趙妍
【摘要】本文以語(yǔ)言遷移理論和英漢對(duì)比分析理論為基礎(chǔ),以丹東本地學(xué)生為被試,對(duì)丹東本地學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音進(jìn)行采樣,重點(diǎn)進(jìn)行丹東方言語(yǔ)音和英語(yǔ)語(yǔ)音的比較教學(xué),探究丹東方言語(yǔ)音對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的影響,并對(duì)丹東地區(qū)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)和教學(xué)提出可行性建議。
【關(guān)鍵詞】丹東方言語(yǔ)音 英語(yǔ)語(yǔ)音 負(fù)遷移
一、引言
每一種語(yǔ)言都有其獨(dú)特的語(yǔ)音系統(tǒng)和發(fā)音規(guī)律。語(yǔ)音的習(xí)得是掌握一門(mén)語(yǔ)言的基礎(chǔ)。漢語(yǔ)和英語(yǔ)分屬于漢藏語(yǔ)系和印歐語(yǔ)系,二者在語(yǔ)音系統(tǒng)上存在著較大的差異,漢語(yǔ)方言語(yǔ)音與英語(yǔ)語(yǔ)音更是表現(xiàn)出明顯的不同。中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音的過(guò)程中難免會(huì)受到漢語(yǔ)方言語(yǔ)音的影響,會(huì)無(wú)意識(shí)地將漢語(yǔ)的發(fā)音習(xí)慣帶到英語(yǔ)語(yǔ)音中,形成了英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)過(guò)程中的正遷移和負(fù)遷移現(xiàn)象。漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)音相近,可能會(huì)有助于英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí),但是如果二者發(fā)音差異比較大,就會(huì)阻礙英語(yǔ)語(yǔ)音的習(xí)得。
丹東位于東北方言和膠遼官話(huà)的分界線(xiàn),丹東方言屬于膠遼官話(huà),丹東方言既有膠遼官話(huà)的基本特征,還有其獨(dú)特的特點(diǎn),與普通話(huà)有著明顯區(qū)別。丹東學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音的習(xí)得勢(shì)必要受到丹東方言語(yǔ)音的影響。
二、研究的理論基礎(chǔ)
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Lado(1957)認(rèn)為學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)通常無(wú)法擺脫母語(yǔ)的影響,會(huì)不可避免地將母語(yǔ)的語(yǔ)言形式、意義及文化等遷移到外語(yǔ)學(xué)習(xí)中去,從而影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)。從遷移的效果來(lái)看,遷移又可分為正遷移和負(fù)遷移。語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的母語(yǔ)遷移表現(xiàn)在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和語(yǔ)義等各個(gè)方面。
本文主要運(yùn)用遷移理論和英漢對(duì)比分析理論對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)中的正遷移和負(fù)遷移現(xiàn)象進(jìn)行研究。將丹東方言語(yǔ)音和英語(yǔ)語(yǔ)音進(jìn)行對(duì)比分析,總結(jié)兩種語(yǔ)音差異帶來(lái)的英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)難點(diǎn),為語(yǔ)音教學(xué)和習(xí)得掃除障礙。
三、相關(guān)文獻(xiàn)回顧
關(guān)于漢語(yǔ)方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得影響的研究開(kāi)始于20世紀(jì)50年代,早期的研究比較少,從21世紀(jì)開(kāi)始這方面的研究大量出現(xiàn),但是大部分研究主要集中在南方方言語(yǔ)音對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的影響。目前還沒(méi)有丹東方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得影響的研究。本文對(duì)丹東本地學(xué)生的語(yǔ)音資料進(jìn)行采樣,對(duì)收集到的語(yǔ)音資料進(jìn)行分析,對(duì)比方言語(yǔ)音對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的正遷移和負(fù)遷移影響,為今后的英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得和教學(xué)提供建議。
四、丹東方言語(yǔ)音與普通話(huà)語(yǔ)音的不同
本文研究的丹東方言是指丹東市區(qū)內(nèi)的方言語(yǔ)音,不包括周邊地區(qū)的方言語(yǔ)音。丹東市區(qū)內(nèi)的方言語(yǔ)音和普通話(huà)語(yǔ)音主要區(qū)別在于:1.丹東人說(shuō)話(huà)時(shí)很多翹舌音轉(zhuǎn)為平舌音,zh、ch、sh讀成z、c、s。例如:上超市sang cao shi,出租車(chē)cu zu ce。2.丹東方言大體上把普通話(huà)的陰平轉(zhuǎn)為降調(diào)。例如:說(shuō)sǔo,哭kǔ,吃chǐ,不bǔ。3.丹東話(huà)中沒(méi)有r聲母的讀音。在丹東地區(qū)普通話(huà)中的r聲母所領(lǐng)屬的字,有的讀成了i打頭的零聲母音節(jié),如“然”讀成ian、“熱”讀成ie;有的讀成l聲母打頭的音節(jié),如“扔”讀成leng、“銳”讀成lui等。4.普通話(huà)語(yǔ)音系統(tǒng)中的舌尖前音聲母z、c、s和舌尖中音聲母d、t、n、l在與合口呼韻母uei、uan、uen相拼的音節(jié)中容易丟掉u 介音,讀成開(kāi)口呼韻母ei、an、en。例如,嘴、腿,把uei 韻母的字讀成了ei 韻母;鉆、竄、等把uan 韻母的字讀成了an 韻母;尊、村、等把uen 韻母的字讀成了en 韻母。5.丹東方言一般無(wú)圓唇音。凡bo、po、mo、fo音節(jié)均讀為be、pe、me、fe。例如,波bo讀成be,潑po讀成pe,摸mo讀成me,佛fo讀成fe。6.韻母[i]與[l]相拼時(shí),把[li]讀成[lei],例如米粒[li]讀成[lei]。
五、 研究過(guò)程
1.提出假設(shè)。假設(shè)丹東方言地方音對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)有正遷移和負(fù)遷移的影響。
2.被試。調(diào)查對(duì)象是大部分時(shí)間都說(shuō)丹東話(huà)的丹東本地學(xué)生。判斷被試所說(shuō)是否是丹東話(huà)的標(biāo)準(zhǔn)是看其是否將普通話(huà)中的陰平音發(fā)成了降聲調(diào),這也是丹東話(huà)和普通話(huà)的明顯區(qū)別。選取被試的過(guò)程中,只有當(dāng)一個(gè)人日常說(shuō)話(huà)過(guò)程中有此發(fā)音特點(diǎn),才是我們選取的合格被試。本研究中的被試是丹東初中的30名學(xué)生。
3.語(yǔ)料收集。本研究的研究目的是丹東地區(qū)特有的方言語(yǔ)音對(duì)英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)音習(xí)得的影響。因此,在語(yǔ)料的設(shè)計(jì)上我們只收集丹東方言特有的語(yǔ)音,不包括普通話(huà)語(yǔ)音。丹東方言特有的語(yǔ)音,但是英語(yǔ)發(fā)音中沒(méi)有的音不在我們收集的范圍內(nèi)。例如:腿短(tuěiduǎn)這個(gè)詞語(yǔ)在丹東方言中發(fā)音為(těidǎn),這里的[u]不發(fā)音,但是在英語(yǔ)中沒(méi)有[uan][uei]這樣的音,所以我們不收集這類(lèi)語(yǔ)音。在語(yǔ)料收集過(guò)程中,考慮到被試的英語(yǔ)表達(dá)能力和語(yǔ)料收集的可操作性,為了讓被試能夠更自然的發(fā)音,盡量減少刻意程度,我們選擇了朗讀包含目標(biāo)音的英語(yǔ)單詞和英語(yǔ)句子的方式來(lái)收集目標(biāo)語(yǔ)料。
六、語(yǔ)料分析
1.[li]音的發(fā)音情況。在丹東方言中,輔音[l]和元音[i]組合在一起構(gòu)成音節(jié)[li]通常發(fā)成[lei]的音。在測(cè)試這一音素的發(fā)音過(guò)程中,我們?cè)O(shè)計(jì)了包含[li]音的幾個(gè)單詞:leaf,leave,lead,leak,least,leap。為了讓被試更自然地發(fā)音,除了這6個(gè)單詞之外,我們又設(shè)計(jì)了包含這6個(gè)單詞的三句話(huà)。
收集的語(yǔ)音資料顯示,丹東學(xué)生在讀帶[li]音的英語(yǔ)單詞時(shí),大多會(huì)把英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)[li]音發(fā)成丹東方言中[lei]音,出現(xiàn)了明顯的丹東方言母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移現(xiàn)象。從語(yǔ)料分析結(jié)果來(lái)看,在調(diào)查的被試中,含[li]音的英語(yǔ)單詞的朗讀錯(cuò)誤率達(dá)到了78%,而在句子的朗讀中,含[li]音的英語(yǔ)單詞朗讀錯(cuò)誤率達(dá)到了81%。丹東學(xué)生用方言母語(yǔ)中的[lei]音代替了英語(yǔ)中的標(biāo)準(zhǔn)音[li]。在句子朗讀過(guò)程中,方言母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移現(xiàn)象更為嚴(yán)重。比如丹東學(xué)生將英語(yǔ)單詞leaf[li:f]讀成了[leif]。因此,丹東學(xué)生在學(xué)習(xí)[li]這個(gè)音節(jié)的發(fā)音時(shí),要區(qū)分原音[ei]和[i]的發(fā)音不同。[i]是一個(gè)單元音,發(fā)音過(guò)程中位置不變。發(fā)[ei]時(shí)口形由[e]向[i]滑動(dòng)。發(fā)音過(guò)程中下顎向上合攏,舌位也隨之稍稍抬高??梢韵劝l(fā)[e]音,然后再過(guò)渡到[i]音。
2.[r]音的發(fā)音情況。漢語(yǔ)普通話(huà)中的[r]音和英語(yǔ)中的[r]音發(fā)音極為相似。[r]音在普通話(huà)中是一個(gè)翹舌輔音,而在丹東方言中這個(gè)翹舌音通常被發(fā)成平舌[i]音。在測(cè)試這一音素的發(fā)音過(guò)程中,我們?cè)O(shè)計(jì)了road,rob,red三個(gè)單詞以及包含這三個(gè)單詞的三句話(huà)。
收集的語(yǔ)音資料顯示,有一小部分學(xué)生在讀帶[r]音的英語(yǔ)單詞時(shí),把英語(yǔ)中的標(biāo)準(zhǔn)[r]音發(fā)成[i]音,表現(xiàn)出方言母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移現(xiàn)象。語(yǔ)料分析結(jié)果顯示,在調(diào)查的被試中,含標(biāo)準(zhǔn)[r]音英語(yǔ)單詞的朗讀錯(cuò)誤率達(dá)5%,而包含[r]音英語(yǔ)單詞的句子朗讀錯(cuò)誤率達(dá)10%,丹東學(xué)生用方言母語(yǔ)中的[i]音代替了英語(yǔ)中的標(biāo)準(zhǔn)音[r]。在朗讀句子過(guò)程中,母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移更明顯一些。因此,丹東學(xué)生在學(xué)習(xí)輔音[r]的發(fā)音時(shí),要區(qū)分[r]和[i]發(fā)音位置的不同。發(fā)[r]音時(shí),口稍微張開(kāi),舌前部上卷,舌后部放松,發(fā)這個(gè)音時(shí),一定要卷舌。而發(fā)[i]音時(shí)舌頭處于放松狀態(tài),一定不用卷舌。
3.[d?]音的發(fā)音情況。漢語(yǔ)普通話(huà)中的[d?]是一個(gè)翹舌輔音,在丹東方言中往往把翹舌輔音[d?]發(fā)成平舌[z]音。在測(cè)試這一音素的發(fā)音過(guò)程中,我們?cè)O(shè)計(jì)了b ridge,marriage,jeep,average,joy五個(gè)單詞和包含這五個(gè)單詞的四句話(huà)。
收集的語(yǔ)音資料顯示,丹東學(xué)生一般會(huì)用方言母語(yǔ)中的[z]音代替英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音[d?]。語(yǔ)料分析結(jié)果顯示,丹東學(xué)生朗讀帶[d?]音的英語(yǔ)單詞時(shí),錯(cuò)誤率達(dá)到了59%,例如把[d?i:p]讀成了[zi:p]。而在包含[d?]音英語(yǔ)單詞的句子中,朗讀錯(cuò)誤率達(dá)到了65%,丹東學(xué)生用方言母語(yǔ)中的[z]音代替了英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音[d?]。表現(xiàn)出明顯的方言母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移,而在朗讀句子過(guò)程中母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移更為嚴(yán)重。因此,丹東學(xué)生在學(xué)習(xí)輔音[d?]的發(fā)音時(shí),要區(qū)分[d?]和[z]發(fā)音的不同,[d?]是舌端齒齦破擦濁輔音,發(fā)音時(shí)舌身抬高,舌端抵上齒齦后部,氣流通過(guò)時(shí)發(fā)出破擦音,聲帶震動(dòng)。[z]是舌齒摩擦濁輔音,發(fā)音時(shí)舌端靠近齒齦,氣流由舌端齒齦間送出,形成摩擦音,聲帶震動(dòng)。
4.[t?]音的發(fā)音情況。漢語(yǔ)普通話(huà)中的[t?]音是一個(gè)翹舌輔音,在丹東方言中往往把翹舌輔音[t?]發(fā)成了平舌音[ts]。在測(cè)試這一音素的發(fā)音過(guò)程中,我們?cè)O(shè)計(jì)了cheese,chair,cheap,teacher,lunch五個(gè)單詞和包含這五個(gè)單詞的三句話(huà)。
收集的語(yǔ)音資料顯示,丹東學(xué)生一般會(huì)用母語(yǔ)中的[ts]音代替了英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音[t?]。表現(xiàn)出方言母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移。語(yǔ)料分析顯示,丹東學(xué)生朗讀帶[t?]音的單詞時(shí)錯(cuò)誤率達(dá)50%,例如把[ti:t??]讀成了[ti:ts?]。而在句子朗讀過(guò)程中,[t?]音發(fā)音錯(cuò)誤率達(dá)到了52%,方言母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移更為嚴(yán)重。因此,丹東學(xué)生在學(xué)習(xí)輔音[t?]的發(fā)音時(shí),要區(qū)分[t?]音和[ts]音的不同。[t?]是舌端齒齦破擦清輔音,聲帶不震動(dòng)。發(fā)音時(shí)舌身抬高,舌端抵上齒齦后部,氣流通過(guò)時(shí)發(fā)出破擦音。[ts]是清輔音,舌端先貼住齒齦,堵住氣流,然后略下降,氣流送出口腔。
5.[?]的發(fā)音情況。漢語(yǔ)普通話(huà)中的[?]音是一個(gè)翹舌輔音,在丹東方言中往往把翹舌輔音[?]發(fā)成了平舌音[s]。在測(cè)試這一音素的發(fā)音過(guò)程中,我們?cè)O(shè)計(jì)了fish,shoes,ash,shall,bush五個(gè)單詞和包含這五個(gè)單詞的五句話(huà)。
收集的語(yǔ)音資料顯示,丹東學(xué)生一般會(huì)用母語(yǔ)中的[s]音代替了英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音[?]。表現(xiàn)出方言母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移。語(yǔ)料分析顯示丹東學(xué)生朗讀帶[?]音的單詞時(shí)錯(cuò)誤率達(dá)56%,例如把[fi?]讀成了[fis]。而在句子朗讀過(guò)程中,[?]音發(fā)音錯(cuò)誤率達(dá)到了58%,在朗讀句子過(guò)程中方言母語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移更為嚴(yán)重。因此,丹東學(xué)生在學(xué)習(xí)輔音[?]的發(fā)音時(shí),要區(qū)分[s]音和[?]音的發(fā)音不同。[?]是舌端齒齦后部摩擦清輔音。發(fā)音時(shí)舌端靠近齒齦后部,舌身抬起靠近上顎,雙唇稍收?qǐng)A并略突出。氣流通過(guò)時(shí)形成摩擦音,聲帶不震動(dòng)。[s]是舌齒摩擦清輔音。發(fā)音時(shí)舌端靠近齒齦,氣流由舌端齒齦間送出,形成摩擦音,聲帶不震動(dòng)。
七、結(jié)論和啟示
本研究發(fā)現(xiàn),丹東學(xué)生在讀英語(yǔ)音節(jié)[li]時(shí),用方言母語(yǔ)中的[lei]音代替了英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音[li]。在發(fā)英語(yǔ)[r]音時(shí),用方言母語(yǔ)中的[i]音代替了英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音[r]。在發(fā)英語(yǔ)[d?]音時(shí),用方言母語(yǔ)中的[z]音代替了英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音[d?]。在發(fā)英語(yǔ)[t?]音時(shí),用方言母語(yǔ)中的[ts]音代替了英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音[t?]。在發(fā)英語(yǔ)[?]音時(shí),用方言母語(yǔ)中的[s]音代替了英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音[?]。以上發(fā)現(xiàn)均表現(xiàn)出方言語(yǔ)音的負(fù)遷移。
丹東本地學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)不同程度上受到了方言母語(yǔ)的影響,表現(xiàn)出語(yǔ)音負(fù)遷移。因此,在丹東學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得和對(duì)丹東學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)的過(guò)程中,要重點(diǎn)進(jìn)行丹東方言語(yǔ)音和英語(yǔ)語(yǔ)音的比較教學(xué),注意二者之間發(fā)音的不同,盡量減少母語(yǔ)語(yǔ)音的負(fù)遷移現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1]蔣成.婁底方音對(duì)初中生英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得之影響[D].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué),2010.
[2]楊軍,陳樺.二語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出的韻律—與朗讀相關(guān)的文獻(xiàn)研究[J].外語(yǔ)研究,2005,(5):46-50.
[3]楊自檢.簡(jiǎn)論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)中的幾個(gè)問(wèn)題[J].青島海洋大學(xué)學(xué)報(bào),1999,(2):72-77.