王艷芳
編輯應(yīng)有的語言文化素養(yǎng)
王艷芳
一個(gè)成功的編輯,應(yīng)具有一定的語言學(xué)知識(shí),如漢語拼音中的[zh][ch][sh]來自[d][t],[j][q][x]來自[z][c][s]和[g][k][h],[f]來自[p][b]。有了這樣的語言學(xué)知識(shí),編輯方言學(xué)的書籍會(huì)變得很輕松,更不用說去理解古籍中相關(guān)的語言學(xué)知識(shí)了。在有了一定的語言學(xué)知識(shí)的基礎(chǔ)上,我們還需要讀一下《尚書》。因?yàn)檫@本書是中國各類重要思想的源流,可以提高編輯的文化素養(yǎng),也有利于我們身心的發(fā)展。只有這樣做,身為中國的編輯才能對(duì)得起“中國人”這個(gè)名字,也才能感受到編輯工作的快樂。
編輯;語言學(xué)知識(shí);文化;《尚書》
[作者]王艷芳,大象出版社。
郭德綱在一檔選秀節(jié)目里曾經(jīng)這樣評(píng)價(jià)自己的職業(yè):“相聲演員到最后拼的都是文化?!毕嗦曆輪T如此,一切的文藝工作者更是如此。大中小學(xué)校里從事文科教學(xué)的老師們也是如此,他們最終拼的也是文化——真正受歡迎的明星老師往往就是文化水平較高的大家,各種知識(shí)多多少少都懂一點(diǎn)的雜家。就編輯——精神產(chǎn)品的制造者來說更是如此,我們最終拼的也是文化。站在行業(yè)最頂端的編輯往往就是文化上的大家。如中華書局的圖書在業(yè)界的口碑為眾人所贊嘆,其背后的編輯團(tuán)隊(duì)的專業(yè)素養(yǎng)也令我輩望塵莫及。像他們一樣站在編輯行業(yè)最前沿也應(yīng)是我們每個(gè)從事編輯行業(yè)者的愿望,可是我們應(yīng)從哪些方面著手以進(jìn)一步提高自己呢?關(guān)于從事編輯工作所具有的內(nèi)涵,已經(jīng)有很多同行從很多角度論述過了。在這里僅從自己的所學(xué)與經(jīng)歷出發(fā),談?wù)劸庉嬤€應(yīng)該具有哪些平常為我們所忽略的一些常識(shí)。
從事編輯工作應(yīng)多多少少懂一點(diǎn)語音學(xué)知識(shí),尤其是其中的音韻學(xué)知識(shí)。音韻學(xué)知識(shí)不僅對(duì)我們從事有關(guān)的方言類書籍的編輯工作很有幫助,對(duì)我們從事一切古籍的編輯加工也都很有幫助,甚至對(duì)我們從事中學(xué)教育類圖書編輯加工尤其是語文教材、教輔的編輯工作也都是很有幫助的。音韻看似高大上又古奧,實(shí)際上簡(jiǎn)單來說音韻就是古代的語音。我們學(xué)一點(diǎn)音韻學(xué)知識(shí),了解古今音變的發(fā)展規(guī)律,對(duì)我們從事編輯工作有很多益處。音韻學(xué)這些知識(shí)看似離我們很遠(yuǎn),但其實(shí)它時(shí)時(shí)刻刻就縈繞在我們的身邊。
關(guān)于音韻的知識(shí)方方面面的有很多,有分歧的更多,但需要我們編輯了解的幾條已成定論的古今音變規(guī)律卻不多。需要我們了解的古今音變規(guī)律首先就是現(xiàn)在漢語聲母[zh][ch][sh]的一部分是來自[d][t],這個(gè)音變的發(fā)生完成于東晉時(shí)期。[1]即聲母為[d][t]的字在上古時(shí)發(fā)生分化,一部分在一定的條件下變成了[zh][ch][sh]。知道了這個(gè)音變規(guī)律我們就知道,明明是指同一個(gè)小島,日本叫竹島,而韓國人卻叫獨(dú)島的原因。原來韓國人對(duì)此小島的稱呼保留的是東晉以前的古音,而日本人的叫法則是東晉以后發(fā)展變化了的古音。我們同樣就可以明白“都”明明是“從邑者聲”的形聲字,可是“者”音和“都”音卻似乎相差十萬八千里的原因之所在。懂得了這個(gè)古今音變的規(guī)律我們是不是同樣可以懂得治“從水臺(tái)聲”,澄“從水登聲”的原因呢?這些知識(shí)的掌握對(duì)于我們從事文科類圖書的編輯來說絕對(duì)是受益良多。
我們需要了解的第二個(gè)古今音變的重要規(guī)律就是現(xiàn)代的聲母[j][q][x]是在一定的條件下從古代的[z][c][s]和[g][k][h]兩組音分化而來的,這種條件就是古代的[z][c][s]和[g][k][h]兩組音都在[i][y]韻母之前演變?yōu)椋踛][q][x][2]。這種音變發(fā)生的時(shí)代是“17世紀(jì)以后的事”[4]。在廣東方言即粵語里就沒有[j][q][x]的存在,“軍”粵語就讀為“gun”,“機(jī)”就讀為“gi”。由這種音變發(fā)生條件的時(shí)代亦可知17世紀(jì)以后,由于地理距離的遙遠(yuǎn),廣東的方音沒有受到北方方音的變化而變化,也即廣東話基本還是停留在17世紀(jì)以前的階段。不獨(dú)廣東如此,中原大地的許昌、周口等地方言中,精神的“精”還讀為“zing”,“俊”讀為“zun”,“杏”還讀為“heng”。這同樣也是古代語音的保留與傳承。再拿形聲字為例,我們同樣也會(huì)明白“江”為什么會(huì)“從水工”聲,“菅”字聲旁則為什么卻是官?因?yàn)樵?7世紀(jì)以前“工”和“江”,“菅”和“官”的聲母是一樣的,即都是[g]。我們更會(huì)明白“槍”為什么又“從木倉聲”,“猜”同樣為什么又會(huì)“從犬青聲”;“槍”和“倉”,“猜”和“青”在17世紀(jì)以前的聲母也是一樣的,即都是[c]。
我們還需要了解的第三個(gè)古今音變的重要規(guī)律就是現(xiàn)代的聲母[f]來自于[p][b],也即在古代以[p][b]為聲母的字的一部分在一定的條件下發(fā)展演變成了[f]。[p][b]與[f]是“從初唐到中唐有了分化的趨勢(shì),晚唐以后才徹底分化”[3]。這樣的例子我們同樣可以拿形聲字來說事,像“從手甫聲”的“捕”,“從心非聲”的“悲”,另外大家也可以理解同為一個(gè)聲旁“畐”,“逼”字和“富”音卻不同的原因。我們編輯到有關(guān)閩方言類的著作時(shí),同樣也會(huì)明白福建話聲母中沒有[f],只有[p][b]的原因。原來閩方音本是對(duì)東晉以前古音的傳承與保留,更進(jìn)一步的我們也會(huì)明白中華大地上各地不同的方音原本就是一筆無形的財(cái)富,它大多是中國歷史上各個(gè)時(shí)期語音的一種傳承與保留。了解這些,會(huì)有助于我們對(duì)方言及編輯方言類書籍的熱愛;懂得這些,大學(xué)里古代漢語教授也會(huì)放心地將自己的音韻學(xué)著作或與音韻學(xué)相關(guān)的作品交給我們出版。
當(dāng)然古今語音的變化有聲母的變化,也有韻母的變化,更有聲調(diào)的變化,但一般來說這三者的變化之中,聲母的變化是最為重要的。如對(duì)語音學(xué)有興趣,我們盡可以深入進(jìn)去;不過倘若我們了解了聲母變化的這些知識(shí),自然就有了不為一般人所知的法寶,又何樂而不為呢?
自古以來儒家思想就長(zhǎng)期居于中國文化的主流地位,再加上當(dāng)今中國領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)中國古文化的重視,自此以往對(duì)老祖宗遺留給我們的精神文化財(cái)富尤其是儒家經(jīng)典的學(xué)習(xí),必定是一個(gè)熱點(diǎn)、一個(gè)趨勢(shì)。相信很多編輯也已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,并在閑暇之余充實(shí)自己。
中國儒家的經(jīng)典書籍就是四書即《大學(xué)》《中庸》《論語》《孟子》,五經(jīng)即《詩》《書》《禮》《易》《春秋》,《書》即《尚書》。這些經(jīng)典中大家唯一認(rèn)識(shí)不夠的就是《尚書》。認(rèn)識(shí)不夠的原因有很多,最重要的一點(diǎn)因素就是《尚書》本身給人佶屈聱牙的印象。之所以會(huì)佶屈聱牙,是因?yàn)椤渡袝房梢哉f是中國最早的古書。而我們?cè)谏衔囊惨呀?jīng)說過自古至今語音是不斷發(fā)展變化的,其實(shí)語法和語義也是不斷發(fā)展變化的,而《尚書》所記錄的語音、語法及語義有些甚至是四五千年人們所說語言的反映,如今文《尚書》的《堯典》《禹貢》《皋陶謨》等篇就記錄了堯舜禹時(shí)代的歷史。而根據(jù)近年來夏商周斷代工程的考證,登封的王城崗文化遺址就是歷史上的“禹都陽城”,用炭14測(cè)年的出土物可以判定出這座都城距今有將近五千年。更何況《堯典》記載的歷史還要早于舜的時(shí)代呢?《尚書》的語音、語法及語義雖然難懂,但我們?cè)谏衔暮?jiǎn)單理解了古今以來漢語語音尤其是聲母的變化以后,自會(huì)對(duì)其有所理解及接受;至于語法及語義,因我們的文化是自古以來相傳承的,《尚書》的語法及語義的這些變化也會(huì)體現(xiàn)在后代的史料里,我們同樣會(huì)有了解及學(xué)習(xí)的途徑。
之所以我們要學(xué)習(xí)了解《尚書》,一是因?yàn)椤渡袝肥侵袊幕脑搭^,身為中國人我們都應(yīng)懂得有關(guān)此書的基本知識(shí),更何況是從事精神文化產(chǎn)品制造者的編輯呢?二則《尚書》不僅記言,也有史實(shí),我們只要涉足古代的史書,就避不開《尚書》;也即《尚書》可以說是中國文化的源頭,只要我們編輯的書籍涉及古文化或古文化知識(shí),《尚書》就是不能避開的重要內(nèi)容?!八抉R遷寫《史記》引用《尚書》涉及今文《尚書》的全部篇目。《史記》大量征引今文《尚書》不僅見于關(guān)涉夏商周三代史實(shí)的《五帝本紀(jì)》《夏本紀(jì)》《殷本紀(jì)》《周本紀(jì)》……《史記》引《書》除保存今文《尚書》的語言風(fēng)格外,多用漢代的通用語進(jìn)行改寫?!保?]如,《尚書·堯典》中的一句話“胤子朱啟明”[5]在《史記·五帝本紀(jì)》中就變?yōu)椤八米拥ぶ扉_明”[6]。這句話的背景是堯讓大臣推薦能成就功業(yè)之人,一個(gè)大臣推薦堯的兒子時(shí)說的話。司馬遷的這句話實(shí)際上就是對(duì)《尚書》中原話的翻譯。“胤”即西漢時(shí)“嗣”之意,而“啟明”也即西漢“開明”之意。“朱”則是堯子的全名。《尚書·堯典》提到堯死是這樣說的:“二十有八載,帝乃殂落,百姓如喪考妣。[5]14”《史記·五帝本紀(jì)》中就變成了“堯辟位二十八年而崩,百姓悲哀,如喪父母”[6]30。
由此,《史記》對(duì)《尚書》的大量征引,既可見《尚書》的重要性,也可讓我們看出《尚書》也并非想象中的佶屈聱牙。何況現(xiàn)在還有眾多的《尚書》研究名家給我們提供有很多的注本以供我們好好學(xué)習(xí)呢?當(dāng)然《尚書》的重要性不僅體現(xiàn)在司馬遷一個(gè)人對(duì)它的引用上,但凡我們翻開二十四史中的哪一史,總能找到《尚書》的痕跡;更不用說四書五經(jīng)中除了《尚書》的其他書了。因此作為編輯我們很有讀一讀《尚書》的必要,這對(duì)于我們的成長(zhǎng)必定會(huì)有積極的意義,既能體會(huì)到含英咀華的馨香,有助于我們的身心發(fā)展,還有利于我們事業(yè)的成功,何樂而不為呢?
總之身為編輯我們最終拼的是文化,我們不僅要成為文化上的雜家,更要成為文化上的大家。而要想做到這一點(diǎn),我們就應(yīng)多了解一些別人忽略的語音學(xué)知識(shí),還要讀一讀叫別人認(rèn)為佶屈聱牙的《尚書》來。
[1]劉曉楠.漢語音韻研究教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007:197.
[2]唐作藩.音韻學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,123.
[3]向熙.簡(jiǎn)明漢語史[M].北京:商務(wù)印書館,2010:144.
[4]錢宗武.今文《尚書》句法研究[M].開封:河南大學(xué)出版社,2011:31-32.
[5]屈萬里.尚書今注今譯[M].臺(tái)灣:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1977:6.
[6]司馬遷.史記·五帝本紀(jì)[M].北京:中華書局,1959:20.