• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)

      2016-11-05 03:53張璐郭小艷
      知音勵志·社科版 2016年8期
      關(guān)鍵詞:教學(xué)問題翻譯英語專業(yè)

      張璐++郭小艷

      摘 要 英語翻譯專業(yè)近三十年來一直是熱門專業(yè),開設(shè)此專業(yè)的高校數(shù)量也已經(jīng)非常多,培養(yǎng)體系正在逐步完善,但是新問題也不斷涌現(xiàn)。本文著重分析當(dāng)前英語翻譯專業(yè)現(xiàn)實問題并給出自己淺薄的發(fā)展建議,望能對此領(lǐng)域研究有所微弱貢獻。

      【關(guān)鍵詞】英語專業(yè);翻譯;教學(xué)問題;策略

      隨著我國經(jīng)濟社會不斷的向前發(fā)展,與國際的交往日益頻繁。自從上世紀(jì)八十年代改革開放以來我國就對翻譯類人才的需求不斷上增,特別是2001年中國正式加入了世界貿(mào)易組織(WTO)以后,商務(wù)貿(mào)易性質(zhì)的翻譯人才需求量更是激增。英語是當(dāng)前世界使用范圍最為廣泛的語種,并且發(fā)達國家居多,因此英語翻譯人才的培養(yǎng)也成為高校外語翻譯專業(yè)的重點。從1992年翻譯專業(yè)被國家技術(shù)監(jiān)督局列為三級學(xué)科到現(xiàn)今發(fā)展為二級學(xué)科,也體現(xiàn)了國家對于翻譯專業(yè)的重視程度正在提高。

      1 當(dāng)前高校本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

      1.1 培養(yǎng)目標(biāo)方面

      1981年3月中央職稱改革工作領(lǐng)導(dǎo)小組《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》,通過三級口譯、筆譯者可應(yīng)聘助理翻譯崗位,通過二級口譯、筆譯者可應(yīng)聘翻譯崗位,也可以說本科英語翻譯專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)就是讓學(xué)生能獲得翻譯專業(yè)中級資格證書,獨立完成口譯和筆譯的工作,概言之,可以將本專業(yè)的培養(yǎng)方向概括為應(yīng)用型、專業(yè)化、國際化。而問題就在于國內(nèi)多所都開設(shè)英語翻譯專業(yè)的高校在培養(yǎng)目標(biāo)上卻有較大的差異,有的高校片面強調(diào)了英語翻譯專業(yè)的學(xué)術(shù)型研究,有的又過于注重實際應(yīng)用能力,對翻譯水平的進一步理論研究嚴(yán)重不足,有的側(cè)重在英語學(xué)科通識性教育上,而有的則集中在英語翻譯的某個小領(lǐng)域,在英語翻譯專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)上造成了比較紛亂的局面。

      1.2 相關(guān)課程設(shè)置方面

      目前高校里面英語翻譯專業(yè)課程基本沿用十年以前的課程體系,并且翻譯類核心課程基本都在高年級才開設(shè)。中國現(xiàn)在的發(fā)展速度可謂一日千里,十年前的中國經(jīng)濟社會發(fā)展和現(xiàn)在的發(fā)展情況已經(jīng)有了很大的區(qū)別,在同國外英語國家的商業(yè)貿(mào)易領(lǐng)域也出現(xiàn)了非常多的變化,沿用十年前的英語課程設(shè)置體系,更新速度上明顯落后于時代的發(fā)展步伐。再加上,現(xiàn)在的本科畢業(yè)生就業(yè)環(huán)境和就業(yè)壓力和十年前相比已經(jīng)加重很多,作為英語專業(yè)本科生就業(yè)重要實用能力的翻譯能力培養(yǎng)課程卻多設(shè)置在高年級才開始,會導(dǎo)致巨大就業(yè)壓力下的英語翻譯專業(yè)學(xué)生根本無暇顧及,更別說學(xué)深、學(xué)透。

      1.3 翻譯教材不規(guī)范

      英語翻譯專業(yè)的教材在當(dāng)前的市場上可謂琳瑯滿目,種類豐富。但是仔細(xì)翻看卻不難發(fā)現(xiàn)這樣的事實,就是這些看似不同的英語翻譯教材實質(zhì)都是高度重復(fù)抄襲的教材,缺乏真正的具有原創(chuàng)性和獨特教學(xué)實用特點的教材。除此之外,這些教材中有的還出現(xiàn)不少的知識點錯誤,沒有經(jīng)過仔細(xì)校正。加上,知識點上還有陳舊的問題,沒有緊密結(jié)合時代發(fā)展,沒有及時更新重要的翻譯詞匯,使得學(xué)生難以獲得最新翻譯詞匯。

      1.4 教學(xué)缺乏實踐環(huán)節(jié)

      在對諸多外語院?;蛘吒咝M庠合档挠⒄Z翻譯課程教學(xué)中不難發(fā)現(xiàn),多數(shù)學(xué)校的翻譯課程沒有對應(yīng)的實踐環(huán)節(jié),而只是一味簡單的要學(xué)生不停的記錄著老師所講的知識點,僅有的翻譯實踐形式也逃不出學(xué)生對譯文的課上的評價或者課后長篇累牘的譯文聯(lián)系。這就造成學(xué)生不能及時通過訓(xùn)練加深對課上翻譯技巧的印象與使用體驗。

      2 實用型英語專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)的路徑探討

      高校本科英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng),應(yīng)著重激發(fā)學(xué)生翻譯的主動性和創(chuàng)造性,緊密結(jié)合市場對于英語翻譯人才需求的緊迫性和對口性。

      2.1 明確目標(biāo)、放眼國際

      各個高校應(yīng)該結(jié)合自己學(xué)校相關(guān)資源,明確本校英語專業(yè)優(yōu)勢資源所在,不可以盲目攀比或者追求齊全,比如學(xué)校自身理工科見長,英語翻譯專業(yè)可以多結(jié)合某些理工科領(lǐng)域,這樣的目標(biāo)既能容易實現(xiàn),也能加強自我的專業(yè)特色,還有利于翻譯專業(yè)學(xué)生的實際就業(yè)。而對于綜合資源豐富的外語院校,則應(yīng)該放眼國際,不僅在實際翻譯應(yīng)用上要強化,翻譯理論研究也可以加強。

      2.2 合理設(shè)置專業(yè)課程

      專業(yè)課程是學(xué)生本專業(yè)學(xué)習(xí)的核心,直接關(guān)系到專業(yè)基礎(chǔ)的夯實程度以及就業(yè)問題。過去陳舊的翻譯課程設(shè)置在時間上顯得過晚,主要是考慮到學(xué)生中學(xué)英語基礎(chǔ)不牢靠,而現(xiàn)在隨著教育資源的優(yōu)化,大學(xué)選擇英語專業(yè)方向的學(xué)生多數(shù)在中學(xué)已經(jīng)獲得較為豐富的英語資源學(xué)習(xí),例如大多數(shù)英語法知識在大學(xué)低年級所上內(nèi)容仍舊基本上是對高中相關(guān)知識點的重復(fù),現(xiàn)在完全可以將翻譯核心課程提前,為大學(xué)后期找工作留下合理時間。結(jié)合多媒體技術(shù),拓寬課程視野,開發(fā)具有針對性的翻譯課程,使得課程緊跟時代步伐,同時又能結(jié)合當(dāng)下熱點問題,這樣對于學(xué)生才能具有較強的吸引力。

      2.3 優(yōu)選教材

      現(xiàn)在隨著物質(zhì)生產(chǎn)能力提升,印刷資源也變得豐富起來,印刷技術(shù)也比以前改進很多,因此,相關(guān)英語翻譯類的教材也大量涌現(xiàn),但問題就是相似度高、沒有原創(chuàng)、沒有針對性,甚至錯誤不斷,也缺乏由簡入難的翻譯教材。因此,高校的選定翻譯教材中也應(yīng)該對學(xué)生做一些問卷調(diào)查,了解學(xué)生心聲與需求,同時多關(guān)注港臺高校英語翻譯專業(yè)使用的教材情況。

      2.4 改進課堂教學(xué)方法,加強即時性翻譯環(huán)節(jié)

      翻譯離不開扎實的基礎(chǔ)和深厚的相關(guān)語言文化積累,也離不開技巧的訓(xùn)練。課堂上的時間雖然緊湊有限,但是必要的翻譯即時訓(xùn)練仍然不可缺少,比如隨機的點名讓學(xué)生翻譯和前后桌針對某個著名演講或者經(jīng)典臺詞的即時翻譯,然后課上大家展現(xiàn)出翻譯成果以供大家共同學(xué)習(xí),不僅能集思廣益,加深翻譯技能應(yīng)用避免一個人課后單兵作戰(zhàn),還能活躍課堂氣氛,對翻譯能力提升大有裨益。

      3 結(jié)語

      翻譯課程最近幾年,不僅在高校也在網(wǎng)絡(luò)上以各種形式出現(xiàn),高校英語專業(yè)翻譯人才的培養(yǎng)在教學(xué)改革中,要結(jié)合新時代的新形式,關(guān)注市場動態(tài),不能閉門造車,要培養(yǎng)出能適應(yīng)市場經(jīng)濟發(fā)展的實用型翻譯人才。

      參考文獻

      [1]朱愛玲.本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)[D].青島:青島科技大學(xué),2010.

      [2]莊智象.我國翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對策[D].上海:上海外國語大學(xué),2007.

      [3]張春芳.中國翻譯教學(xué)初探[D].上海:上海外國語大學(xué),2004.

      [4]林婷婷.大學(xué)英語教學(xué)改革與實用翻譯人才的培養(yǎng)[J].宜賓學(xué)院學(xué)報,2011(05):114-116.

      [5]曹月.本科英語翻譯人才培養(yǎng)與教學(xué)改革探討[J].職業(yè)時空,2014(01):85-87.

      作者簡介

      張璐(1985-)女,碩士研究生學(xué)歷?,F(xiàn)為西安翻譯學(xué)院講師。主要研究方向為實用翻譯與英語教學(xué)。

      郭小艷(1981-),碩士研究生學(xué)歷?,F(xiàn)為 西安翻譯學(xué)院講師。主要研究方向為英語學(xué)科教學(xué)。

      作者單位

      西安翻譯學(xué)院 陜西省西安市 710105

      猜你喜歡
      教學(xué)問題翻譯英語專業(yè)
      淺析初中語文教學(xué)中存在的問題和改善策略
      硬筆書法教學(xué)問題及解決對策
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      淺析給排水工程課程教學(xué)設(shè)計
      小議翻譯活動中的等值理論
      “產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語專業(yè)寫作教學(xué)中的應(yīng)用
      新時代下高職高專非英語專業(yè)寫作教學(xué)改革之探索
      英語專業(yè)研究式學(xué)習(xí)的探索與思考
      英語專業(yè)口譯教學(xué)改革初探
      新龙县| 基隆市| 竹北市| 彭山县| 乐陵市| 景泰县| 肇庆市| 齐齐哈尔市| 贵溪市| 延长县| 平顶山市| 宁河县| 荥阳市| 塔河县| 同仁县| 桃源县| 柏乡县| 渑池县| 屏东县| 大冶市| 杂多县| 扶沟县| 疏附县| 辽源市| 缙云县| 乐东| 巴林右旗| 武城县| 兴安盟| 土默特右旗| 剑阁县| 特克斯县| 淳安县| 益阳市| 金堂县| 麻江县| 米脂县| 炉霍县| 和龙市| 星座| 达拉特旗|