趙丹婭
摘 要:《尤利西斯》是愛爾蘭現(xiàn)代主義作家詹姆斯·喬伊斯的一部現(xiàn)代主義的鴻篇巨作,這部作品從結(jié)構(gòu)到主旨都在模仿荷馬的《奧德修紀(jì)》。從古希臘史詩到現(xiàn)代派小說,兩者在審美風(fēng)格上存在著重大差別,一個表現(xiàn)生活的美,一個袒露生活中丑的一面。通過對《奧德修紀(jì)》與《尤里西斯》的結(jié)構(gòu)框架、人物形象及故事情節(jié)進行對比分析,以揭示《奧德修紀(jì)》史詩的文學(xué)史意義。
關(guān)鍵詞:《尤里西斯》; 《奧德修紀(jì)》; 對比研究
《奧德修紀(jì)》標(biāo)志著古希臘文學(xué)輝煌的藝術(shù)成就。它規(guī)模宏大,結(jié)構(gòu)精美,將10年經(jīng)歷壓縮在42天中集中表現(xiàn),充分體現(xiàn)了詩人卓越的宏觀調(diào)度和控制能力。作為一部近乎完美的范本式讀物,《奧德修紀(jì)》這部作品中的許多典型的文學(xué)母題影響著許多歐美作家的思維方式。
一、故事框架與人物形象的對應(yīng)
《尤利西斯》全書共分為三部分十八章,表面上每章內(nèi)容晦澀凌亂,實則內(nèi)部結(jié)構(gòu)與荷馬的《奧德修紀(jì)》有密切聯(lián)系。將現(xiàn)代城市中極其普通的場景鑲嵌在古老的神話中,使神話與現(xiàn)實在情節(jié)、結(jié)構(gòu)和主題上發(fā)生了關(guān)聯(lián)?!队壤镂魉埂分械拿恳徽鹿?jié)都有其獨特的寫作技巧,并對應(yīng)一個《奧德修紀(jì)》的故事主題,角色和情節(jié)也和《奧德修紀(jì)》有不同層次的對應(yīng)。
值得研究的是,在人物形象的對應(yīng)關(guān)系上,史詩與現(xiàn)實經(jīng)過了審美到審丑的轉(zhuǎn)化。史詩中的奧德修斯是英雄的化身,他氣宇軒昂、無所不能,一心要返回自己的故鄉(xiāng)與妻子團圓。而現(xiàn)實生活中與奧德修斯存在對應(yīng)關(guān)系的卻是一個懦弱無能、猥瑣可悲的廣告推銷商;現(xiàn)實世界中的特勒馬科斯則變?yōu)榱司裆峡是鬂M足的青年教師斯蒂芬;20世紀(jì)的佩涅羅佩即是布魯姆的妻子莫莉,是一個放蕩淫逸的業(yè)余歌手,與堅守貞節(jié)的佩涅羅佩大相徑庭。由此可以見到,古希臘神話中帶給我們的美的享受,在20世紀(jì)的現(xiàn)實社會發(fā)生了巨大的變化,我們所見到的不再是勇敢無畏的英雄形象,也不是英雄們創(chuàng)造的光輝事跡,而是卑微低俗的市井人物的日常生活。這種對小人物的描寫,深入的挖掘了每個人內(nèi)心中的陰暗面,真實再現(xiàn)了愛爾蘭黑暗現(xiàn)實的真實寫照。從審美到審丑的進步表明:“人們正視丑,正是人類相信自己的表現(xiàn),表明人類勇于正視,也有希望克服丑?!?/p>
二、《尤里西斯》對于《奧德修紀(jì)》中母題的模仿
《奧德修紀(jì)》中許多故事成為后來歐美文學(xué)創(chuàng)作的典型母題,詹姆斯·喬伊斯在《尤里西斯》中也并不例外的運用。在第四章中,布魯姆做家務(wù)時莫莉卻在床上指使布魯姆給她拿早餐、端茶、拿小說,在這一點看來,布魯姆被女性化了。他無論是對下午博伊蘭的到訪,還是妻子對自己的不忠誠,他都顯得無力阻止,就像《奧德修紀(jì)》中奧德修斯被女妖卡呂普索纏住而無法自拔一樣。布魯姆作為一名性格復(fù)雜的現(xiàn)代人面對危機四伏的生活環(huán)境他一籌莫展,最沒有傳統(tǒng)英雄形象中的軒昂氣質(zhì),這樣的他最終在白日夢中找到了安慰的反英雄。斯蒂芬在小說中則對應(yīng)奧德修斯,作為一個知識青年,他能夠感受到現(xiàn)代社會中的精神缺失,但是卻無能為力,難以找到解決辦法,內(nèi)心焦慮,對自己未來的生活毫無規(guī)劃,前程黯淡無光。
《尤利西斯》的神話模式對應(yīng)結(jié)構(gòu),一方面為現(xiàn)代小說提供了一種有效的表現(xiàn)方式,使讀者留下強烈的神話原型印象;另一方面形成了古今對比,現(xiàn)代人物雖然全非英雄,但他們的觀念比古代英雄進一步,使小說的結(jié)構(gòu)更寓于立體感。所以說,《尤利西斯》與《奧德修紀(jì)》的關(guān)系不僅僅局限于母題上的研究,更是表達了一種“荷馬化”人生與現(xiàn)代生活中對人生的探索之間的區(qū)別所在。前者表達人類追尋解脫,試圖超越當(dāng)下時代的困境,追求希望之光,后者展現(xiàn)現(xiàn)代西方人內(nèi)心的空虛與扭曲病態(tài)。
三、結(jié)語
《奧德修紀(jì)》到《尤利西斯》這種文學(xué)發(fā)展的延續(xù)性值得學(xué)習(xí)探討。古希臘文學(xué)開創(chuàng)的文學(xué)傳統(tǒng)深受西方文學(xué)的認(rèn)可與肯定。《奧德修紀(jì)》也不例外,“他們從《奧德修紀(jì)》中發(fā)現(xiàn)了一種便于操作而又高度藝術(shù)化的旅程結(jié)構(gòu),因而受到啟迪,并將它發(fā)展成為一種規(guī)模更加宏大的敘事結(jié)構(gòu)形式,這便是令人耳目一新的旅程小說”。 歐洲十八世紀(jì)文學(xué),一大批深受《奧德修紀(jì)》體裁影響的旅程小說作家競相出現(xiàn),如笛福的《魯賓遜漂流記》、卡夫卡的《變形記》都深受影響,采用了文學(xué)視角轉(zhuǎn)變的方法,從動物的視角看人類生活。艾略特在《荒原》的創(chuàng)作簡介中也提到,“在當(dāng)代和古代之間進行持續(xù)不斷的比較……這就是對表現(xiàn)為當(dāng)代歷史現(xiàn)狀的一無可取且一團混亂的”全景社會“進行把握、安排并賦予形象和意義的一個方法……我真的認(rèn)為,這是朝用藝術(shù)表現(xiàn)現(xiàn)代世界成為可能邁出的一步?!痹诒容^和思考之后獲得到的領(lǐng)悟想必更加深刻、透徹。
參考文獻:
[1]趙永平.崇高與卑微——從《奧德賽》到《尤里西斯》不同取向的審美含義[J].山東財政學(xué)院,2004.07.
[2]李春霞,楊玉萍.《奧德賽》的漂泊母題[J].河西學(xué)院學(xué)報,2006 .
[3]艾略特.趙蘿蕤漢譯《荒原》手稿[M].趙蘿蕤譯(譯文略有改動),高等教育出版社,2013.