周千馳
摘 要:作為日常生活中常用的稱謂語,“老師”一詞經過了歷史的洗禮,不僅在現(xiàn)代漢語中有著特殊的語義色彩和詞義屬性,并且發(fā)展出語義泛化的情況,這反映了現(xiàn)代中國社會的思想巨變。
關鍵詞:老師;稱謂語;稱呼語;語義泛化
目前,從“老師”、“教師”、“先生”幾個詞入手研究語義泛化現(xiàn)象的文章很多,比如王娥、揚清、李樹新、侯濤、周延松等學者都進行過這方面的研究。對這一職業(yè)的稱謂語泛化原因大致可總結為兩點:一是社會稱謂語的缺失,二是詞匯特有的文化意義可以起到人們想要的交際效果。本文通過對“老師”一詞的使用的歷時研究,探討其泛化的原因與影響。
一、“老師”一詞的詞義發(fā)展演變
中國人自古對稱謂十分嚴謹,對稱謂語的定義為:人們由于親屬和別的方面的相互關系,以及身份、職業(yè)等而得來的名稱。[1]從王侯將相到平民百姓,時代、等級、職業(yè)都決定著對稱謂語的選擇。稱謂不僅僅代表了不同的人,也說明了不同人之間的等級與關系。從古至今,“老師”的稱呼也十分豐富:有“師”、“師傅”、“師父”、“師長”、“博士”、“司業(yè)”、“山長”、“西賓”等。
(一)本義
“老師”本義是指年老資深的學者,年老輩尊的傳授學術的人。其中“老”原指年老輩尊,唐朝開始作為表名詞的前詞綴開始使用,和表軍隊的“師”組成“老師”一詞。 在發(fā)展過程中,“師”與“老”曾組成派生詞“師老”。東漢應劭的《風俗通義》中有文“祭酒。禮云。飲酒必祭。尊其先也。孫卿在齊。最是老師?。故三稱祭酒?!钡宕軓V業(yè)注稱“‘老師 ,舊作‘師老,據(jù)史記及類聚改。”[2]大多數(shù)情況下,作為名詞前綴的“老”和“師”組成為“老師”,如《史記·孟子荀卿列傳》中“田駢之屬皆已死,齊襄王時而荀卿最為老師?!?/p>
(二)轉義
1.對僧侶的尊稱。唐朝時佛教傳入中國,并有了極大的影響,佛教中的經師或禪師就稱作“老師”,這一用法尤其在口語中非常盛行。如唐代詩人王建的《尋李山人不遇》:“從頭石上留名去,獨向南峯問老師。”,宋代《羅湖野錄》中“妙喜老師 [癸-天+蟲]嘗為源見知?!?,這種用法一直延續(xù)下來,《金瓶梅詞話》中可見“那普靜老師跏趺在禪床上敲木魚,口中念經?!?/p>
2.傳授文化、技藝的人。如《新五代史·雜傳十七·崔棁》中,“其樂工舞郎,多教坊伶人、百工商賈、州縣避役之人,又無老師良工教習?!?;元好問《示侄孫伯安》:“伯安入小學,穎悟非凡兒,屬句有夙性,說字驚老師?!?/p>
3.明清兩代,生員、舉子稱主試官和學官為老師。王世貞《觚不觚錄》:“至分宜當國,而諛者稱老翁,其厚之甚者稱夫子。此后門生稱座主俱曰老師。”;《儒林外史》中“這學里老師是朝廷制下的,專管秀才,你就中了狀元,這老師也要認的?!?/p>
(三)泛化
實義中的“老師”主要表示本義中“授業(yè)”這一義項?!袄蠋煛卑l(fā)展到現(xiàn)代,與教育有關的人員即便不直接參與教學也會被稱作“老師”,“老師”一詞從最開始的具有“師”的實際意義到逐漸向無“授業(yè)”的意義發(fā)展,往往作為不表職業(yè)的稱謂語出現(xiàn)。記者、演員、主持人、技術人員或者公職人員,都可稱為老師。比如“主持人:要采訪趙忠祥老師,因為他最近出了一本新書《歲月繽紛》,您看過嗎?楊瀾:非常抱歉,我知道趙老師的新書要出,但是忙得忘記了,沒想到已經出了。”[3]
二、“老師”一詞泛化原因
(一)稱謂語缺失
現(xiàn)代漢語的稱謂語缺失是引起稱謂語泛化的主要原因,漢語曾經使用“先生”來稱呼教師這一職業(yè)的人,清末民初也用來稱呼有知識的女性,但是在文革對教師職業(yè)的打擊后,“老師”逐漸代替“先生”更為普遍的為人們使用,而“先生”則成為對男性的稱謂語。
對比其他語言,作為國際通用語的英語中“先生”是“Mr.”單指男性,“老師”是“teacher”作為專業(yè)名詞并且不可做稱謂語,人們是用“Mr.”加姓氏的形式稱呼男性教師,也可以用這個方法稱呼一般男性;而法語中,“先生”是“monsieur”(敬語),同樣單指男性,教師是“professeur”,從小學到大學教授都可以稱呼成professeur,但一般情況下直接稱呼男性教師“monsieur”而一般男性稱為“sieur“(非敬語)。
日語作為受過漢語一定影響的語言,現(xiàn)在仍使用“先生(せんせい)”稱呼老師,同時根據(jù)昭和 59 年(1984 年)出版的《広辭苑》對“先生”的解釋,“先生”還可以稱呼先出生的人,或者是具有精通某一學識、藝術的人,比如某方面的專家、律師以及國會議員等指導者地位的人。一般男性則不可以稱呼為“先生”,而是直接在姓后加“さん”。
和現(xiàn)代漢語相比,法語、英語、日語一般情況下都不以人們的職業(yè)稱呼他人,而是選擇更有“針對性”的詞。但是現(xiàn)代漢語中由于稱謂語系統(tǒng)逐漸缺環(huán),已經無法準確、得體的稱呼每一個社會成員,所以只能從現(xiàn)有的稱謂語中選擇有特點的詞進行泛化,許多職業(yè)名詞都成為了稱謂語,“張大工”、“李護士”、“王院長”。
(二)語義表達中的特殊性
現(xiàn)代漢語的稱謂語缺失使人們迫切需要更合適的稱呼進行交際,在社會交際的過程中,只有雙方都認可這一稱呼,交際才能夠良好的發(fā)展下去,這一稱呼也就約定俗成為新的稱謂語?,F(xiàn)代漢語的稱謂語缺失使人們迫切需要更合適的稱呼進行交際,人們渴望有一個稱謂可以拉近不熟的人之間的距離,既能抬高他人的社會地位,又能不顯得俗氣、刻意,“老師”一詞正符合這個特點。
針對于“老師”所帶有的特殊性,還有一種另類的使用方法,就是調侃或諷刺,用“老師”來調侃與教師職業(yè)相差很多的人。比如“1999年9月19日上午9點我和徐帆女士結為夫妻。婚后我稱她為徐老師。......我的許多良好習慣都是在徐老師的嚴格管理下逐漸培養(yǎng)成的”[4]在這里,馮小剛將自己太太調侃稱呼成了“老師”。
這樣使用“老師”進行調侃、諷刺的現(xiàn)象近幾年逐漸增多,像日本AV女星蒼井空,被許多中國網(wǎng)友調侃為“蒼老師”。這類與原本語義不相符的使用方式,反向利用了它的特殊性,也體現(xiàn)出“老師”的泛化愈演愈烈的趨勢。
(三)詞義的模糊性和概括性
就教師這一職業(yè)來說,無論在歷史的發(fā)展中還是現(xiàn)代社會細致的工作分化里,都有許多種稱呼,比如“導員”、“教授”、“導師”等等。他們和泛化前的“老師”一樣,是專門稱呼教師的稱謂語,但人們并未選擇這些詞匯。
這是因為在同類含義的名詞中,“老師”但語義指向十分明確具體,只能指向此類通過對經驗的概括和提出技術原則來從經驗中截取知識的人群,而“老師”則具有其他稱謂的某一方面共性,同時教師所依據(jù)的專業(yè)知識不一定是遵循客觀規(guī)律或者某種邏輯形式表現(xiàn)出來的知識,也不一定是通過課堂就能全部傳授的知識。經過中一次次的發(fā)展與轉變,“老師”一詞始終保持詞義色彩上的積極性,和職業(yè)高尚的職業(yè)的隱性含義。這也是它詞義的模糊性和充分的概括性帶來的。
交際中,稱呼一個不那么熟絡的人為“老師”,可以抬高對方的社會地位,使自己處于謙虛的位置,同時也充分承認了對方與教師相媲美的科學文化素養(yǎng)和知識內涵。這樣表示出敬意的同時拉近了彼此的距離,交際語境也就會被帶入更輕松自然的方向,泛化的方便作用也就表現(xiàn)出來了。
三、“老師”一詞泛化的影響
語言作為一種社會現(xiàn)象和人們的交流工具,忠實地記錄著社會的變化,它的發(fā)展變化受到多方面因素的綜合影響,詞匯作為語言的核心部分也就突出的敏感。詞語的泛化與說話者的心理、聽話者的心理都有一定的關系。中國人喜歡在稱呼對方時帶給對方一種“抬高對方,放低自己”的感覺,這也是中華文化中的交際特點。同時新詞新義一旦產生,會顯示出更強的生命力,使用的人群迅速擴展,并且新詞數(shù)量不斷增多,呈現(xiàn)出明顯的上升趨勢,很快就會成為時下語言使用中重要的組成部分,這已經成為當前我國語言生活的重要現(xiàn)象。在稱謂語缺失的社會大環(huán)境下,很多職業(yè)或地位的人不好稱呼,“老師”的詞義泛化也為人們的日常交際提供了一個方便、禮貌的稱呼,使社會交際更加融洽自然。
另一方面,文革以來雖然教師的地位大大恢復,然而和曾經古時儒家所講究的尊師重道又相差甚遠?,F(xiàn)在的中國社會中,教師有時僅僅作為教授知識和技能的一個工具,教師的地位也就自然在人們心目當中降低了許多。同時,由于曾經的獨生子女政策、西方講民主講個性的風氣的傳入、某些教師無法為人師表或不負責任的一切向“錢”看的做法等多方面的因素,老師與家長、學生之間的矛盾日益增長,對“老師”的不信任感、逆反心理也日益增長。這些表現(xiàn)和影響使得中國的教育以及教育改革變得更加舉步艱難。時至今日,在日本、英國、法國等許多國家對老師的尊重程度都要遠遠超過我國,這也是我國傳統(tǒng)文化流失的一種表現(xiàn)。
四、余論
語言的泛化多出現(xiàn)在稱謂語當中,而稱謂語的泛化往往是悄悄變化的,它們與一些流行的社會泛稱一樣,逐漸出現(xiàn)又漸漸淡出人們的視線。它們的出現(xiàn)賦予“舊”的稱謂以新的意義,使這些稱謂重新活躍于語言歷史的舞臺上,充斥在人們生活的方方面面。
其實,包括“老師”一詞在內,許多詞匯的泛化都是為了更委婉的、更含蓄的表達說話人的意圖,使聽話者覺得更舒服,也使雙方更容易交際。近些年一些貶義的、生硬的、對人缺少尊重的詞語逐漸退出了大家使用的范圍,相應的一批帶有積極性的詞就自然涌現(xiàn)出來,比如“減肥”被“瘦身美體”代替,“廁所”被“洗手間”代替,“婦女”被“女士”代替,使這些詞聽起來更文雅,其他像“差生”、“落后”、“下降”等等這些聽起來就帶有負面效果的詞也被“后進生”、“欠發(fā)達”、“負增長”等一一代替,降低了負面色彩,聽話者也更容易接受。這種詞語的泛化現(xiàn)象趨勢逐漸明顯,并且不斷持續(xù),也正說明了人們對于人際交際更和諧、文明的語言追求。
斯大林說,“實際上語言的發(fā)展,不是用消滅現(xiàn)在的語言創(chuàng)造新的語言的方法,而是用擴大和改造現(xiàn)存語言基本要素的方法。”[10]稱謂語與社會的關系十分密切,社會關系的變化一定會導致稱謂語的變化。其變化的結果要么是改用新的稱謂,要么是啟動舊的稱謂,也可能是給舊的稱謂以新的內涵。那么“老師”等這些稱謂的泛化現(xiàn)象也正是體現(xiàn)出了這種擴大和改造。社會委婉語的逐漸發(fā)展、稱謂語以及科學術語的逐漸平民化都是稱謂語發(fā)展的結果,語言的泛化現(xiàn)象起到了很大作用。
然而,語言泛化現(xiàn)象是不穩(wěn)定不成熟的,時刻處于變化的過程當中,無論是“老師”還是其他的語言泛化都處于變化發(fā)展的過程中,盡管“老師”一詞現(xiàn)在成功插足了社交稱謂,在稱謂語市場中獨占鰲頭成為了典型,但是這也說明了稱謂在社會的改變下一時的驚慌失措,時下語言的不成熟也就體現(xiàn)出來。
參考文獻:
[1]呂叔湘,丁聲樹,等.現(xiàn)代漢語詞典[M].第六版,北京:商務印書館,2012,06.
[2]應劭撰,王利器.風俗通義校注[M].北京:中華書局,2014,01.
[3]新浪讀書.趙忠祥做客新浪:楊瀾深情憶老師〔J/OL〕http://book.sina.com.cn/author/subject/2007-10-31/1616223180.shtml,2007-10-31
[4]馮小剛.我把青春先給你[M].第一版,武漢:長江文藝出版社,2010,07.
[5]張國霖.從“老師”稱謂的泛化現(xiàn)象說開去[J].基礎教育,2012,2.
[6]周延松.“老師”泛化的文化意蘊[J].閱讀與寫作,2006(03).
[7]謝靜靜,趙英杰.淺議“老師”稱謂的泛化[J].科技風,2010(19).
[8]宋朋伶.淺析日常語境下“老師”這一稱呼的泛化[J].中學生導報·教學研究,2013,09.
[9]揚清,王娥彭.“老師”稱謂的泛化及其原因[J].漢字文化,2005,02.
[10]斯大林.馬克思主義和語言學問題[M].北京:人民出版社,1962.