對(duì)于家庭生活的描述和對(duì)民族、國(guó)家政治現(xiàn)實(shí)的反思融合在一起,將“家庭歷史化”(Allen-Randolph 1999: 207),從而賦予了詩(shī)歌更豐富的內(nèi)涵,在構(gòu)建女性的妻子和母親身份的同時(shí)也對(duì)女詩(shī)人的身份進(jìn)行了成功的構(gòu)建。
伯蘭從自己的親身體驗(yàn)出發(fā),在對(duì)女性的妻子和母親身份進(jìn)行重構(gòu)的同時(shí),也成功地構(gòu)建了自己的女詩(shī)人身份。她成功地將個(gè)人歷史和民族與國(guó)家歷史融合在一起,實(shí)現(xiàn)了個(gè)人敘事和公共敘事的完美結(jié)合。獲得新生的愛爾蘭女性擁有多重身份:她們是妻子、母親,詩(shī)人,更是民族復(fù)興和歷史重構(gòu)的主要參與者。
在歷史和神話迷霧的籠罩下,愛爾蘭的真實(shí)身份撲朔迷離。僅僅破解神話還不夠,因?yàn)椴m認(rèn)為“神話受制于歷史”,(Boland 1996: 174)而真實(shí)的歷史又在歷史之外。伯蘭認(rèn)為,歷史是對(duì)過去的官方描述,是對(duì)被遮蔽力量的類神話敘述,它們盜用過去是為了強(qiáng)化民族身份。(Boland 1997: 16)官方敘述遠(yuǎn)離真實(shí)的歷史,因?yàn)樗泻芏嗾诒?、缺省和黑暗。?shī)歌“繪圖學(xué)是有限的”(That the Science of Cartography is Limited)揭示了今天的愛爾蘭人所掌握的歷史、地圖和地名是被殖民歷史過濾過、被(官方)歷史大幅度缺省的結(jié)果。(Boland 1997: 16)詩(shī)歌“無意識(shí)意象”(Imago)則指出,“女士頭像”、“李木手杖”、“塔蘭胸針”、“炭化的橡樹裂片”、“印有豎琴和獵狼犬的煙灰缸”這些被視為愛爾蘭象征的典型物品只是這個(gè)民族的無意識(shí)意象,即理想化意象。這些理想化的民族象征掩蓋了殖民歷史,是殖民思想的延伸,其作用與殖民者試圖強(qiáng)加在被殖民者身上的集體遺忘的作用并無二致。 (Auge 2004: 134 ) 詩(shī)歌“非英雄”(Unheroic)認(rèn)為官方歷史(即“愛爾蘭英雄歷史”)借城市雕像將民族歷史定格,而真正的民族歷史需要朝“陰影掩蓋處”細(xì)看才能發(fā)現(xiàn)。今天的愛爾蘭人需要打破僵化、陳舊和狹隘民族主義思想的禁錮和束縛,找到一條出路。詩(shī)歌“影子之城”(City of Shadows)就表達(dá)了這樣的思想。詩(shī)歌中父親在濃霧中迷失于“前門”(1916年愛爾蘭復(fù)活節(jié)起義的地點(diǎn)),因?yàn)槟切┮回灡灰暈闃?biāo)志的“格里夫頓街”、“拿騷街”、“格林大學(xué)的舊議會(huì)”、“格里頓和歐康尼爾的雕像”都無從識(shí)別?!拔覔]手示意他/將車輪轉(zhuǎn)到路上駛向唯一/一條通往海濱的直路?!覀兤D難地朝著/愛爾蘭海走去。//后來我聞到咸咸的味道/聽到霧笛聲。/我突然意識(shí)到/是我把父親帶到了目的地?!?251)父親代表愛爾蘭傳統(tǒng)男權(quán)勢(shì)力及其造就的民族主義者,他的政治和民族思想路標(biāo)是那些已經(jīng)被內(nèi)化在愛爾蘭人思想中、被外化為街道名稱、遺址和演說家、愛國(guó)人士雕像的無形和有形標(biāo)志。堅(jiān)固的銅像和大理石雕像暗示了(男性)民族主義所構(gòu)成的嚴(yán)密、固化的空間以及其對(duì)生活于其中的愛爾蘭人的影響。但“我”,女發(fā)言人,卻在這個(gè)被男性思想和意識(shí)掌控的空間下找到了方向和出路。
但是從現(xiàn)在開始我知道
當(dāng)迷失于有著演說家、偶像、
街角、街道名稱和河流的
國(guó)度時(shí),甚至它腳下的土地
也看不見時(shí),總能找到
一條出路。
而我找到了。
(251)
“我”的體驗(yàn)具有雙重含義:一方面消解了如銅像般堅(jiān)不可摧的愛爾蘭傳統(tǒng)父輩思想,另一方面也暗示著女性(尤其是女詩(shī)人)對(duì)于愛爾蘭民族身份構(gòu)建的參與和可能。面對(duì)愛爾蘭迷霧般錯(cuò)綜復(fù)雜的現(xiàn)實(shí),民族身份的構(gòu)建顯得更為艱難,有時(shí)“甚至它腳下的土地/也看不見”,而“我”卻“總能找到/一條出路”,這象征著女發(fā)言人對(duì)自己所代表的女性以及年輕一代愛爾蘭人在構(gòu)建愛爾蘭民族和政治身份之途上的信心和勇氣。
伯蘭如今在愛爾蘭詩(shī)壇甚至英語詩(shī)壇的地位也間接證明了擁有多重身份的女性的成功以及社會(huì)對(duì)她(們)的認(rèn)可。同時(shí),瑪麗·羅賓遜(Mary Robinson),伯蘭的大學(xué)同學(xué),從1990年至1997年任愛爾蘭總統(tǒng)的事實(shí)進(jìn)一步證明了女性對(duì)于愛爾蘭公共事務(wù)的參與以及她們?cè)诖祟I(lǐng)域的重要性。這些女性以自己的親身體驗(yàn)為后來的愛爾蘭女性樹立了一個(gè)榜樣。詩(shī)歌“是否依然”(Is It Still the Same)再現(xiàn)了女性多重身份構(gòu)建之途的艱辛:
是同一個(gè)年輕女人
走上樓梯、關(guān)上
孩子的房門、走向她在房子
里屋的桌子?
(305)
身為妻子、母親和詩(shī)人的“年輕女人”,需要同時(shí)實(shí)現(xiàn)這些身份本身所內(nèi)蘊(yùn)的對(duì)女性的責(zé)任要求,努力擁有多重身份的過程何其艱辛。“我從前也曾這樣寫”揭示了伯蘭曾經(jīng)的奮斗歷程。“但這次不同:/這一回,當(dāng)她抬頭時(shí),我也會(huì)在場(chǎng)?!痹谶@里,女發(fā)言人身先士卒,自愿承擔(dān)領(lǐng)路人的角色,帶領(lǐng)這些擁有試圖多重身份的女性一道參與愛爾蘭的民族復(fù)興和歷史重構(gòu)。盡管鑒于愛爾蘭獨(dú)特的社會(huì)、歷史和宗教背景,此構(gòu)建之途將漫長(zhǎng)而修遠(yuǎn),但曙光就在前方。(侯林梅 2012: 222)
伯蘭20世紀(jì)60年代初涉詩(shī)壇,今天逐步成為當(dāng)代愛爾蘭詩(shī)壇的女性領(lǐng)路人,她自身的成長(zhǎng)經(jīng)歷和她詩(shī)歌中對(duì)于女性身份的構(gòu)建歷程可謂互相見證。她對(duì)于女性身份的構(gòu)建從自身的女性體驗(yàn)出發(fā),但又沒有完全囿于女性生活,而是將女性經(jīng)驗(yàn)和人類經(jīng)驗(yàn)、個(gè)人生活與社會(huì)生活、私人領(lǐng)域和公共領(lǐng)域結(jié)合起來進(jìn)行思考,對(duì)于女性身份的構(gòu)建同時(shí)也是對(duì)于愛爾蘭民族和國(guó)家身份的重構(gòu)。此外,伯蘭的創(chuàng)作同時(shí)履行了詩(shī)歌的社會(huì)責(zé)任(改變女性的地位及狀況)和詩(shī)學(xué)責(zé)任(改進(jìn)和完善愛爾蘭的詩(shī)歌傳統(tǒng)和創(chuàng)作)。由此,伯蘭的女性身份構(gòu)建詩(shī)歌獲得了多維的意義和內(nèi)涵。
參考文獻(xiàn)
Allen-Randolph, J 1993. An interview with Eavan Boland [J].IrishUniversityReview23 (1): 117-130.
Allen-Randolph, J. 1999. Introduction [J].ColbyQuarterly35 (4): 205-209.
Argaiz, P. V. 2005.NewTerritoryfortheIrishWomeninEavanBoland’sPoetry:AFeministandPostcolonialApproach[D]. Doctoral Dissertation. University of Granada.
Auge, A. J. 2004. Fracture and wound: Eavan Boland’s poetry of nationality [J].NewHiberniaReview8 (2): 121-141.
Boland, E. 1996.ObjectLessons:TheLifeoftheWomanandthePoetinOurTime[M]. London: Vintage.
Boland, E. 1997. Daughters of colony: A personal interpretation of the place of gender issues in the postcolonial interpretation of Irish literature [J].Eire-Ireland32 (2-3): 9-20.
Boland, E. 2005.NewCollectedPoems[M]. Manchester: Carcanet Press Limited.
Irigaray, L. 1991.TheIrigarayReader[C]. M. Whitford (ed.). Oxford: Basil Blackwell.
Kelly, S. 1993. The silent cage and female creativity inInHerOwnImage[J].IrishUniversityReview23 (1): 45-56.
Kristeva, J. 1986.TheKristevaReader[M]. T. Moi (ed.). New York: Columbia.
Oliver, K. 1993.ReadingKristeva:UnravelingtheDouble-Bind[M]. Bloomington: Indiana University Press.
Ostriker, A. S. 1986.StealingtheLanguage:TheEmergenceofWomen’sPoetryinAmerica[M]. London: The Women’s Press.
Showalter, E. 1999.ALiteratureofTheirOwn:FromCharlotteBrontetoDorisLessing[M]. London: Virago Press.
Somerville-Arjat, G. & R. E. Wilson. 1990.SleepingwithMonsters:ConversationswithScottishandIrishWomenPoets[M]. Edinburgh: Polygon.
得一忘二. 2015. 依婉·伯蘭詩(shī)集InHerOwnImage全譯 [OL]. [01-17]. http://www.poemlife.com/transhow-20923-1286.htm.
侯林梅. 2012. 論依婉·伯蘭詩(shī)歌中的民族身份要素 [J]. 河南師范大學(xué)學(xué)報(bào) (3): 220-222.
西蒙娜·德·波伏娃. 1998. 第二性 [M]. 陶鐵柱譯. 北京: 中國(guó)書籍出版社.
(責(zé)任編輯李巧慧)
453007河南省新鄉(xiāng)市河南師范大學(xué)外語學(xué)院
基金項(xiàng)目:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“當(dāng)代愛爾蘭詩(shī)歌的愛爾蘭性研究”(13YJC752010)、國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“當(dāng)代愛爾蘭詩(shī)歌中的身體敘事研究”(15BWW051)。
中圖分類號(hào):I106.2
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):2095-5723(2016)01-0050-07
收稿日期:2016-02-10
通訊地址:475001河南省開封市河南大學(xué)外語學(xué)院