王康 李淑蘭
摘 要:等級(jí)錯(cuò)位作為產(chǎn)生倒置效果的一種主要機(jī)制得到了明末清初許多作家的青睞。李漁對(duì)“等級(jí)錯(cuò)位”主題的處理主要是通過變形、角色轉(zhuǎn)換和雙重性格三種方式。李漁不是把變形作為主題,而是作為一個(gè)策略來創(chuàng)造一種疏離效果;通過角色轉(zhuǎn)換來制造一種陌生化效果;而在雙重性格中,李漁通過對(duì)人物的對(duì)比特質(zhì)的強(qiáng)調(diào),不僅在相關(guān)聯(lián)的性格和行為之間建立了一種交叉反射網(wǎng),同時(shí)也創(chuàng)建了一種情節(jié)逆轉(zhuǎn)模式。通過這三種方式的等級(jí)錯(cuò)位,李漁實(shí)現(xiàn)了對(duì)文學(xué)傳統(tǒng)和文學(xué)規(guī)范的重構(gòu)及重新配置。
關(guān)鍵詞:李漁 等級(jí)錯(cuò)位 變形 角色轉(zhuǎn)換 雙重性格
亨利·柏格森在他的文章《笑》中這樣寫道:“設(shè)想在某種情景下的幾個(gè)人物:如果你把情景顛倒過來,角色地位對(duì)換一下,你就可以得到滑稽的場面。”在揭示喜劇奧秘的過程中,柏格森實(shí)際上就是突出了產(chǎn)生倒置的主要機(jī)制——等級(jí)錯(cuò)位,其中涉及對(duì)界限劃定、男子氣概、性別、社會(huì)等級(jí)——所有可能構(gòu)成文化和人類社會(huì)的領(lǐng)域的故意玩弄。等級(jí)錯(cuò)位往往會(huì)導(dǎo)致舊秩序的不平衡,從而使矛盾狀態(tài)得以產(chǎn)生顛覆性和建設(shè)性的影響:某些領(lǐng)域社會(huì)秩序的崩潰將會(huì)引發(fā)文學(xué)秩序的重構(gòu)或重新配置,以至于,這樣奇怪和奇異的圖像位移將會(huì)產(chǎn)生笑聲。
等級(jí)錯(cuò)位主題得到了許多明末清初作家的青睞。例如,蒲松齡在其作品《聊齋志異》中描述了各種奇妙的事情——人變成動(dòng)物,反之亦然,男人和女人之間的性別轉(zhuǎn)換,敘事不斷地從現(xiàn)實(shí)世界轉(zhuǎn)換到夢想世界,或從人類世界進(jìn)入到超自然領(lǐng)域。這些主題也時(shí)常出現(xiàn)在具有明清特色的作品(筆記小說)當(dāng)中。清代作家王士禎的《池北偶談》就有七卷用來描述反常事物,而其中許多都屬于等級(jí)錯(cuò)位的范疇。不同于明清之前的作品,等級(jí)的錯(cuò)位在明清作家手中,不再被視為公共領(lǐng)域深刻障礙的表現(xiàn),相反,它已被重新定義,并與儒家學(xué)說和當(dāng)代價(jià)值相適應(yīng)。
李漁與蒲松齡之類的作家的區(qū)別在于,李漁對(duì)于描寫“等級(jí)錯(cuò)位”沒有過多的興趣,而只是把它作為一種文學(xué)手法,他更傾向于選擇“日常發(fā)生的事情”作為自己的主題,并且非常反對(duì)以怪誕和離奇事件來震撼讀者。在李漁的作品中,各種類別的倒置、位移和交叉構(gòu)成了文學(xué)規(guī)范和傳統(tǒng)的重構(gòu)及重新配置,有三種表現(xiàn)形式:變形、角色轉(zhuǎn)換和雙重性格。
一、變形
變形在神話和文學(xué)當(dāng)中屬于一個(gè)普遍主題。最為明顯和常見的變形樣式就是把人類改造成為更為低級(jí)的生物,這通常是由人的思想和行為引起的。在這種情況下,變形成為對(duì)人的一生的簡易判決,并為文學(xué)創(chuàng)作提供了理想的賞罰標(biāo)準(zhǔn)。在西方文學(xué)中,變形形成于對(duì)立事物不斷碰撞出的戲劇矛盾里。正如李惠儀所說:“奧維德和卡夫卡的痛苦和恐懼常常在內(nèi)、外部的錯(cuò)位當(dāng)中日益凸顯,通過非人的形式耗散對(duì)人類本質(zhì)的威脅。表達(dá)這種焦慮感的是一種隱含的主客體的對(duì)稱假設(shè):精神與物質(zhì)、理想與現(xiàn)實(shí)是不能進(jìn)行比較的。”在明清文學(xué)中,正如蒲松齡的經(jīng)典故事所呈現(xiàn)的,變形強(qiáng)調(diào)的是狀態(tài)之間的連續(xù)統(tǒng)一,它促進(jìn)了將非人類吸收進(jìn)人類境界。作為動(dòng)物時(shí)不再有殘缺或是與人類不可逾越的疏離。
盡管變形在中西方文學(xué)當(dāng)中有所區(qū)別,但中西方文化在傳統(tǒng)上都把它作為一個(gè)奇妙的主題:把感情移入作為審美的終結(jié)。與這種傳統(tǒng)處理方式相反,李漁把變形不是作為主題,而是作為一個(gè)策略來創(chuàng)造一種疏離效果。所謂的“疏離效果”,筆者指的是讀者針對(duì)文學(xué)作品所具有的吹毛求疵的超然態(tài)度。在李漁的作品中,變形通過將讀者的情緒由感情移入變?yōu)榇得蟠脕泶龠M(jìn)疏離效果的形成。
例如,正如我們?cè)谌馄褕F(tuán)看到的男主人公未央生為了滿足自己強(qiáng)迫性的感官享受而進(jìn)行了外科手術(shù)移植。從表面來看這個(gè)想法本身就太荒謬了:變形是有計(jì)劃地通過人為操作將主人公部分轉(zhuǎn)化為動(dòng)物。在這一情節(jié)中,形成疏離效果的因素之一就是人為的干預(yù)。這不同于傳統(tǒng)的變形——通常是由主人公的無意識(shí)思想或行為發(fā)起,或者通過對(duì)超自然力量的干預(yù),未央生性器官的轉(zhuǎn)換是他自己斟酌決定的結(jié)果。在道家看來,這表演更像是一個(gè)專家或醫(yī)生所為,而不是一個(gè)女巫,它通過技術(shù)細(xì)節(jié)的解說向未央生解釋如何進(jìn)行移植以及將會(huì)有怎樣的弊端。
“變女為男菩薩巧”(《無聲戲》第九回)講述的是菩薩回應(yīng)一個(gè)無兒無女的商人祈求繼承人的故事。作為討價(jià)還價(jià)的工具以及對(duì)商人在慈善事業(yè)中缺乏貢獻(xiàn)的懲罰,菩薩先讓商人的小妾生下一個(gè)擁有兩種性器官的孩子。只有商人滿足了他們協(xié)議中的條件(商人把他財(cái)產(chǎn)的百分之七八十捐贈(zèng)給窮人),菩薩才會(huì)把那個(gè)嬰兒變成一個(gè)正常的兒子。
沒有兒子的家庭通過女兒突然間的神奇轉(zhuǎn)變而獲得繼承人的幻想成為明清時(shí)期一個(gè)比較熱門的話題,這點(diǎn)從蒲松齡的《聊齋志異》到許多具有明清特色的書籍都有所體現(xiàn)。正如費(fèi)俠莉所指出的:“圍繞這些事件的敘述顯示了一套共同的主題……有被拒絕的新娘,但是家庭得到了一個(gè)兒子。有一個(gè)新的、吉祥的名字和圓滿的結(jié)局,特別是在那些父母沒有繼承人老套主題之下。事件并沒有解釋或描述,而是表現(xiàn)為一些非同尋常的力量介導(dǎo)的重生?!庇膳宰?yōu)槟行?,正如朱迪斯·蔡特林所說“這不再是對(duì)深刻混亂的一種表現(xiàn)”(在其早期作品中正是如此表現(xiàn)的)。相反,它被重新解讀為“一個(gè)在家庭私人范圍內(nèi)的基本的孝順行為”。
鑒于這樣的背景,李漁的小說可以被解讀為對(duì)這一特殊主題的惡搞。此外,李漁的變形主題把道德說教和對(duì)因果報(bào)應(yīng)的信仰,以及早期傳統(tǒng)的影響變成一個(gè)荒謬的笑話——菩薩的惡作劇?!笆桦x效果”也是通過提高情節(jié)的荒謬性和引起讀者的批判意識(shí)來實(shí)現(xiàn)的。嬰兒生理上的雌雄同體被看作是異想天開的菩薩所做的一個(gè)游戲或惡作劇。這種陌生化的處理將讀者的注意力從神奇的事件本身轉(zhuǎn)移到了對(duì)文學(xué)作品的陌生感上。這一轉(zhuǎn)變發(fā)生在商人的子嗣變形的時(shí)刻。
在李漁的兩部戲劇《比目魚》和《奈何天》中可以找到類似的主題處理方式。這兩部戲劇都是從李漁早期的短篇小說改編而來的。在這兩部作品的原始小說中,變形主題是不存在的,但是卻被加到了戲曲的情節(jié)當(dāng)中。在《比目魚》中,兩個(gè)相愛的人在為情自殺后被轉(zhuǎn)變?yōu)橐粚?duì)比目魚。據(jù)說,變形是清代比較有代表性的一種主題處理方式,即幫助讀者進(jìn)行感情移入。而李漁卻是通過陌生化的主題處理來引導(dǎo)讀者的意識(shí)轉(zhuǎn)變。傳奇小說的象征意義因漁婦看到比目魚時(shí)的庸俗評(píng)價(jià)而被削弱了:
末:(抬上岸,看介)原來是一對(duì)比目魚。
丑:嘻!兩個(gè)并在一處,正好干那把戲,你看頭兒同搖,尾兒同擺,在人前賣弄風(fēng)流。叫奴家看了,好不眼熱也呵!……
丑:(指魚對(duì)末介)沒用的王八,你看看樣子!羞顏,誰似你合被同衾相河漢,還要避歡娛故意把身兒翻。
這種處理也可以叫作情色疏離,是李漁用來創(chuàng)造疏離效果的重要策略之一。
在《奈何天》中,極度丑陋的男主人公在戰(zhàn)爭期間無意中捐獻(xiàn)了大量錢財(cái)給政府用作軍隊(duì)裝備,在免除了租客無力償還的債務(wù)之后變成了英俊男子(模仿戰(zhàn)國時(shí)期馮的故事)。變形,雖然看似被指定為是對(duì)男主人公善行的一種回報(bào),實(shí)際上是一個(gè)陰謀的逆轉(zhuǎn):男主人公的三個(gè)美麗的妻子完全扭轉(zhuǎn)對(duì)他的態(tài)度——在家里為爭奪他而明爭暗斗。
二、角色轉(zhuǎn)換
蘇珊·斯圖爾特在關(guān)于民間傳說和文學(xué)中的互文性的有趣研究中提到,角色轉(zhuǎn)換最好的說明就是卡通“連環(huán)漫畫”,這種觀點(diǎn)被認(rèn)為是“無稽之談”。她是這樣說的:“這幅漫畫描述了一個(gè)古老社會(huì)秩序的崩塌——獅子開心地與羚羊玩跳棋;狼保護(hù)性地看著山羊;一只貓照顧著一群鵝,把‘天敵變成了社會(huì)盟友。另外,在第一張案例圖片中,獅子與羚羊之間的不平衡轉(zhuǎn)化成了游戲的初始平衡特征——由跳棋比賽所帶來的勝負(fù)將是由游戲規(guī)則來決定的,而不是自然秩序?!蔽覀冏⒁獾?,在角色轉(zhuǎn)換過程中,有兩個(gè)因素是至關(guān)重要的:陌生化效果的產(chǎn)生和恢復(fù)新秩序的規(guī)則變化。因此,就像變形一樣,角色轉(zhuǎn)換也可以作為創(chuàng)造陌生化的一個(gè)策略。它們之間的區(qū)別是,變形只涉及人類與非人類之間的身體變化,而角色轉(zhuǎn)換策略則涉及性別與社會(huì)的等級(jí)錯(cuò)位。很多這類的例子均出現(xiàn)在李漁作品中。
同性戀和性別界限的超越在明清白話小說中備受歡迎。例如,醉西湖心月主人的《弁而釵》是一部共二十章的小說,包含四個(gè)獨(dú)立的同性戀故事,分別強(qiáng)調(diào)同性戀的四個(gè)不同的方面。也有一些同性戀故事散落在不同的選本中。席浪仙的《石點(diǎn)頭》包含了這樣一個(gè)故事:兩個(gè)彼此依戀的年輕小伙子為了他們的愛情最終付出了自己的生命。關(guān)于同性戀的描述在其他當(dāng)代作品中可以找到很多。
對(duì)非傳統(tǒng)的“情”和“報(bào)”的稱贊是這些故事中的流行趨勢。例如,《弁而釵》中的每一個(gè)故事的標(biāo)題中都有“情”字,然而,更重要的是,該故事集的呈現(xiàn)符合了所有關(guān)于“情”和“報(bào)”主題的審美和道德規(guī)范。陌生化效果和規(guī)則變化的缺失即來源于此。
《情奇紀(jì)》是《弁而釵》中的一個(gè)短篇故事,講述了一個(gè)年輕人的可怕生活經(jīng)歷以及對(duì)另外一個(gè)男人珍貴和自我犧牲的愛。這個(gè)故事的男主人公李又仙為了保釋父親出獄以一百兩銀子的價(jià)格賣了自己,他沒有意識(shí)到自己的買主是一個(gè)專門逼迫十幾歲男孩做男妓的皮條客。在南院(字面意思是“南院”,但“南”是“男人”的雙關(guān)語,所以它實(shí)際上意味著“男妓院”),可怕的身體折磨和心理上的痛苦讓李又仙的生活如此不堪,以至于幾乎忘記了如何微笑。所有的一切隨著被一位勇敢而俠義的年輕人匡時(shí)所救而得以結(jié)束。為了報(bào)答匡時(shí)的好意,李偽裝成匡的女妾與其生活三年。當(dāng)三年期限即將結(jié)束,李準(zhǔn)備回家與父母團(tuán)聚的時(shí)候,匡和他的妻子突然被家族中的敵人有計(jì)劃地囚禁了起來。為了保護(hù)匡的獨(dú)生子免于敵人的報(bào)復(fù),李撤回道觀并偽裝成一個(gè)女道士。在那里,他成了“她”,照顧和教導(dǎo)匡的兒子,直到其長大后成功通過科舉考試,并最終找回自己的父母。而李自己,在把所有的情債和匡的恩惠還清后,真正地從世俗世界中退出而成為一名出家人。
李又仙看似轉(zhuǎn)換到了女性角色,但人們?cè)谄渖砩先匀荒軌蚩吹胶芏嗄凶託飧?。他救父行為上的孝心和英勇,以及?duì)待愛人的真誠和忠誠均與一個(gè)真正的男人會(huì)做的事情相符。除了外貌,作者對(duì)其進(jìn)行描述的語言也是男性化的。有兩個(gè)細(xì)節(jié)最能揭示出李又仙被壓抑的男子氣概。從二十歲到三十五歲,為了照顧匡的兒子,李又仙以一個(gè)女人的身份生活了十五年。你可以想象這對(duì)于一個(gè)年輕人來說會(huì)有多辛苦。李要剃去所有的胡須以使自己看起來像個(gè)女人。當(dāng)他那樣做的時(shí)候,往往會(huì)偷偷哭泣并告訴自己說:“我本男子,乃行女人之事,人世所極鄙薄輕賤者,我不惜一身任之,恥孰甚焉?但志在存孤?!碑?dāng)匡全家最終團(tuán)聚并且匡想重燃與李的戀情時(shí),李拒絕了他,再次表明了他的男子氣概。他所否認(rèn)的不是他對(duì)匡的愛,而是自愿放棄他男子氣概的觀念。他對(duì)匡的愛仍然是男人的愛—— 一種充滿陽剛之氣的驕傲情感的愛。
如果我們更加仔細(xì)地閱讀蘇珊·斯圖爾特的卡通“連環(huán)漫畫”的話,我們會(huì)明白為什么這個(gè)故事中的角色轉(zhuǎn)換失敗了會(huì)產(chǎn)生一種“疏離效果”。斯圖爾特所說的“獅子開心地與羚羊玩跳棋;狼保護(hù)性地看著山羊……”帶有下劃線的副詞揭示了一個(gè)徹底推翻舊體系的新的平衡點(diǎn)或秩序的建立。這種新的平衡顯然無法在李又仙的故事中找到,因?yàn)?,從某種程度上來說,他對(duì)于非自愿的角色轉(zhuǎn)換是痛苦和否認(rèn)的。
相比之下,在李漁的三個(gè)同性戀小說中,角色轉(zhuǎn)換總是自愿的。小說《男孟母教合三遷》中對(duì)貞潔女人的傳統(tǒng)主題和李又仙故事的男扮女裝主題進(jìn)行了雙重改寫,并且實(shí)現(xiàn)了男人自愿閹割成女人的角色的徹底轉(zhuǎn)變。相較于李又仙陷入男性賣淫和女性特征的災(zāi)難中,尤瑞郎的同性相愛經(jīng)歷了一個(gè)完整的過程:求愛——結(jié)婚——鰥居,另外,在這一過程中,別人和他自己都期望承擔(dān)一個(gè)女性的角色。在家里,瑞郎的父親把他當(dāng)作未婚的少女。像一些擁有漂亮女兒的父母一樣,這個(gè)父親也期望把兒子嫁出去以獲取一份豐厚的聘禮。他把瑞郎限制在屋子里以避免其他人的性關(guān)注。因?yàn)橹v述者告訴我們:
又要曉得福建的南風(fēng),與女子一般,也要分個(gè)初婚再醮。若是處子原身,就有人肯出重聘,三茶不缺,六禮兼行,一樣的明婚正娶。若還拘管不嚴(yán),被人嘗了新去,就叫作敗柳殘花。雖然不是棄物,一般也有售主,但只好隨風(fēng)逐浪。棄娶由人,就開不得雀屏,選不得佳婿了。所以侍寰不廢防閑,也是待沽之意。
所有帶下劃線的文字均有著女性的內(nèi)涵,指向了瑞郎的角色轉(zhuǎn)換。在瑞郎正式嫁給了另外一個(gè)男人許季芳后,他們“如魚得水,似漆投,說不盡綢繆之意”。并且,瑞郎再次承擔(dān)了妻子的角色。但他的男子氣概并不能完全被否認(rèn),因?yàn)樗匀痪哂心行缘纳眢w,這對(duì)新建立的和諧構(gòu)成了潛在危險(xiǎn)。許季芳指著瑞郎的器官表達(dá)了他的恐懼:這里的東西,是我的克星,如果我們分開的話,這將是根本原因。為了保護(hù)作為許生活伴侶的角色,瑞郎自愿放棄了他的男子氣概并徹底地閹割了自己。閹割主題會(huì)產(chǎn)生一種象征著舊社會(huì)秩序崩潰的疏離效果。因此,閹割所帶來的不平衡將是由藝術(shù)秩序特別是新的改寫所決定的。
在李漁的另外一部小說《萃雅樓》中,男主人公的男子氣概也是被閹割所否定。但這是男主人公的敵人造成的,而不是一種自愿行為。然而,在李漁筆下,男主人公的外貌、行為、心態(tài)始終是作為一個(gè)女人展現(xiàn)的,因此,這樣的閹割盡管是突然而殘酷的,實(shí)際上卻是一個(gè)形式的問題。
李漁使用相同的技術(shù),卻顛倒了角色,也寫女人變成了男人。最好的例子就是其戲曲《憐香伴》—— 一部關(guān)于女同性戀的戲曲。有趣的是,兩位女主人公對(duì)彼此的感情超越了友誼是以其中一人承擔(dān)了男人角色為征兆的。由于社會(huì)學(xué)和生物學(xué)的原因,跨越性別界限對(duì)女性來說更加艱難,所以必須通過如假面舞會(huì)、做夢和想象這樣的虛幻性的投射來實(shí)現(xiàn)。在戲曲的第十個(gè)場景,兩位女主人公崔箋云和曹語花在看到彼此的第一眼時(shí)就愛上了對(duì)方,繼而悄悄地安排了她們?cè)谒聫R的第二次見面。她們強(qiáng)烈地吸引著彼此,并掙扎著確定自己的感受。較為年長和經(jīng)驗(yàn)豐富的崔箋云建議她們應(yīng)該宣誓在來世結(jié)為夫妻,這立即得到了曹語花的附和。然后崔穿戴上男人的帽子和衣服舉行了這個(gè)儀式。曹的回應(yīng)標(biāo)志著舊秩序的崩潰和新平衡的建立:
(小旦背介)你看她這等裝扮起來,分明是車上的潘安,墻上的宋玉。世上哪有這標(biāo)志男子?我若嫁得這樣一個(gè)丈夫,就死也甘心。
小旦:我想天下事件件都兒戲得,只有個(gè)夫妻兒戲不得。烈女不更二夫,我今日既與你拜了堂,若后來再與別人拜堂,雖與大節(jié)無傷,行跡上卻去不得了。況我們交情至此怎生拆得開?
同樣,帶有下劃線的詞句清楚地顯示了如何通過裝扮創(chuàng)造崔的男子氣概錯(cuò)覺以及曹語花的心理是如何通過幻覺投射的。如果裝扮只是好玩,那么曹的反應(yīng)就不合情理了。反之,自愿的角色轉(zhuǎn)換因曹對(duì)于結(jié)婚建議的立即回應(yīng)而更為明確。
李漁作品中的另一個(gè)角色轉(zhuǎn)換類型,就是通過主仆之間、婢女之間、父子之間和上下級(jí)之間的社會(huì)職能和道德義務(wù)的錯(cuò)位來達(dá)到社會(huì)階層的顛覆性效果。此外,這類的大部分故事雖然挑戰(zhàn)了中國嚴(yán)格的社會(huì)等級(jí)和家庭秩序,目的卻在于作品的審美價(jià)值。
李漁小說之一《生我樓》通過讓兒子收養(yǎng)父親的方式來交換父子角色。多年以前,擁有豐富財(cái)產(chǎn)和健康體魄的尹小樓就已失去了自己的兒子。在他日漸憔悴的歲月里,有人預(yù)計(jì)他會(huì)收養(yǎng)一個(gè)兒子來照顧他余下的日子,并在最后給他一個(gè)體面的葬禮。但他所做的卻恰恰相反,他以十兩銀子把自己賣給了一個(gè)年輕人做養(yǎng)父,他后來發(fā)現(xiàn),這個(gè)年輕人不是別人,正是他丟失的兒子。這一行為的怪異,正如預(yù)計(jì)的一樣,引起了其他人的強(qiáng)烈反應(yīng)。他的賣身招牌上這樣寫著:
年老無兒,自賣與人作父,止取身價(jià)十兩。愿者即日成交,并無后悔。
然后我們被敘述者告知:
每到一處,就捏在手中,在街上走來走去。有時(shí)走得腳酸,就盤膝坐下,把招牌掛在胸前,與和尚募緣的相似。眾人見了,笑個(gè)不住,罵個(gè)不了,都說是喪心病狂的人。
但是,父子之間的角色轉(zhuǎn)換不能是單方面的。兒子被綁架時(shí)只有三歲,并不知道自己的生父,巧合之下遇見了父親,進(jìn)而決定收養(yǎng)他。他告訴旁觀者:
看他這個(gè)相貌,不是沒有結(jié)果的人,只怕他賣身之后,又有親人來認(rèn)了去,不肯隨找終身。若肯隨我終身,我原是沒爺沒娘的人,就拼了十兩銀子,買他作個(gè)養(yǎng)父,也使百年以后傳一個(gè)憐孤恤寡之名,有什么不好!
相較于那對(duì)父子的態(tài)度,旁觀者的觀點(diǎn)其實(shí)就是讀者的看法。然而,不同的是,旁觀者嘲笑的是那對(duì)父子的怪異行為(在李漁后來的戲曲《巧團(tuán)圓》中,一個(gè)當(dāng)?shù)亓髅ド踔烈约傺b收養(yǎng)一位相同的老人來嘲弄那個(gè)兒子),而讀者感受到的則是李漁處理方式的奇異——用新的眼光去看待“孝子”這個(gè)舊主題。
身份錯(cuò)位是角色轉(zhuǎn)換主題的一種演變,可以看作是隱蔽的或者是情境化的角色轉(zhuǎn)換。角色A被錯(cuò)認(rèn)為角色B,那么A就不得不穿上B的鞋子并扮演其角色,盡管有的時(shí)候是無意識(shí)的。角色的錯(cuò)誤逆轉(zhuǎn)經(jīng)常會(huì)造成敘述中止、尷尬情況,以及滑稽效果。它是浪漫喜劇的特征之一。李漁在使用這種手法上也是十分熟練的。
在李漁的戲曲和小說當(dāng)中,一種比較常用的身份錯(cuò)位方式就是“調(diào)包計(jì)”。在《紅樓夢》中,王熙鳳就讓薛寶釵以林黛玉的名義與賈寶玉結(jié)了婚。李漁無數(shù)次運(yùn)用了這種手法,但是最好的例子當(dāng)屬他的戲曲《風(fēng)箏誤》,其中涉及多個(gè)身份的錯(cuò)位。男主人公韓世勛為其朋友戚施在風(fēng)箏上作了一首詩,風(fēng)箏意外落入了女主人公淑娟的院子里,而后淑娟也在風(fēng)箏上作了一首詩。韓被淑娟的才華所吸引,而且還聽說了她無與倫比的漂亮,于是就做了另一只風(fēng)箏,且這次在上面題了一首愛情詩,以期這只風(fēng)箏能成為他完美的媒介。不幸的是,這只風(fēng)箏落入了淑娟好色且丑陋的姐姐愛娟的院子里。這造成了一種雙重“調(diào)包計(jì)”。在幽會(huì)時(shí),他們都裝成了別人:愛娟假裝是美麗的淑娟,韓則是以他富裕的朋友戚的名義。正如人們所預(yù)計(jì)的那樣,約會(huì)場景充滿了尷尬和滑稽。在黑暗的房間里,韓以為與他在一起的是有才華的淑娟,遂邀請(qǐng)她一起玩剛開始的詩歌創(chuàng)作游戲:
生:小姐,小生后來一首拙作,可曾賜和么?
丑:你那首拙作,我已賜和過了。
生:(驚介)這等,小姐的佳篇,請(qǐng)念一念。
丑:我的佳篇一時(shí)忘了。
生:(又驚介)自己做的詩,只隔得半日,怎么就忘了?還求記一記。
丑:一心想著你,把詩都忘了。待我想來。
然后愛娟背誦了一首詩集中的詩假裝是自己的,但是博學(xué)的韓認(rèn)出了這首詩。因此:
生:(大驚介)這是一首《千家詩》,怎么說是小姐做的?
丑:(慌介)這…這…這果然是一首《千家詩》,我故意念來試你學(xué)問的。你畢竟記得,這等是個(gè)真才子了。
生:小姐的真本,畢竟要領(lǐng)教。
丑:這是千金一刻的時(shí)節(jié),哪有工夫念詩。我和你且把正經(jīng)事做完了,再念也不遲。
在這里,身份錯(cuò)位手法創(chuàng)造了一種隱蔽的角色轉(zhuǎn)換:一個(gè)有才華的年輕男子正與一個(gè)丑陋而愚蠢的女孩約會(huì),但他是處在黑暗中。因此,當(dāng)他和她玩作詩游戲時(shí),一切都走向了錯(cuò)誤。作詩準(zhǔn)則對(duì)她來說沒有任何意義,而且她愚蠢的回答也使他感到震驚。這種尷尬的局面和人物含糊其辭的對(duì)話很自然地產(chǎn)生了疏離效果。然而,與明顯的角色轉(zhuǎn)換不同,隱蔽的角色轉(zhuǎn)換在真相大白的時(shí)候就會(huì)消失。這就是為什么李漁有意地把男主人公放入黑暗之中直到戲曲末尾——在新婚之夜,他終于見到了淑娟本人,也意識(shí)到自己一直以來都把愛娟錯(cuò)認(rèn)了淑娟。正如我們所看到的,李漁對(duì)幽會(huì)場景的處理,就是對(duì)“才子佳人小說”中作詩這種陳詞濫調(diào)的精彩改寫。
三、雙重性格
李漁作品中模仿的倒置也可以由雙重性格來產(chǎn)生。李漁創(chuàng)造了許多對(duì)雙重性格。對(duì)于每一對(duì)來說,一種性格總有另一種與之形成對(duì)應(yīng)、對(duì)比和交叉反射的關(guān)系。
這種藝術(shù)手法在中國文學(xué)中無疑是并不新穎的。例如,安德烈·浦安迪認(rèn)為“粗俗復(fù)制的運(yùn)用”在明代四大名著中是非常普遍的。這是產(chǎn)生諷刺效果的一個(gè)很好的策略,因?yàn)樗梢栽谙嚓P(guān)聯(lián)的特性和行為之間形成一種交叉反射網(wǎng)。最好的例子就是《水滸傳》中對(duì)“黑旋風(fēng)”李魁性格的復(fù)制,他的復(fù)制品就是李鬼,名字和性格都使其成為李魁性格野蠻一面的反映。在《金瓶梅》中,婢女宋蕙蓮是聲名狼藉的女主角潘金蓮的寫照,宋與西門慶的性較量和她的突然自殺也是暗示著潘的性生活及命運(yùn)。即使是可以變換成七十二種不同形式的了不起的猴王孫悟空,同樣有自己的復(fù)制品—— 一只象征著“二心”或“迷心”寓意的獼猴。
在雙重性格手法的運(yùn)用過程中,李漁在對(duì)應(yīng)性格之間強(qiáng)調(diào)的是對(duì)立性而不是相似性。所以才華橫溢和美麗總是對(duì)應(yīng)著愚蠢和丑陋;真正的人的雙重性是一種偽造;浪漫和激情對(duì)應(yīng)著反浪漫和理性。李漁的性格雙重性強(qiáng)調(diào)的是對(duì)比特質(zhì),不僅在相關(guān)聯(lián)的性格和行為之間建立了一種交叉反射網(wǎng),同時(shí)也創(chuàng)建了一種情節(jié)逆轉(zhuǎn)模式。
粗俗復(fù)制的運(yùn)用在李漁的小說和戲曲中是很普遍的。在他的戲曲《風(fēng)箏誤》中,男女主人公都有著粗俗的影子:有才華但貧窮的男主人公韓世勛是與愚笨但富有的戚施相對(duì)應(yīng)的,美麗而優(yōu)雅的淑娟是與其丑陋且庸俗的同父異母的姐姐愛娟相對(duì)應(yīng)的。然而,有才華和美麗的人代表的是常規(guī)性格,他們丑陋而愚笨的對(duì)應(yīng)者扮演的則是改寫的復(fù)制品?!皟?yōu)雅性格的代表投入到救濟(jì)他們復(fù)制品行為的愚蠢或粗魯?shù)臓顟B(tài)中去了,但丑陋人物的自發(fā)性同樣有效地反映了一切的緊張或精致人物行為的膨脹?!睉蚯械拇炙讖?fù)制對(duì)情節(jié)結(jié)構(gòu)來說同樣是至關(guān)重要的。戚友先和愛娟在情節(jié)逆轉(zhuǎn)的設(shè)置上都扮演了重要角色。兩個(gè)滑稽場景模仿了浪漫主義戲劇中必不可少的兩個(gè)情景——幽會(huì)場景和夢中場景,哪一個(gè)離開了愛娟都不可能發(fā)生。
正如我們已經(jīng)論述的,約會(huì)場景模仿了老生常談的“才子佳人小說”。后來,在場景十六“夢?!敝校瑝糁械膱鼍扒擅畹啬孓D(zhuǎn)了《牡丹亭》中的“驚夢”場景。場景以男主人公對(duì)學(xué)習(xí)感到厭煩開始,他因癡迷于性欲而躁動(dòng)不安,最終在夢境中達(dá)到高潮。表面的情節(jié)結(jié)構(gòu)與《牡丹亭》中的完全一樣,只是在李漁的戲曲中,做夢的人由女性變?yōu)榱四行?。然而,浪漫而熱情的杜麗娘在夢中遇見了自己的愛人并滿足了其性欲望,而同樣浪漫而熱情的韓世勛卻只經(jīng)歷了一場噩夢,在夢中,愛娟不僅試圖強(qiáng)迫他與之做愛,而且還到法官面前誣告他強(qiáng)奸。她粗俗的語言沖擊了貌似自我克制的韓世勛:“他撕開了我的內(nèi)褲!他撕開了我的內(nèi)褲!我受了重傷,無法忍受痛苦,所以我號(hào)叫如雷?!薄芭c愛娟的尖銳粗俗的對(duì)抗極為明顯地降低了韓世勛浪漫主義的嚴(yán)肅性?!?/p>
李漁作品中雙重性格主題的其他變體就是真誠與欺騙、浪漫與理性的對(duì)應(yīng)。前者在他的戲曲《意中緣》中能夠看到,作品中好色的和尚是明代著名畫家董其昌的寫照,后者則可以在其短篇小說《鶴歸樓》中找到,且正如我們前面所論述的。
參考文獻(xiàn):
[1] Henri Bergson. Laughter[M]. Ed.Wylie Sypher. New York: Anchor Books,1956.
[2] Zeitlin, Judith T. Historian of the Strange: Pu Songling and the Chinese Classical Tale[M]. Stanford: Stanford University Press, 1993.
[3] Li Wai-yee. Enchantment nnd Disenchantment: Love and Illusion in Chinese Literature[M]. Princeton: Princeton University Press, 1993.
[4] Charlotte Furth. Androgynous Men and Deficient Females: Biology and Gender Boundaries in Sixteenth- and Seventeenth-Century China[J]. Late Imperial China. 1988, (12): 1-31.
[5] Li Yu. Li Yu quanji[M]. Ed. Wang Yiqi et al. Hongzhou: Zhejiang guiji chubanshe,1992.(李漁.李漁全集[M].王翼奇等編.杭州:浙江古籍出版社,1992.)
[6] Stewart, Susan. Nonsense: Aspects of Intertextunlity in Folklore nnii Liternture[M]. Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 1978.
[7] Zui xihu xinyue zhuren. Bian er chai[M]. Ming Qing shanben xiaoshuo congkan. Ed. Guoli zhengzhi daxue guding xiaoshuo yanjiu zhongxin. Taibei: Tianyi chubanshe, 1990.(醉西湖心月主人.弁而釵[M].明清小說叢刊.國立政治大學(xué)古典小說研究中心編.臺(tái)北:天一出版社, 1990).