吳燕俠
(華中師范大學(xué)/語言與語言教育研究中心,湖北武漢,430079)
?
廣西欽州話的“VAA”結(jié)構(gòu)
吳燕俠
(華中師范大學(xué)/語言與語言教育研究中心,湖北武漢,430079)
內(nèi)容摘要:廣西欽州話的單音節(jié)形容詞重疊式“AA”有一獨特的用法,可置于動詞“V”后構(gòu)成“VAA”結(jié)構(gòu),其中“V”以單音節(jié)持續(xù)動詞和活動動詞為主,形容詞重疊式“AA”作為“V”狀態(tài)補語,是句子信息的焦點?!癡AA”格式通常出現(xiàn)于“把”字句、被動句以及無標(biāo)記受事主語句中,具有表增量與表評價兩種基本功能。
關(guān)鍵詞:欽州話;“VAA”格式;增量;評價
欽州市位于廣西南部,欽州話屬于粵語欽廉方言片。欽州話也稱欽州白話,以欽州鎮(zhèn)的方言為代表。
欽州話中,單音節(jié)形容詞重疊“AA”式的用法比較特殊。它可位于動詞后,構(gòu)成動補式的“VAA”結(jié)構(gòu),如“食慢慢”、“走快快”等?!癡AA”是欽州話的一種特殊格式,在普通話里并無對應(yīng)的說法。例如:
(1)你嗰間屋掃凈凈吶。你的這間房屋打掃得很干凈啦。
(2)阿公捉腰骨彎低低。爺爺把腰彎得低低的。
上例中,“掃凈凈”、“彎低低”均為動補結(jié)構(gòu),在普通話中通常需要分別說成“打掃得很干凈”、“彎得很低”。
本文主要討論欽州話“VAA”結(jié)構(gòu)的構(gòu)成特點、使用限制、結(jié)構(gòu)類型及語用功能。
2.1 動詞的特點
郭銳[1](1994:284—297)對動詞的過程結(jié)構(gòu)進行分類,認(rèn)為有終點的動詞可帶“了”、“過”,有續(xù)段的動詞能搭配時量賓語。稅昌錫[2](2005:95—101)依據(jù)動詞過程的有界和無界性質(zhì),劃分了性質(zhì)動詞和活動事件動詞,其中,活動動詞又包括起始動詞、持續(xù)動詞、活動動詞、活動—事件動詞、事件動詞、達成動詞和完結(jié)動詞等。欽州話的VAA結(jié)構(gòu)中,V主要包括持續(xù)動詞和活動動詞,或有時間節(jié)點,或有時間續(xù)段;有的能搭配時量賓語,有的可帶“了”或“緊”。
2.1.1 持續(xù)動詞
進入VAA結(jié)構(gòu)的持續(xù)動詞,用于表達人或物在某個處所位置的持續(xù)狀態(tài)。例如:
(3)今日趁墟人多,我回來行慢慢。今天趕集的人很多,回來的時候我走得很慢。
(4)捉船頭挨摱正正。把船頭擺得更直點。
(5)嗰啲菜挨阿妹洗凈凈。這些菜被妹妹洗得干干凈凈。
以上各例格式中的動詞表示某時間段里動作的持續(xù)進行,動詞“行”、“摱”、“洗”可搭配時量賓語“路行了成日”、“船頭摱了成日”、“衣服洗了成日”,也可搭配“緊”,如“行緊”、“摱緊”、“洗緊”。
2.1.2 活動動詞
活動動詞即可表示瞬間動作完成,也可表示某時段內(nèi)動作的重復(fù)。例如:
(6)捻嗰只鐘掛高高。把這個鐘掛得很高。
(7)捋筆來修尖尖。把筆拿來削得更細(xì)些。
(8)索挨挒直直。繩索被理得很順很直。
上例中,動詞“掛”、“修”、“挒”有內(nèi)在時間節(jié)點,可以“一下”搭配,如“掛一下”、“修一下”、“挒一下”。
進入“VAA”結(jié)構(gòu)的動詞以單音節(jié)動詞居多,只有極少數(shù)幾個雙音節(jié)動詞能夠進入“VAA”結(jié)構(gòu)。如:
(9)揾只人執(zhí)拾凈凈嗰間屋。找個人把這間屋子打掃得很干凈。
(10)嗰只鬼嗒花瞭死死。這個女人打扮得很迷人。
2.2 形容詞的特點
2.2.1 AA的語音變化
漢語的形容詞重疊形式上是語音在時間維度上的延續(xù),涉及衍音、詞綴、變音等現(xiàn)象。欽州話“VAA”格式的“AA”為單音節(jié)形容詞重疊形式,如“薄”—“薄薄”、“緊”—“緊緊”、“低”—“低低”等,且后一個A較之前者有降調(diào)或輕聲的音變現(xiàn)象。單音節(jié)A是性質(zhì)形容詞,在欽州話中可單獨成詞,可受程度副詞“很”修飾,方言中為“好”。例如:
好?。ê鼙。?/p>
好飽(很飽)
好威(很漂亮)
但重疊后的AA形式為狀態(tài)形容詞,不接受程度副詞修飾。
2.2.2 AA的語義指向
有的指向受事。例如:
(11)豬肉切薄薄。豬肉切得很薄。
(12)花生米炒脆脆?;ㄉ吹煤芟愦?。
例句中,“薄薄”、“脆脆”是動作“切”、“炒”行為后的結(jié)果,這個結(jié)果語義上指向受事“豬肉”、“花生米”。
有的指向與事。例如:
(13)祝你今年錢發(fā)多多。祝愿你今年賺很多錢。
(14)整條街我揾齊齊通diam都揾某到。整條街我都找得很仔細(xì),怎么也找不到。
有的指向行為本身。例如:
(15)佢捉嗰盤花搬緊緊。她把這盤花抱得很緊。
(16)嗰啲粟包要煲耐耐。這些玉米需要煮很久。
2.2.3 AA的信息突顯
劉丹青[3](1995:10—15)指出,補語通常是一個句子的信息焦點。尹紹華[4](2002:213—217)認(rèn)為補語指稱的是新狀況,并且是語義信息的焦點,“而不是以動詞指稱作為原點動作行為本身”。譚雨田[5](2013:248—261)調(diào)查了香港粵語話題信息的語法特點后指出,當(dāng)語句處于“大話題+次話題+評價”的結(jié)構(gòu)關(guān)系時,評價整個句子的核心信息。評價是焦點,可以用于“怎么樣”提問,VAA結(jié)構(gòu)的句子,一般“怎么樣”是對補語AA的提問,AA有突顯信息焦點的作用。例如:
(17)你嗰間屋通diam吶?/你嗰間屋掃得通diam吶?掃得凈凈了。
(18)嗰件衫通diam吶?/嗰件衫穿得通diam吶?穿得威威
3.1 VAA的句式限制
“VAA”入句對句式有一定的選擇性。該格式通常出現(xiàn)于“把”字句[如例(2)、例(4)],無標(biāo)記受事主語句[如例(3)、例(5)]等。此外,“VAA”結(jié)構(gòu)還常常用于被動句中。欽州方言中的被動標(biāo)記是“挨”,因此,“VAA”多見于“挨”字句。如:
(19)細(xì)佬頭殼挨剃光光。弟弟的頭被剃得光溜溜的。
(20)放在船頭嗰索挨挒直直。放在船頭的繩索被擺得筆直筆直的。
(21)嗰只鐘挨掛高高。這個鐘被掛得高高的。
(22)船頭挨摱正正。船頭被扳得直直的。
“VAA”用于被動句,不是為了突出受事主語的“不如意”的語義特征(王力[6]1985:88),也不是彰顯語義上的“稱心”的語用傾向性(邢福義[7]2004:374—398),其功能是描寫受事主語經(jīng)過某一動作行為后表現(xiàn)出來的狀態(tài)特征。
3.2 VAA的結(jié)構(gòu)類型
一般認(rèn)為,現(xiàn)代漢語動詞帶詞綴“得”與狀態(tài)補語相連,狀態(tài)補語的指稱發(fā)生在謂語動詞指稱之后,語義上對謂語動詞狀態(tài)的描寫;依據(jù)補語的語法成分分類,可由動詞、形容詞、“副詞+形容詞”以及小句充當(dāng)(朱德熙[8],1982:3—40)。在方言研究中,覃東升[9](2008:202—213)對廣西賓陽平話的“得”從獲得義他動詞到狀態(tài)補語標(biāo)記的語義虛化路徑進行描述。欽州話VAA結(jié)構(gòu),動詞后添加詞綴“得”,形成“V得AA”,也是對事件活動狀態(tài)的一種帶主觀評判的描述,顯示“AA”是動作獲得的結(jié)果。例如:
(23)乜人捉嗰塊田啲秧插密密?誰把這田里的秧苗插得那么密?
(24)屋佢啲豬喂肥肥了。家里的豬養(yǎng)得很胖了。
上例中,“密”和“肥”的標(biāo)準(zhǔn)是主觀判斷的結(jié)果,“插密密”、“喂肥肥”可以形成“插得密密”、“喂得肥肥”,添加狀態(tài)補語標(biāo)記“得”,在做出評價的同時體現(xiàn)了補語狀態(tài)與動詞動作的因果關(guān)系。但在日常語言中,只有特意強調(diào)補語信息,進一步加強情感語氣時,才會添加詞綴“得”。例如:
(25)嗰件事,我真是做得錯錯喔!這件事情,我真的做得大錯特錯啊!
彭小川[10](1998:53—57)指出粵方言廣州話中,狀態(tài)補語標(biāo)記“得”和“到”的差異,“得”傾向于對動作進行描寫、判斷或評價,“到”意在強調(diào)動作的結(jié)果和程度。欽州話VAA結(jié)構(gòu)中,也可添加狀態(tài)補語標(biāo)記“到”。例如:
(26)拈去考試嗰筆挨我修尖尖。拿去考試的筆被我削得尖尖的。
(27)嗰啲菜挨老妹洗凈凈。這些菜被妹妹洗得干干凈凈的。
上例中,“修尖尖”、“洗凈凈”也可為強調(diào)動作與補語狀態(tài)的關(guān)系而添加詞綴“得”和“到”?!靶薜眉饧狻薄ⅰ跋吹脙魞簟北磉_動作與補語狀態(tài)是時間先后的因果關(guān)系,強調(diào)動作結(jié)果狀態(tài)的描寫?!靶薜郊饧狻?、“洗到凈凈”強調(diào)動作結(jié)果達到的程度。而當(dāng)AA表時間、范圍語義時,不搭配表程度狀態(tài)標(biāo)記“到”。例如:
(28)整條街我揾齊齊通diam都揾某到。整條街我都找得很仔細(xì),怎么也找不到。
(29)今日趁墟人真是多,我行耐耐正到屋。今天趕集的人很多,我走很久才到家。
上例中,“齊齊”與“耐耐”分別表示范圍廣和時間長,不能添加狀態(tài)補語標(biāo)記“到”。
4.1 表示動作增量
從世界各語言的共性來看,“各語言的重疊式經(jīng)常負(fù)載的最為顯著的意義是 ‘量的增加’”(Moravcsik[11]1978;張敏[12]1997:37—45),這種通過語法手段實現(xiàn)語義增量的用法已得到心理學(xué)實驗的證明(王賢釧、張積家[13]2009:48—54)。欽州方言的“VAA”格式最基本的功能是用來表達語義上的增量。例如:
(30)酸菜挨石頭壓實實。酸菜被石頭壓得嚴(yán)嚴(yán)實實的。
(31)我地出多啲力捉漁網(wǎng)丟遠遠。我們多使點勁把漁網(wǎng)丟遠一點。
(32)嗰啲粟包要煲耐耐。這些玉米要煲久一點。
(33)佢掃凈凈嗰間屋。他把這間房屋打掃得干干凈凈的。
以上四例,“壓實實”的意思是“壓得嚴(yán)嚴(yán)實實的”,“丟遠遠”的意思是“丟遠一點”,“煲耐耐”的意思是“煲久一點”,“掃凈凈”的意思是“打掃得干干凈凈”,語義上分別比沒有重疊的基式更進一層。句中的“VAA”格式體現(xiàn)了語義上的增量,即說話人在表達某一動作行為的狀態(tài)、數(shù)量、程度、性質(zhì)義時有意朝增大的方向說,這是語義強化的一種語法手段。
4.2 表示主觀評價
在表語義增量的基礎(chǔ)上,欽州話的“VAA”格式又衍生出主觀評價功能,即用來表達說話人對某一事物的觀點、態(tài)度或感覺。評價性的“VAA”格式多用于已然事件句,句首通常由一個評價客體充當(dāng)話題??磳嵗?/p>
(34)嗰盤花佢搬定定。這盆花她抱得緊緊的。
(35)老竇買的花瓶跌碎碎了。父親買的花瓶摔得粉碎了。
(36)嗰啲果樹早時種疏疏了。這些果樹已經(jīng)種得很稀疏了。
(37)你屋嗰豬養(yǎng)肥肥啦。你家的豬養(yǎng)得肥肥的。
以上四例,“搬定定”的意思是“抱得緊緊的”,“跌碎碎”的意思是“摔得粉碎”,“種疏疏”的意思是“種得很稀疏”,“養(yǎng)肥肥”的意思是“養(yǎng)得肥肥的”。這些例句均體現(xiàn)了說話人對所陳述事物的主觀評價。
“VAA”的評價義主要源自格式中的形容詞重疊式“AA”,它們表示的屬性都跟一種量的觀念或是說話的人對于這種屬性的主觀估價作用發(fā)生聯(lián)系(朱德熙[14]1980:5)。從跨語言的角度來看,不僅是漢語的形容詞重疊式與主觀看法有關(guān)。世界上諸多語言的形容詞重疊均可用于“強化其所表的特性”(Aikhenvald[15]2007:43)。當(dāng)說話人在敘述某一事物的特點、性狀并有意對其進行強化時,其實就暗含了他對該事物的觀點、態(tài)度或感覺,因此能夠產(chǎn)生評價義。
漢語普通話中,形容詞可置于動詞后充當(dāng)補語,典型格式是“VA”、“V得A”、“V得不A”。本文對欽州話的調(diào)查表明,漢語方言中形容詞重疊式也可后置于動詞,構(gòu)成“VAA”式的動補結(jié)構(gòu)。這一方言事實豐富了漢語動補結(jié)構(gòu)的類型。至于“VAA”這類格式的形成機制是否屬于由話語反復(fù)發(fā)展為重疊式,即由語法庫藏外的語用現(xiàn)象進入語法庫藏內(nèi)的形態(tài)庫藏(劉丹青[16]2012:1—11),還有待進一步的研究。
本文為教育部人文社會科學(xué)重點研究基地重大項目“漢語方言的比較范疇和否定范疇”【12 JJD 740013】的階段性成果。
注釋:
[1]郭銳:《漢語動詞的過程結(jié)構(gòu)》,馬慶株主編:《二十世紀(jì)現(xiàn)代漢語語法論文精選》,北京:商務(wù)印書館,2005年,第284~297頁。
[2]稅昌錫:《動詞界性分類試說》,《暨南學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2005年第3期,第95~101頁。
[3]劉丹青:《語義優(yōu)先還是語用優(yōu)先:漢語語法學(xué)體系建設(shè)斷想》,《語文研究》1995年第2期,第10~15頁。
[4]尹紹華:《試論狀語與狀態(tài)補語的區(qū)別》,《西南民族學(xué)院學(xué)報》2002年第2期,第213~217頁。
[5]譚雨田:《香港粵語“V落”的語法特點》,劉丹青編:《漢語方言語法研究的新視角》,上海:上海教育出版社,2013年,第248~261頁。
[6]王力:《中國現(xiàn)代語法》,北京:商務(wù)印書館,1985年,第88頁。
[7]邢福義:《承賜型“被”字句》,《漢語被動表述問題研究新拓展——漢語被動表述問題國際學(xué)術(shù)研討會論文集》,2003年,第374~398頁。
[8]朱德熙:《現(xiàn)代漢語語法研究》,北京:商務(wù)印書館,1980年,第3~40頁。
[10]彭小川:《廣州話的“V得(O)”結(jié)構(gòu)》,《方言》1998年第1期,第53~57頁。
[11]Moravcsik,E.“Reduplicative Constructions”,In Greenberg,J.H.(ed s.),Universals of Human language Word Structure,Stanford,CA:Stanford University Press,1978.
[12]張敏:《從類型學(xué)和認(rèn)知語法的角度看漢語重疊現(xiàn)象》,《國外語言學(xué)》1997年第2期,第37~45頁。
[13]王賢釧、張積家:《形容詞、動詞重疊對語義認(rèn)知的影響》,《語言教學(xué)與研究》2009年第4期,第48~54頁。
[14]朱德熙:《現(xiàn)代漢語語法研究》,北京:商務(wù)印書館,1980年,第3~40頁。
[15]Aikhenvald,A.Y.“Typological Distinctions in Word Formation”,In Shop en,T.(ed s.),Language Typology and Syntactic Description:Gram matical Categories and the Lexicon,Cambridge:Cambridge University Press,2007,p.43.
[16]劉丹青:《原生重疊和次生重疊:重疊式歷時來源的多樣性》,《方言》2012年第1期,第1~11頁。