羅克凌
(贛南師范學(xué)院文學(xué)院,江西贛州 341000)
“純性”與“熱性”:中國現(xiàn)代作家筆下的南洋土著類征
羅克凌
(贛南師范學(xué)院文學(xué)院,江西贛州341000)
摘要:中國現(xiàn)代作家筆下有許多敘寫“南洋”土著形象的篇章,由于“南洋”民族生態(tài)的復(fù)雜多樣性,每位作家作品中展現(xiàn)的“南洋”當(dāng)?shù)厝巳合褚哺鞑幌嗤?,然而卻幾乎同一標(biāo)志性地呈示出某類相同的文化性格形象圖譜,其中“純性”與“熱性”是其主要通約化文化性格類征之一,作家分別賦予了其多重豐富的生動文化意涵。
關(guān)鍵詞:中國現(xiàn)代作家;“南洋”;土著形象;“純性”;“熱性”
PDF獲?。?http://sxxqsfxy.ijournal.cn/ch/index.aspxdoi: 10.11995/j.issn.2095-770X.2016.06.015
“南洋”是一個(gè)民族生態(tài)十分復(fù)雜、富于多樣性的人群社會,除了地理構(gòu)造的差異,其人種、民族、語言、宗教和文化都展現(xiàn)出千姿百態(tài)的不同。從歷史上看,“南洋”處于種族和民族遷徙的“十字路口”,人們稱之為人類廣泛交往的“樞紐”與“橋梁”。當(dāng)?shù)丶却媪糇钤邕M(jìn)入“南洋”地區(qū)的原始種族人群,又有后來入遷的多種民族與當(dāng)?shù)赝林Y(jié)合,形成新族群在“南洋”生息蕃衍,因而“南洋”各國毫無例外幾乎都是多民族國家,其中擁有100個(gè)以上民族的國家有印度尼西亞,90多個(gè)民族的有菲律賓,50多個(gè)民族的有越南,30多個(gè)民族的有緬甸等。民族和語言的多樣性帶來了“南洋”諸國社會文化的多元復(fù)合與豐富多彩,并相互交光互影,各具特色?;畲嬗凇澳涎蟆碑?dāng)?shù)氐母鲊辽嗣褡匀灰彩敲嫦?/p>
各異,精神不一,然而在中國現(xiàn)代作家筆下卻有幾點(diǎn)通約性的生動文化性格特質(zhì),下面一一解析之。
一、“純性”類征
中國現(xiàn)代文學(xué)作品中“南洋”人的“純性”類征表現(xiàn)在剔除一切“文明”虛飾,按照一種純自由生命的心靈狀態(tài)活存。純樸、老實(shí)、自然是中國現(xiàn)代作家對他們“純性”類征的一般歸納,對于此種心性,一些作家表現(xiàn)出禮贊、欽賞的情感傾向,另一些作家則對“純性”之反向意味——癡、拙、笨表現(xiàn)出不以為然的揶揄。
1.行止衣飾。由于“南洋”屬熱帶氣候,“南洋”人的行路風(fēng)格便少有穿鞋的,他們大部喜歡赤足行走:
印尼人愛赤足行路,步履輕輕,仿佛不愿自己的腳步聲驚動了別人,而顯出自己的存在來。(巴人《印尼散記》)[1]319
不管是中國人、印度人、馬來人,和他的身份好象都是差不多,他們都拖著木板屐,或穿上腳趾全露的涼鞋,印度人和馬來人更是連木屐也不穿,那樣隨便地赤著腳板。(陳殘?jiān)啤稛釒@濤錄》)
他們踱著、談著,有一個(gè)馬來女人迎面走來。她穿著白色窄身短上衣,披著長長的紗朗,赤足,平扁的橄欖色臉孔,有一顆小黑痣,樣子斯文,面帶愁容。(陳殘?jiān)啤稛釒@濤錄》)[2]33,222
這種不帶“文明”束縛的文化現(xiàn)象彰顯了“南洋”人的真樸、純真和與大自然無沖突的水乳交融生活情態(tài),而在這種純“自然”的生命狀態(tài)中也寄予了一些中國現(xiàn)代作家的艷羨和褒贊,比如巴人寫及印尼女穿沙籠的美時(shí)便幾乎灌注了十足詩意的筆墨:
她常常把紗籠結(jié)在乳房的上部,露出肩胛和臂膀,出現(xiàn)在這屋子的前后。印尼女人最美麗的裝束,我認(rèn)為就是那樣的。不論她臉子如何瘦削,毫無美麗之處,但她這結(jié)著紗籠,首先使二個(gè)圓肩膀,顯出那樣有生命的自然美,而纏著紗籠下來,就可看到緊扎的腰部與豐滿的臂部。再接著是有彈性的堅(jiān)實(shí)的兩只高高地赤露的腿子和腿踵。她隨意地走著,與鄉(xiāng)野的自然配合得非常勻稱。(巴人《印尼散記》)[1]276
對“南洋”原生態(tài)美的行止衣飾禮贊事實(shí)上也表達(dá)了作家對中國德性文化規(guī)訓(xùn)太嚴(yán)厲的批判性反觀。“南洋”人崇尚“美”的自然裝飾,有時(shí)甚而可以上升到精神圖騰的高度,印尼婦女的視“金”不是“錢”便是很好的典例:
而印尼人苦力婦女們愛帶首飾呢,倒不是為的金子值錢,顯示闊綽,誰都知道那是假金飾,誰也不會因?yàn)槟阌辛私痫椏粗啬愕纳矸?,而是為了天真的愛好。他們古老的?xí)慣,并不把金子作為硬通貨使用,而是作為裝飾品的。這樣的落后社會里的人們,被奪去了愛好的東西,便也甘愿撕裂愛情的結(jié)合。(巴人《印尼散記》)[1]295
為了一個(gè)單純的自然愛好,印尼婦女不惜“撕裂愛情”,可見這種“天真的喜好”空前“人類童年”地純徹。在常人看來,因金飾品的不得而與男人決裂充其量表明女人“物質(zhì)性”的貪財(cái)與虛榮,作者卻深層次挖掘出另一文化涵蘊(yùn)的原始因——“純”性的民族古老習(xí)慣,顯見了巴人文化隨筆考察的敏銳與深度,從而也打消了中國文化窺伺鏡城里不必要的“惡”性解讀與無謂迷思。
2.婚俗女性。在婚俗和女性地位方面,“南洋”某些地區(qū)的土著人也顯現(xiàn)出天然純性的開明色彩,比如許地山和杜埃筆下的“南洋”女性:
緬甸的風(fēng)俗,子女的婚嫁本沒有要求父母同意的必要。(許地山《綴網(wǎng)勞蛛》)[3]11
“菲律賓要比你們中國好。女人在家庭還有一些地位,就是日本人來了,也不能不裝著尊重女人哩”。
真的!菲律賓的風(fēng)俗,剛和我們相反。她們在家庭中占有管理權(quán),丈夫是要受到不少限制的。男孩子長大了,便離開家庭出去另外成家立業(yè)。而女孩子長大了卻留在家里,把女婿接過來,一家生活到老。(杜埃《在呂宋平原》)[4]48
菲律賓有個(gè)尊重婦女的習(xí)慣;菲律賓風(fēng)俗毆打和污辱婦女是可鄙的;菲律賓法律至少還有這么一條:毆打婦女是最可恥的行為!(杜?!讹L(fēng)雨太平洋》)[5]27,45,238
男女的婚嫁不必經(jīng)過中國式的“父母之命,媒妁之言”,表達(dá)的是情戀自由的純性色彩,沒有過多禮教沉重的拘囚,事實(shí)上也是人性解放達(dá)至純美境界的文化征象,作為與中國婚俗的反向比照,作者許地山無疑寄注了對中國婚姻觀念結(jié)構(gòu)的不滿以及冀望中國向緬甸純自由婚戀文化進(jìn)行內(nèi)在學(xué)習(xí)。與此同態(tài)意向申衍的是女性文化地位的提升,菲律賓女性地位根本與中國的“男尊女卑”文化截然相反,依據(jù)他們當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗,婦女在家庭里享有管理者的獨(dú)尊威權(quán),而毆打和污辱婦女則是最可鄙的行為,要受到公序良俗的惡譴,這也是當(dāng)?shù)厝思冃晕幕囊环N詮顯,它沒有遭罹男權(quán)文化歷史積垢的污瀆,從而表現(xiàn)出一種前俄狄浦斯時(shí)代的原始純真生活豐采。
3.生存過活。在生存過活方面,“南洋”人亦有簡易淳樸、毫無機(jī)巧偽飾的從容:
不用床了,學(xué)學(xué)菲律賓人席地而坐,席地而臥(杜?!讹L(fēng)雨太平洋》)[5]98
菲律賓氣候太妙,什么地方都可當(dāng)床睡覺,除了雨季。(杜?!讹L(fēng)雨太平洋》)[5]444
在他看來,這里面的人都是平民化的,不擺架子的,甚至連有錢的頭家也一樣。有一些衣飾漂亮、頸項(xiàng)上掛著大金鏈,又戴上鉆石耳環(huán)的女人,也不會裝模作樣,象香港女人那樣動不動就給人輕蔑的眼色。因而陳登覺得滿舒服,覺得自己并不渺小。杜青松和他有相同的感覺,他贊賞這平靜而淳樸的生活。(陳殘?jiān)啤稛釒@濤錄》)[2]33
當(dāng)然除了羨慕的臆想以外也有反諷的聲音,比如洪靈菲筆下的“南洋”人:
他們過的差不多是一種原人的生活,倦了便在柔茸的草原上睡,熱了便在茂密的樹蔭下納涼,渴了便飲著河水,饑了便有各種土產(chǎn)供他們食飽。他們樂天安命,絕少苦惱,本來真是值得羨慕的。(洪靈菲《流亡》)[6]100
與上面文字表面意思“本來真是值得羨慕”相左,隱含作者在文字暗里卻反向表達(dá)了一種對“南洋”人不文明生活方式的鄙蔑與不屑,從而徹心徹骨地維護(hù)了中國“開化”文明生活的禮道尊嚴(yán)。然而“南洋”人貌似無目的性的“疏懶”生活方式呈現(xiàn)的亦是一種回復(fù)自然的高貴情性,這種“疏懶”精神元素可能正是心靈純真、清新的氧氣,“它的極致就是植物化:‘最高、最完善的生活無非是一種純粹的植物化?!参锟磥硎恰磺凶匀恍问街凶疃苏?、最優(yōu)美的”[7]67,“南洋”人“原人”式“植物化”自然生活方式的“端正”、“優(yōu)美”面無疑被作家洪靈菲所盲視與遮蔽。
4.人性觀念。在人性觀念層面,“南洋”人也大多表現(xiàn)出純性的善良與無邪,只是“文明”世界的侵染使他們的本真心性受到了荼毒,比如巴人在《印尼散記》中描寫了印尼人前期的無機(jī)心與后期得到了私有社會“文明”精神訓(xùn)練后變得“機(jī)智”起來的無奈:
“那沒有什么,一切我‘?dāng)_總’跟你們辦好。爪哇人容易說話,只要你一松一緊,一打一拉,一軟一硬,叫他摸不著你中心,他著急了,事情就落局。再說,他賭錢輸狠了,急要錢呢?!笨孪壬f。(巴人《印尼散記》)[1]256
印尼人一般缺少強(qiáng)烈的私有觀念。積錢,想從錢中去生利息,很少印尼人有這習(xí)慣,然而為了生活,私有社會的法則,卻開發(fā)了他們的機(jī)智,需要這么做,我們沒有權(quán)利說他們是掠奪了我們的吧。(巴人《印尼散記》)[1]264
“爪哇人容易說話”、容易上當(dāng)受騙是人物柯先生對印尼人心靈“思無邪”的傲慢認(rèn)知,在柯先生的自大式嘲諷言述中,作家巴人進(jìn)行了深度反思,一方面表達(dá)了印尼人“純心”不再的悲惋,另一方面對中國人的智巧與聰明也投注了反諷的譴責(zé)。無獨(dú)有偶,蕭乾在其特寫《印緬友誼值得爭取》一文中也表達(dá)了同樣的觀念:“甚而前五天記者在滇越車上,還看見我們的高等難民正心懷敵意地鄙視欺凌同車越人。什么時(shí)候我們才能徹底清除那點(diǎn)天朝的優(yōu)越感呢?什么時(shí)候才識點(diǎn)時(shí)務(wù)呢?一顆真樸的心是不難爭取的,但我們自己須先具備一顆呵!”[8]148,149,越人“真樸的心”便是他們“純性”的體現(xiàn),而文化自大的中國人明顯缺匱,作者通過內(nèi)省式的疾聲呼吁再次肯認(rèn)了越南人“純潔” 品性的無上可貴,同時(shí)也對中國“夜郎自大”的國民劣根性毫不遮飾地痛下針砭。
二、“熱”性類征
中國現(xiàn)代作家筆下的“南洋”土著原像之另一類征便是“熱”性,“南洋”人的“熱”性類征通常表現(xiàn)為三種形態(tài),即熱烈、熱情與熱狂。首先是情性熱烈,他們沒有中國人溫柔敦厚的含蓄與內(nèi)斂。以菲律賓人為例,作家杜埃在其小說《風(fēng)雨太平洋》中寫道:“菲人比我們活潑樂天,思想上沒太多束縛”[5]301,思想上自由輕松,自然心性上也無有壓迫性掛礙,從而便沒有隱曲遁默的矯情必要,菲律賓人可以完全展現(xiàn)出他們最“活潑樂天”的直露情懷。此外,菲律賓人“演說時(shí)總是聲調(diào)激厲的,非常莊重,正如一般菲律賓中上級干部一樣,他們演說時(shí)的莊嚴(yán)性,狂烈性,都有一個(gè)共通點(diǎn),聲音戰(zhàn)栗而又發(fā)出威力,使所有的聽眾都肅然起敬。這也許是由于宗教和家長制的某些影響所致”[4]26,27,“熱帶的人易動感情”[5]215,“談起政權(quán),一般的菲律賓人都要顯露出煽動家的熱情。你隨處可以見到,普通的演說者都帶有一種令我們?nèi)A僑驚異的熱情,就好像他們的朗誦詩一樣,聲調(diào)高昂而凄厲,激動的情感像黃河的水,自半天的高原傾瀉而下”[9]8,“正如一般菲律賓中上級干部一樣,他們演說時(shí)的莊嚴(yán)性,狂烈性,都有一個(gè)共通點(diǎn),聲音戰(zhàn)栗而又發(fā)出威力,使所有的聽眾都肅然起敬”[9]26……,菲律賓人演說的言辭狂烈而富有感染力,作者認(rèn)為乃宗教和家長制所致,菲人信奉從早期殖民者西班牙移植入境的天主教,傳教士所具有的神圣威嚴(yán)及布道時(shí)的修辭效果影響了菲人演說者的聲氣、語調(diào)及虔誠感,而家長制的威權(quán)也影響了聽眾的信從心理,兩者的有機(jī)合力促成了菲人演說熱烈心性的開達(dá)與豁通。其次是待客的熱心、熱情與過從的熱絡(luò),杜埃在《風(fēng)雨太平洋》中寫道:“熱情好客,這是我們菲律賓人的傳統(tǒng)美德”,“菲人對討人家的東西吃,并不覺得有失面子。他們有一種對任何事情都滿不在乎,吃光了再說的性格;有一種互助和好客的美德,對陌生人也不例外?!銢]有的,我給你?!貌恢鴥斶€”,“但菲人就是這樣,你送他一點(diǎn)東西,她總要想法回點(diǎn)什么”[5]296,228,434。此外,在《在呂宋平原》中,杜埃也有這樣的描述:“在平原的村莊,你還可以看到一種與中國純?nèi)徊煌娘L(fēng)俗,你無論到哪個(gè)村莊,假如有一家人在做什么節(jié)目,或跳舞會,不管你認(rèn)識不認(rèn)識那家的主人,你都可以去參加,你可以安然地毫無愧色的得到一份食物。他們對客人有一種責(zé)任似的,而且引為榮幸”[4]27,“菲律賓人有一種愛客的風(fēng)俗,當(dāng)他拿出飯來,你要是推辭,他是會生氣的”[4]146……,總而言之,“互助”與“好客”表達(dá)了菲律賓人心胸豁達(dá)、與人為善的優(yōu)秀內(nèi)在品質(zhì),與中國人的“發(fā)乎情止乎禮”的節(jié)制文化相比,菲人摒棄一切心理虛矯,以一種開闊而赤裸、不帶任何城府的豪爽明凈風(fēng)格處事,故有“討人家的東西吃,并不覺得失面子”、“吃光了再說的性格”、對陌生人視同熟人一般慷慨施物以及贈必有回的國民性可愛文化現(xiàn)象。熱烈性如若遭遇負(fù)面阻遏,其心理激能便可以轉(zhuǎn)化為爆炸性排山倒海的反抗氣勢,這便是“南洋”人的第三個(gè)文化特質(zhì):熱狂。魯迅先生曾經(jīng)在《墳·雜憶》中禮贊過菲律賓的民族英雄黎剎:“時(shí)當(dāng)清的末年,在一部分中國青年的心中,革命思潮正盛,凡有叫喊復(fù)仇和反抗的,便容易惹起感應(yīng)。那時(shí)我所記得的人,還有波蘭的復(fù)仇詩人Adam Michiewicz;匈牙利的愛國詩人 Petofi Saador;飛獵濱(今譯為菲律賓)的文人而為西班牙政府所殺的厘沙路(今譯為黎剎),——他的祖先還是中國人,中國也曾譯過他的絕命詩”[10]343,344,菲人的“熱”性至此便轉(zhuǎn)為英雄式“立意在反抗,旨?xì)w在動作”的“摩羅”精神。再比如杜?!对趨嗡纹皆分袑懙降囊粋€(gè)名叫番娜的菲律賓農(nóng)會婦女部長,她是抗戰(zhàn)時(shí)期村里的婦女領(lǐng)袖,她聰明機(jī)智,性格豪辣,敢于為人民說話,具有十分勇敢的戰(zhàn)斗精神,因而被村里的鄉(xiāng)親們親切地稱為“會啼的母雞”[4]45,這是菲律賓人“熱”性顯現(xiàn)的另一生動形象佐證?!澳涎蟆比说摹盁帷毙灶愓魅缛羝颉皭骸辟|(zhì)的一面,有時(shí)也會生發(fā)出非理性的不當(dāng)熱狂來,比如狹隘民族主義、民族沙文主義在“南洋”便時(shí)有發(fā)生,許多中國現(xiàn)代作家也作過毫不掩飾的思想對話實(shí)錄,以下便是文本中部分菲律賓人偏執(zhí)的文化觀念聲音:
中國人全不是東西,他們一年不知道要寄多少錢回唐山去,這些錢是什么人的?全是我們的血汗。不趕走中國人,我們菲島的人永遠(yuǎn)也翻不了身。(司馬文森《南洋淘金記》)[11]118
對菲島的侵略主義,發(fā)源自歐洲的西班牙,而后中國人繼承了它。美國人也不是好東西,但他并沒有在菲島生下根,他們是遲早要被趕出去的,只有中國人可怕。他們在菲島國境內(nèi)不論城市,農(nóng)村,以至僻靜的去處,都生了根。他們沒有拿到形式上的統(tǒng)治權(quán),卻是一個(gè)實(shí)實(shí)在在的統(tǒng)治者,比美國還可怕。因?yàn)槊绹藘H僅拿到政治權(quán),而中國人把持著全國經(jīng)濟(jì)命脈。(司馬文森《南洋淘金記》)[11]125
這些情緒化聲音的歷史呈現(xiàn)雖說事出有因,卻幾乎皆出于極端、偏激的非理智精神反彈,在另一面相上也展現(xiàn)了菲律賓人“熱”性類征的“非正途”歧向膨脹。總而言之,以菲律賓人作為個(gè)案言說并非僅只菲律賓人獨(dú)自所有,“南洋”其它地區(qū)的人亦有相通的性格徽記,“南洋”“熱”之地理風(fēng)候陶養(yǎng)了所有“南洋”人的“熱”性類征,這種“精神氣溫帶”(泰納語)人文類征的本色披顯內(nèi)在尖銳地潛涵了無可避免的正、反題二律背反之心理情境。
[參考文獻(xiàn)]
[1]巴人.印尼散記[M].浙江省社會科學(xué)院《巴人文集》編委會編.巴人文集·回憶錄卷[C].寧波:寧波出版社,1997.
[2]陳殘?jiān)?熱帶驚濤錄[M].廣州:花城出版社,1983.
[3]許地山.綴網(wǎng)勞蛛.集原版珍藏[M].天津:百花文藝出版社,2006.
[4]杜埃.在呂宋平原[M].廣州:人間書屋出版社,1950.
[5]杜埃.風(fēng)雨太平洋.第一部 [M].北京:文化藝術(shù)出版社,1985.
[6]洪靈菲.洪靈菲選集[M].北京:人民文學(xué)出版社,1982.
[7][丹麥]勃蘭兌斯.十九世紀(jì)文學(xué)主流(第二分冊)[M].劉半九,譯.北京:人民文學(xué)出版社,1997.
[8]蕭乾.蕭乾全集.第二卷·特寫卷[M].武漢:湖北人民出版社,2005.
[9]馬寧.南洋風(fēng)雨[M].桂林:椰風(fēng)出版社,1943.
[10]陳漱渝,肖振鳴.編年體魯迅著作全集:1923-1925[C].福州:福建教育出版社,2006.
[11]司馬文森.南洋淘金記[M].北京:人民文學(xué)出版社,1986.
[責(zé)任編輯李兆平]
On “Simple” and “Warm” Character of “Nanyang” Indigenous in Modern Chinese Writers’ Works
LUOKe-ling
(CollegeofChineseLiterature,GannanNormalUniversity,Ganzhou, 341000,China)
Abstract:There are many works which wrote “Nanyang” indigenous image by modern Chinese writers because of the complexity of the national ecological diversity in Nanyang. Each writer shows different local images. However, it almost emerges some kind of the same cultural character, like “simple” and “warm”. The writers respectively give them multiple and rich cultural meanings.
Key words:modern Chinese writers; “Nanyang”; indigenous image; “simple” character; “warm” character
收稿日期:2015-09-15;修回日期:2015-09-15
基金項(xiàng)目:江西省高等學(xué)校重點(diǎn)學(xué)科建設(shè)項(xiàng)目資助課題(12XD007)
作者簡介:羅克凌,男,江西吉安人,文學(xué)博士,贛南師范學(xué)院文學(xué)院教師,主要研究方向:中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)以及二十世紀(jì)中國文人人文情志、文化心靈。
中圖分類號:I206.6
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:2095-770X(2016)06-0061-04
■文學(xué)·藝術(shù)研究