陳陳思
(西南大學(xué) 文學(xué)院,重慶 400715)
古印度語(yǔ)言學(xué)中的現(xiàn)代意識(shí)
陳陳思
(西南大學(xué) 文學(xué)院,重慶 400715)
古印度語(yǔ)言學(xué)雖然產(chǎn)生于公元前,但卻體現(xiàn)了強(qiáng)烈的現(xiàn)代意識(shí),其起始時(shí)間和發(fā)展水平遠(yuǎn)超過(guò)其他國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)言。究其原因,地理范圍及民族特點(diǎn)形成多語(yǔ)言格局,多宗教形成不同的世界觀(guān),語(yǔ)言本體特征引發(fā)高度關(guān)注。古印度語(yǔ)言學(xué)不僅對(duì)其他國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)言研究產(chǎn)生了重要的影響,而且對(duì)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展也具有啟發(fā)意義。
古印度語(yǔ)言學(xué);現(xiàn)代意識(shí);梵語(yǔ);《吠陀》
古印度語(yǔ)言學(xué)所取得的巨大成就毋庸置疑,它不僅研究成果豐碩,而且對(duì)其他國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)言發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響,具有強(qiáng)烈的現(xiàn)代意識(shí)。雖然直至18世紀(jì)末,西方人才開(kāi)始全面研究梵語(yǔ)和古印度語(yǔ)言學(xué),但其對(duì)西方語(yǔ)言學(xué)后來(lái)的發(fā)展功不可沒(méi)。羅賓斯曾指出:“1 8世紀(jì)末,發(fā)生了一件在語(yǔ)言學(xué)史上非常重要的事件,就是人們開(kāi)始全面認(rèn)識(shí)古代印度的語(yǔ)言以及語(yǔ)言學(xué)成就,這在西方語(yǔ)言學(xué)界引起了巨大變化?!盵1]116進(jìn)入19世紀(jì),西方研究古印度語(yǔ)言學(xué)的學(xué)者逐漸增多,一些語(yǔ)言學(xué)大家如葆樸、索緒爾等或多或少地研究過(guò)梵語(yǔ)或古印度語(yǔ)言學(xué)。但目前國(guó)內(nèi)研究古印度語(yǔ)言學(xué)的學(xué)者較少,多數(shù)學(xué)者是在宏觀(guān)梳理語(yǔ)言學(xué)史的過(guò)程中附帶提及古印度語(yǔ)言學(xué),并沒(méi)有對(duì)其進(jìn)行深入的研究。古印度語(yǔ)言學(xué)在古典時(shí)期就有如此輝煌的成就必定有其特定的原因。尋找其特定的原因不僅對(duì)更加深入理解世界語(yǔ)言學(xué)史有巨大的啟發(fā)作用,而且對(duì)我國(guó)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展也有重要的借鑒意義。
實(shí)際上,學(xué)界對(duì)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的起始時(shí)間一直存有爭(zhēng)議:一是19世紀(jì)的歷史比較語(yǔ)言學(xué),二是從索緒爾開(kāi)始的結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)。本文所說(shuō)的現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)是指19世紀(jì)及以后與傳統(tǒng)語(yǔ)文學(xué)明顯對(duì)立的語(yǔ)言學(xué),蘊(yùn)含著濃厚的現(xiàn)代意識(shí)。現(xiàn)代意識(shí)主要表現(xiàn)為三個(gè)方面:一是口語(yǔ)占優(yōu)先地位,人們認(rèn)為活的、正在使用的語(yǔ)言更接近語(yǔ)言的真實(shí)面貌;二是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)已是一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科,不依賴(lài)或附屬于其他任何學(xué)科;三是研究方法比較科學(xué)、系統(tǒng),因而得出的觀(guān)點(diǎn)或結(jié)論更加科學(xué)化。
古印度語(yǔ)言學(xué)的成就主要集中在語(yǔ)音分析、語(yǔ)法分析和普通語(yǔ)言學(xué)理論三個(gè)方面[2],所涉及的內(nèi)容比較廣泛,既不像古希臘、古羅馬那樣局限于詞法研究,也不像古代中國(guó)那樣局限于詞義和文字研究。古印度語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象主要是《吠陀》中的梵語(yǔ),切合宗教和文學(xué)的需要。從古印度語(yǔ)言學(xué)的三個(gè)主要成就出發(fā),結(jié)合其研究方法較為科學(xué)、系統(tǒng)的特點(diǎn),分析其現(xiàn)代意識(shí)的體現(xiàn)。
1.語(yǔ)音分析
古印度語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)音分析比較接近現(xiàn)代生理語(yǔ)音學(xué),其中許多術(shù)語(yǔ)和觀(guān)念都能直接在現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)中找到。羅賓斯指出:“熟悉語(yǔ)音理論和語(yǔ)言描寫(xiě)的現(xiàn)代讀者,只要掌握了經(jīng)過(guò)翻譯的印度梵語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)的術(shù)語(yǔ),除了少數(shù)幾處以外,就很容易讀懂這些著作?!盵1]137
古印度語(yǔ)言學(xué)已能準(zhǔn)確地描寫(xiě)發(fā)音器官和發(fā)音方法,主要把發(fā)音器官分為口腔內(nèi)發(fā)音器官和口腔外發(fā)音器官??谇粌?nèi)發(fā)音器官的主要功能是形成不同程度的阻塞,即全部阻塞、擦音、半元音和無(wú)阻塞;口腔外發(fā)音器官的主要功能是區(qū)分濁音和清音、送氣和不送氣、鼻音和非鼻音。這些分析與現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)完全吻合。此外,古印度語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)音分析還發(fā)現(xiàn)了連綴音變,即連續(xù)話(huà)語(yǔ)中的音度特征和某些韻律特征。如清輔音與濁輔音相連時(shí)會(huì)產(chǎn)生音變現(xiàn)象,第一個(gè)詞的詞尾清輔音會(huì)因?yàn)榈诙€(gè)詞的詞首濁輔音的影響而濁化。
古印度語(yǔ)言學(xué)家的語(yǔ)音研究已形成一個(gè)系統(tǒng),他們研究口腔內(nèi)發(fā)音器官、口腔外發(fā)音器官,發(fā)音部位、發(fā)音方法,單個(gè)音素的發(fā)音情況、語(yǔ)流中的音變情況。系統(tǒng)的研究成果是古印度語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)代意識(shí)的最好體現(xiàn)。
2.語(yǔ)法分析
古印度語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)法分析是其所取得的成就中最突出的。羅賓斯認(rèn)為:“盡管古代印度的語(yǔ)音學(xué)研究在我們看來(lái)很有價(jià)值,但印度語(yǔ)言學(xué)在今天最聞名的成就,卻在于他們的語(yǔ)法理論和他們對(duì)自己的語(yǔ)言梵語(yǔ)進(jìn)行的語(yǔ)法分析?!盵1]139波尼尼《八章書(shū)》是古印度語(yǔ)法研究的代表,是第一部梵文語(yǔ)法書(shū),也是世界上最早關(guān)于一種具體語(yǔ)言的語(yǔ)法著作。
古印度語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)法分析主要是對(duì)構(gòu)詞規(guī)則的論述。梵語(yǔ)中的詞分為詞根和詞綴兩個(gè)部分,這與古希臘、古羅馬的詞法研究有極大的不同,后者把詞作為最基本的語(yǔ)法單位,他們的研究更偏向于詞類(lèi)的劃分。古印度語(yǔ)言學(xué)也有詞類(lèi)的分析,但不僅限于此,而是進(jìn)一步把詞分為詞根和詞綴,這對(duì)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)法研究中的語(yǔ)素概念有直接的啟發(fā)意義。古印度語(yǔ)言學(xué)對(duì)詞法的研究更加細(xì)致:不僅分析詞類(lèi)而且分析詞的構(gòu)成,宏觀(guān)研究和微觀(guān)研究交叉進(jìn)行,形成完整的研究系統(tǒng),是其現(xiàn)代意識(shí)的重要體現(xiàn)。
古印度語(yǔ)言學(xué)中的零位概念被廣泛應(yīng)用于現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)中。零位概念最早由波尼尼提出。一些語(yǔ)言規(guī)則可能會(huì)因?yàn)橐恍┰~的例外而破壞了規(guī)律性,但零位概念的提出在很大程度上維護(hù)了這種規(guī)律性。如英語(yǔ)中的復(fù)數(shù)大多要加上后綴(s或es)來(lái)表示,但對(duì)于sheep這類(lèi)詞可解釋為其復(fù)數(shù)后綴由零位形式承擔(dān),如此,就能維護(hù)復(fù)數(shù)加后綴這一普遍規(guī)律。古印度語(yǔ)言學(xué)中的零位概念至今仍保持著活力,其先進(jìn)性及現(xiàn)代意識(shí)可見(jiàn)一斑。
3.普通語(yǔ)言學(xué)理論
古印度語(yǔ)言學(xué)的普通語(yǔ)言學(xué)理論也很發(fā)達(dá),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)同時(shí)代的歐洲和中國(guó)。19世紀(jì)以前的歐洲雖然也探討過(guò)關(guān)于普通語(yǔ)言學(xué)的問(wèn)題,但大多依附哲學(xué),主要涉及語(yǔ)言的起源、語(yǔ)言和思維的關(guān)系等問(wèn)題。而古代中國(guó),除了春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期涉及一些普通語(yǔ)言學(xué)方面的問(wèn)題,就幾乎再也沒(méi)有出現(xiàn)此類(lèi)問(wèn)題的討論。
關(guān)于語(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系,一般認(rèn)為是索緒爾首先提出來(lái)的,其實(shí)早在古印度就已有這兩個(gè)概念了,只是名稱(chēng)與現(xiàn)在不同罷了。古印度語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,任何語(yǔ)言元素或成分都具有兩個(gè)方面:一方面是實(shí)際的事物,即個(gè)別的體現(xiàn)(dhvani);另一方面是沒(méi)有表達(dá)出來(lái)的由每一個(gè)dhvani所體現(xiàn)的恒體(sphota)[1]136。Dhvani和sphota就相當(dāng)于后來(lái)的語(yǔ)言和言語(yǔ)。關(guān)于詞的聲音和意義,古印度語(yǔ)言學(xué)中也有探討。他們認(rèn)為聲音和意義的關(guān)系更多的是約定俗成的,大部分都找不到其中的理?yè)?jù)性。像擬聲詞這類(lèi)可在現(xiàn)實(shí)生活中找到依據(jù)的詞畢竟是極少數(shù)。此外,古印度語(yǔ)言學(xué)還討論語(yǔ)言能以有限的手段來(lái)作無(wú)限的應(yīng)用這一特征,句子同其成分詞之間的語(yǔ)義關(guān)系,以及詞與句子何者為第一性的問(wèn)題等。
古印度語(yǔ)言學(xué)探討的這些問(wèn)題至今仍是普通語(yǔ)言學(xué)討論的對(duì)象。可見(jiàn),古印度語(yǔ)言學(xué)家的思維具有極大的前瞻性,他們不局限于對(duì)文本文字的研究,更放眼于理論的高度,試圖探尋語(yǔ)言背后的真理。
古印度語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生的確切年代雖不得而知,但最遲應(yīng)是在公元前5世紀(jì)或公元前6世紀(jì)。羅賓斯認(rèn)為,古印度早在公元前5 0 0年以前就已開(kāi)始認(rèn)真鉆研語(yǔ)言學(xué)研究[1]134。吳大偉也認(rèn)為,語(yǔ)言學(xué)在古印度大約產(chǎn)生于公元前6世紀(jì)[3]。
1.地理范圍及多民族特點(diǎn)形成多語(yǔ)言格局
古印度的地理范圍涉及當(dāng)今印度、巴基斯坦、孟加拉等八國(guó)領(lǐng)土。古印度多以山地為主,各個(gè)區(qū)域比較分散而且相互隔絕。北部有喜馬拉雅山和興都庫(kù)什山兩條山脈,把印度與其他亞洲地區(qū)隔開(kāi);南部主要是德干高原,兩側(cè)分別為東西高止山,許多河流從西高止山發(fā)源流入孟加拉灣。這種多山多河流的地形使古印度分為若干個(gè)小區(qū)域,相互隔絕。各個(gè)區(qū)域都形成了自己的語(yǔ)言,而且差異較大,客觀(guān)上造成了古代印度語(yǔ)言的多樣性。
古印度長(zhǎng)期處于分裂狀態(tài),即使是在統(tǒng)一時(shí)期也是小國(guó)林立,民族情況極其復(fù)雜。早在公元前2500年,古印度就形成了哈拉巴文明,這一文明主要由土著居民達(dá)羅毗荼人創(chuàng)造;公元前1500年,操印歐語(yǔ)系語(yǔ)言的雅利安人離開(kāi)南俄、中亞一帶,向歐亞大陸遷徙。其中有一部分進(jìn)入印度次大陸,并逐漸形成了自己的語(yǔ)言即吠陀語(yǔ);公元前3 2 6年,希臘人隨亞歷山大東征進(jìn)入印度;公元前2世紀(jì),生活在伊朗高原的薩卡人也遷徙到印度。其他民族和人種的不斷遷入,使古印度民族情況更加復(fù)雜,直接導(dǎo)致多種語(yǔ)言或方言并存。
古印度地理范圍及民族特點(diǎn)直接導(dǎo)致語(yǔ)言的多樣性,這是古印度語(yǔ)言學(xué)起步較早的重要原因之一。
2.多宗教形成不同的世界觀(guān)
印度是一個(gè)宗教繁多的國(guó)家,許多宗教都發(fā)源于印度,如婆羅門(mén)教、佛教、耆那教等,同時(shí),印度也接受諸多外來(lái)宗教,如伊斯蘭教、基督教等。古印度語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生及發(fā)展時(shí)期是在列國(guó)時(shí)代,婆羅門(mén)教一開(kāi)始占主導(dǎo)地位,佛教和耆那教隨后產(chǎn)生并逐步取代婆羅門(mén)教的地位。在全民信教的印度,宗教觀(guān)念和宗教典籍在民眾心目中的地位非常高。眾所周知,《吠陀》是婆羅門(mén)教的經(jīng)典文獻(xiàn),是印度最古老的宗教經(jīng)典和文學(xué)作品,世代口頭相傳,在印度一直被奉為權(quán)威,視作圣典?!斗屯印酚设笪木帉?xiě)而成,傳承勢(shì)必要依靠梵語(yǔ),但日常生活中,人們一般不使用梵語(yǔ)而使用方言,這就使其傳播過(guò)程受到各地俗語(yǔ)的影響。古印度人認(rèn)為誦讀《吠陀》語(yǔ)音必須純正無(wú)誤,如此,才能達(dá)到宗教宣傳、教化人心的效果。現(xiàn)實(shí)情況與理想要求之間的矛盾直接推動(dòng)了古印度的語(yǔ)音研究,人們認(rèn)為只有把梵語(yǔ)的語(yǔ)音研究透徹,才能減少人們誦讀時(shí)的錯(cuò)誤,維護(hù)《吠陀》的神圣性?!斗屯印分凶钤绲奈墨I(xiàn)《梨俱吠陀》早在公元前15世紀(jì)就已形成,隨著時(shí)間的推移,人們?cè)絹?lái)越讀不懂它的意思,這就需要去研究《吠陀》中的梵文,使其通俗易懂地呈現(xiàn)。羅賓斯認(rèn)為,古印度語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生的最初動(dòng)力,就是必須把梵語(yǔ)文化已知的最古老階段吠陀時(shí)期(約公元前1200—前1000年)由口頭流傳下來(lái)的一些禮儀和宗教文獻(xiàn)保存下去,使其不在歷史上消失,或受到方言的污染[1]133。在《吠陀》之后,陸續(xù)出現(xiàn)許多研究梵語(yǔ)的著作,其中最有名的當(dāng)屬波尼尼《八章書(shū)》,但也使人不易讀懂,于是又出現(xiàn)了注釋《八章書(shū)》的作品,如波顛阇利《大疏》。如果古印度不存在《吠陀》這樣一部經(jīng)典文獻(xiàn),那么古印度語(yǔ)言學(xué)或許就不會(huì)取得如此成就。由此可推斷,古印度語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的最初動(dòng)力是出于實(shí)用目的,是為理解和解釋宗教典籍服務(wù)的。為了“讀對(duì)”,古印度人開(kāi)始語(yǔ)音研究,為了“讀懂”,他們開(kāi)始語(yǔ)法研究。
印度是一個(gè)多宗教的國(guó)家,生活在其中的人們必定會(huì)形成不同的世界觀(guān)。宗教觀(guān)念和信仰會(huì)潛移默化地作用于人們的語(yǔ)言研究,在思考語(yǔ)言問(wèn)題時(shí),許多宗教理念可能會(huì)給人們一些啟發(fā)。如零位概念的提出可能受佛教中“空”的觀(guān)念的影響??詹⒉灰馕吨鵁o(wú),而是說(shuō)事物都是息息相關(guān)的,緣起無(wú)自性。這種“空”的理念很可能給波尼尼帶來(lái)了啟發(fā),語(yǔ)言中的某些成分很可能是存在的只是沒(méi)有用物質(zhì)形式表現(xiàn)出來(lái)。
3.語(yǔ)言本體特征引發(fā)高度關(guān)注
《吠陀》使用梵語(yǔ),梵語(yǔ)的地位相對(duì)其他語(yǔ)言會(huì)更高,屬語(yǔ)言本體。這種差異必然會(huì)使人們清晰地認(rèn)識(shí)到梵語(yǔ)與其他語(yǔ)言的差異。語(yǔ)音作為語(yǔ)言的物質(zhì)外殼最容易被觀(guān)察到,或許正是這種差異推動(dòng)著人們?nèi)ゾ_地描述梵語(yǔ)的語(yǔ)音。另外,梵語(yǔ)有其自身的特點(diǎn),是印歐語(yǔ)系中最古老的語(yǔ)言之一,其形態(tài)變化極其豐富。如一個(gè)名詞有3個(gè)性、3個(gè)數(shù)、8個(gè)格,也就是72個(gè)詞形(理論上如此,實(shí)際上不一定齊備);一個(gè)動(dòng)詞有多至270個(gè)詞形者[4]。梵語(yǔ)的詞形變化比現(xiàn)存的任何一種印歐語(yǔ)言都復(fù)雜,引發(fā)高度關(guān)注。中國(guó)古代由于漢語(yǔ)是缺乏形態(tài)變化的孤立語(yǔ)和分析語(yǔ),因而語(yǔ)法研究一直較薄弱??梢?jiàn),一種語(yǔ)言本體特征也會(huì)對(duì)其研究產(chǎn)生重要影響。
古印度語(yǔ)言學(xué)不僅自身取得了巨大成就,而且每當(dāng)傳播到其他地區(qū),都會(huì)給當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言研究帶來(lái)巨大的推動(dòng)作用,這進(jìn)一步說(shuō)明古印度語(yǔ)言學(xué)的科學(xué)性及其現(xiàn)代意識(shí)。
1.對(duì)歐洲語(yǔ)言研究的影響
早在公元前,古印度語(yǔ)言學(xué)就經(jīng)波斯傳到了古希臘,但當(dāng)時(shí)古希臘的語(yǔ)言研究深受哲學(xué)影響,并沒(méi)有對(duì)古印度語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生太多興趣。直至18世紀(jì),學(xué)者們發(fā)現(xiàn)梵語(yǔ)與歐洲語(yǔ)言的親緣關(guān)系,古印度語(yǔ)言學(xué)才引起歐洲的高度重視,并產(chǎn)生了重大影響。1786年威廉·瓊斯在加爾各答皇家亞洲學(xué)會(huì)上宣讀題為《三周年演說(shuō)》的論文,指出古印度的梵語(yǔ)同希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)和其他歐洲語(yǔ)言有親緣關(guān)系[5]。比較語(yǔ)法的創(chuàng)始人葆樸指出:“由于新的語(yǔ)言世界的發(fā)現(xiàn)——即指梵語(yǔ),我們歐洲語(yǔ)言的研究進(jìn)入了一個(gè)新的時(shí)代?!盵6]這一發(fā)現(xiàn)使歐洲語(yǔ)言學(xué)家逐漸把研究視角放到了各種語(yǔ)言的比較上,著力尋找它們?cè)跉v史上的親緣關(guān)系,確立語(yǔ)族及語(yǔ)系,使各種語(yǔ)言逐漸聯(lián)系起來(lái),慢慢建立起了歷史比較語(yǔ)言學(xué)的體系。梵語(yǔ)的發(fā)現(xiàn)不僅促進(jìn)了歷史比較語(yǔ)言學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展,還使歐洲人逐漸了解了古印度語(yǔ)言學(xué),對(duì)歐洲語(yǔ)言學(xué)隨后的發(fā)展意義深遠(yuǎn)。歐洲語(yǔ)言學(xué)家大多研究過(guò)梵語(yǔ),其中包括現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)創(chuàng)者—索緒爾,其博士論文題為《論梵語(yǔ)絕對(duì)屬格的用法》。古印度語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)音分析、語(yǔ)法分析和普通語(yǔ)言學(xué)理論都可在近現(xiàn)代歐洲語(yǔ)言學(xué)中找到痕跡,這也是歐洲語(yǔ)言學(xué)家學(xué)習(xí)并借鑒梵語(yǔ)研究的結(jié)果。
2.對(duì)中國(guó)語(yǔ)言研究的影響
古印度語(yǔ)言學(xué)對(duì)中國(guó)語(yǔ)言研究的影響主要體現(xiàn)在語(yǔ)音方面。何九盈指出:“佛教是西漢末年從印度、西域傳進(jìn)來(lái)的,佛典的翻譯直接促使了漢人對(duì)梵文的研究,進(jìn)而啟發(fā)人們對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)音進(jìn)行科學(xué)的分析?!盵7]梵文是表音文字,而漢字是表意文字,這種與漢字完全不同的文字給漢語(yǔ)的研究帶來(lái)了極大的啟發(fā)。唐宋的等韻學(xué)與梵語(yǔ)密切相關(guān)。當(dāng)時(shí)的漢字是一種表意文字,不能記錄漢語(yǔ)的語(yǔ)音,受到梵語(yǔ)的啟發(fā),人們開(kāi)始把漢語(yǔ)的語(yǔ)音分為字母和韻母,此后各種韻書(shū)層出不窮,極大地促進(jìn)了漢語(yǔ)音韻學(xué)的發(fā)展。唐代的三十六字母由守溫和尚提出,由此足見(jiàn)通過(guò)佛經(jīng)傳入中國(guó)的梵語(yǔ)的影響。反切法的產(chǎn)生也受到梵語(yǔ)的啟發(fā)。在反切法之前,注音一般采用直音法,這種方法局限較大,而反切法極大地減小了這種局限性。這種注音法的產(chǎn)生因受到梵語(yǔ)的啟發(fā),才把一個(gè)字的讀音分解成兩部分??梢?jiàn),中國(guó)古代音韻學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展離不開(kāi)梵語(yǔ)的啟發(fā),如果沒(méi)有接觸與漢語(yǔ)截然不同的梵語(yǔ),中國(guó)音韻學(xué)絕不會(huì)像現(xiàn)在這樣繁榮發(fā)展。
3.對(duì)其他國(guó)家和地區(qū)語(yǔ)言研究的影響
古印度語(yǔ)言學(xué)主要針對(duì)梵語(yǔ)進(jìn)行研究,這給印度其他非梵語(yǔ)地區(qū)的語(yǔ)言研究提供了一個(gè)典范。印度中部和南部使用的語(yǔ)言主要是泰米爾語(yǔ),對(duì)于該語(yǔ)言研究主要是在梵語(yǔ)研究的啟發(fā)下進(jìn)行的,大約在公元前2世紀(jì),就產(chǎn)生了關(guān)于泰米爾語(yǔ)的最早的語(yǔ)法書(shū)之一《陀爾伽匹亞姆》。阿拉伯的語(yǔ)言研究在一定程度上也受到古印度語(yǔ)言學(xué)的影響。從公元11世紀(jì)起,印度語(yǔ)言學(xué)尤其是印度的語(yǔ)法思想極大地影響了阿拉伯的語(yǔ)言研究。
古印度語(yǔ)言學(xué)在人類(lèi)文明史上留下了寶貴的財(cái)富,今天仍在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)中發(fā)揮著重要作用。如果現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究不按部就班,不囿于成見(jiàn),不忽視一種語(yǔ)言的任何細(xì)小特點(diǎn),不斷開(kāi)拓思路尋找新的研究?jī)?nèi)容和研究方法,語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展才能充滿(mǎn)活力,影響深遠(yuǎn)。
[1]羅賓斯.簡(jiǎn)明語(yǔ)言學(xué)史[M].許德寶,胡明亮,馮建明,譯.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,20 12.
[2]莫旭強(qiáng),張良春.古印度語(yǔ)言學(xué)對(duì)現(xiàn)代歐美語(yǔ)言學(xué)的影響[J].外國(guó)語(yǔ)文,1983(3):31-35.
[3]吳大偉.古印度、古希臘與中國(guó)古代語(yǔ)言學(xué)比較[J].古漢語(yǔ)研究,2000(2):19.
[4]BUCKNELL R S.Sanskrit Manual:A Quick-reference Guide to the Phonology and Grammar of Classical Sanskrit[M].Delhi: Motilal Banarsidass Publishers,1994:114-115.
[5]JONES W.The Third Anniversary Discourse:on the Hindus[EB/OL].(2004-04-11)[2016-06-20]. http://www.eliohs.unifi.it/testi/700/jones/Jones_Discourse_3.html.
[6]徐志民.歐美語(yǔ)言學(xué)簡(jiǎn)史[M].上海:學(xué)林出版社,2005:78.
[7]何九盈.中國(guó)古代語(yǔ)言學(xué)史[M].廣州:廣東教育出版社,2005:86.
[責(zé)任編輯:葉建軍]
Modern Consciousness Implied in Ancient Indian Linguistics
CHEN Si
(School of Literature, Sothwest University, Chongqing, 400715, China)
Although ancient Indian linguistics was born before Christ, it displayed striking modern consciousness. It started much earlier and developed to a much higher level than those in other countries and regions. This is a result of some factors: geographical scope and national features led to multi-language status; various religions contributed to different world outlooks; language features drew remarkable attention. Ancient Indian linguistics not only has vast influence on language research in other countries and regions, but also enlightens the development of modern linguistics.
Ancient Indian linguistics; Modern consciousness; Sanskrit; Vedas
H711
A
1671-4326(2016)04-0073-04
10.13669/j.cnki.33-1276/z.2016.089
2016-07-07
陳陳思(1993—),女,浙江溫州人,西南大學(xué)文學(xué)院碩士研究生.
溫州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2016年4期