摘要:在古代亞洲的文化圈里,中國文學(xué)長期占據(jù)文化輻射中心的位置。中國文學(xué)和韓國文學(xué)的淵源頗為深遠。早在公元前11世紀(jì)古朝鮮之始,中國與朝鮮的先民就有這密切的聯(lián)系。特別是到了統(tǒng)一三國時期,兩國之間的文化交流更是得到了進一步的發(fā)展?!缎铝_殊異傳》就是在魏晉志怪小說的影響下產(chǎn)生的,并對朝鮮文學(xué)產(chǎn)生了深遠的影響。本文主要以中國的《游仙窟》和朝鮮的《雙女墳》為中心,從故事情節(jié),文體特征,人物關(guān)系等方面來分析中國志怪小說對朝鮮新羅同一時期的殊異傳體散文的影響。
關(guān)鍵詞:中國文學(xué);韓國文學(xué);游仙窟;雙女墳;殊異傳體散文
中圖分類號:I207.41文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1671-864X(2016)09-0007-01
中國與韓國是一衣帶水的鄰國,在漫長的歷史發(fā)展過程中,兩個國家相互交流,相互影響,極大地豐富了各自獨特的民族文化。據(jù)史料記載,朝鮮三國時期,中國的典籍就已經(jīng)大量的傳入朝鮮了。統(tǒng)一新羅時期是中韓兩國文化交流的黃金期,不僅大批的留學(xué)生和僧侶來到唐朝求學(xué),商人們也到東南沿海地區(qū)長期定居形成新羅人集聚地“新羅幫”。如此密切的交流,為唐傳奇?zhèn)魅氤r提供了重要的契機。《雙女墳》就是典型的實例。在本文中主要是以《游仙窟》和《雙女墳》為中心,從故事情節(jié),文體特征及人物關(guān)系等方面進行比較分析,研究中國的傳奇小說《游仙窟》對朝鮮殊異傳體散文《雙女墳》產(chǎn)生的影響。
一、中國的傳奇小說《游仙窟》
在無數(shù)的唐人傳奇作品中,《游仙窟》是產(chǎn)生較早的一部描寫男女情愛的傳奇小說。作者張鷟,字文成,字號浮休子,是唐代著名的文學(xué)才子,在士林中贏得了 “青錢學(xué)士”的雅稱?!队蜗煽摺肥瞧渥詳Ⅲw傳奇小說。故事的大概內(nèi)容如下。作者張鷟奉使河源途中,夜投大宅(神仙窟)住宿,與二女仙詩酒酬唱,極盡繾綣。又以五嫂做媒,將十娘嫁給文成,天明后文成淚灑而別。據(jù)《唐書》記載,當(dāng)時張鷟的文章“被新羅、日本的使臣爭相重價購買”,由此說明早在公元前7世紀(jì)《游仙窟》便被朝鮮文人所接受、研讀。
二、朝鮮的殊異傳體散文《雙女墳》
《雙女墳》是朝鮮新羅末的一篇傳奇作品,又稱《仙女紅袋》?!峨p女墳》獨具匠心,用詞華美,構(gòu)思巧妙,描述了新羅著名詩人崔致遠的一段風(fēng)流韻事。《雙女墳》故事的內(nèi)容梗概大致如下。約在唐乾符二年,即公元875年的一天,崔志遠來到這一驛站。發(fā)現(xiàn)不遠處有座古墳,感慨萬千,詩興頓起,就在墓門賦詩一首,當(dāng)夜,做了美夢,夢中才子佳人同枕共衾,喜結(jié)連理,直至“宴語至?xí)浴?,垂淚而別。至今中國關(guān)于《雙女墳》的最早的記載是南宋張敦頤得《六朝事跡編類》卷十三,而在韓國現(xiàn)存的關(guān)于《雙女墳》的記錄則出現(xiàn)在朝鮮初期的《太平通載》卷六十八,其版本也是最完整的。并明確標(biāo)明錄自高麗《新羅殊異傳》,其題為《崔致遠》。
三、《雙女墳》與《游仙窟》的比較
《雙女墳》是非常成熟的作品。唐朝時期,傳奇文學(xué)開始產(chǎn)生并發(fā)展,新羅王朝與唐朝在政治、經(jīng)濟、文化各方面關(guān)系都比較密切,所以《雙女墳》受唐傳奇的影響是必然的。
首先從故事情節(jié)來看大致相同?!队蜗煽摺泛汀峨p女墳》的男主人公的官職都是縣尉,描寫的都是塵世男子和冥界女子的愛情故事。這兩部作品開頭的背景描寫都是寂靜而又美麗的地方。隨著故事的展開,男主人公遇見女主人公之前,都出現(xiàn)穿針引線的中介人。通過媒人男主人公見到女主人公,分別是在雙女墳里遇見八娘子和九娘子,在游仙窟里遇見十娘和五嫂。兩篇傳奇對女人的稱呼也很相似,《游仙窟》中,雙女為十娘和五嫂;在《雙女墳》中雙女為八娘子和九娘子。在兩部作品中剛開始見到女主人公的男主人公們都是以作詩的方式表達女主人公的美麗,都是用間接地表現(xiàn)手法,把兩個女主人公的美貌比喻成蓮花。在結(jié)尾的時候,把對離別的依依不舍以詩的方式表達的淋漓盡致。
其次從文體的角度分析。兩篇傳奇都運用了駢文的修辭方式,在內(nèi)容的敘述上也都采用散韻結(jié)合的方式,人物對話多以詩歌代之,文辭浮華,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完整,頗有六朝辭賦的韻味。《游仙窟》的作者用駢體文作小說,作品中的敘事、描寫、對話基本都采用了駢體文的形式。
例如:
十娘斂手而再拜向下官,下官亦低頭盡禮而言曰:「向見稱揚,謂言虛假;誰知對面,恰是神仙。此是神仙窟也!」
十娘曰:「向見詩篇,謂是凡俗,今逢玉貌,更勝文章。此是文章窟也!」
《雙女墳》的文采雖不能與游仙窟相比,但也有不少用典自如、對仗工整、辭藻華美的段落。
例如:
致遠獨立哀吟,久無來耗、乃詠短歌。向畢,香氣赴來,良久,二女齊至。正是一雙明玉,兩朵瑞蓮。
《游仙窟》中雖然有些散句,但全篇基本上是整齊的駢體文?!峨p女墳》有不少散句,屬駢散兼行,且一些對話對仗和平仄并不十分工整。游仙窟對雙女墳的影響主要體現(xiàn)在文體和修辭方面。
最后,從思想主題方面來分析。《游仙窟》和《雙女墳》這兩篇作品所表現(xiàn)的思想主題基本是一致的,都表現(xiàn)了對自由戀愛的大膽追求和相愛之人不能長相廝守的悲哀。
在信奉門當(dāng)戶對,父母之命,媒妁之言的封建社會,是不允許自由戀愛存在的。兩篇作品的凄慘結(jié)局就印證了這一點。《游仙窟》“下官乃將衣袖與娘子拭淚。十娘乃作別詩曰:“別時終是別,春心不值春?!薄峨p女墳》中崔致遠與八娘子和九娘子的結(jié)局也曲終人散?!靶№?,月落雞鳴,二女皆驚,謂公:“樂極悲來,離長會促,是人世貴賤同傷,況乃存沒異途,升沉殊路,每慚白晝,虛擲芳時,只應(yīng)拜一夜之歡,從此作千年之恨,始喜同衾之幸,遽嗟破鏡之無期。”
《游仙窟》和《雙女墳》的不同之處在于敘述者人稱的不同?!队蜗煽摺肥怯玫谝蝗朔Q寫的?!峨p女墳》中則是用了第三人稱。
四、結(jié)論
通過上述的對《雙女墳》和《游仙窟》的分析,不難看出無論是從內(nèi)容上還是問題方面,中國古代小說對朝鮮古代小說創(chuàng)作都產(chǎn)生了深刻的影響。隨著日后兩國的不斷交流,古代朝鮮的敘事文學(xué)經(jīng)歷了長期的積累,使《新羅殊異傳》的產(chǎn)生成為可能,它是朝鮮志怪小說的源頭。
參考文獻:
[1]金柄珉、金寬雄,朝鮮中國文學(xué)的發(fā)展與中國文學(xué)[M],延邊大學(xué)出版社,1994
[2]金寬雄,韓國古小說史稿,[M],延邊大學(xué)出版社,1998
[3]陳后翔,《仙女紅袋》和高淳雙女墳[J],紫金歲月,1998
[4]韋旭升,《朝鮮文學(xué)史》[J],北京大學(xué)出版社,2008
[5]安順男,《游仙窟》和《雙女墳》的比較研究[J],南昌教育學(xué)院學(xué)報,2013
[6]孫惠欣、付晶,從輻射角度看中國文學(xué)對朝鮮文學(xué)的發(fā)展——以《游仙窟》和《仙女紅袋》為中心[J],長春大學(xué)學(xué)報,2014.7
作者簡介:朱玉錦(1990-),女,漢族,山東菏澤人,研究生在讀,山東省煙臺大學(xué),研究方向:語言學(xué)。