◎[法國]紀(jì)德
《人間食糧》(節(jié)選)
◎[法國]紀(jì)德
納塔納埃爾,我們還沒有一道觀察樹葉。葉子的各種曲線……
樹林的葉叢;綠色的洞窟,葉間的縫隙;微風(fēng)輕拂,枝葉婆娑,變幻不定;形狀的漩渦;破裂的綠壁;富有彈性的框架;溜圓的搖曳;薄頁和蜂房……
樹枝參差地搖動……緣于細枝的彈性不同、抗風(fēng)的能力各異,經(jīng)受風(fēng)力沖擊的強弱也就不同……等等?!覀儞Q個話題吧……談什么呢?既然不是作文章,也就無需選材……那就信手拈來!納塔納埃爾,信手拈來!
——身上的全部感官,突然同時集中到一個點,就能(也很難說)使生命的意識完全化為接觸外界的感覺……(反之亦然)。我到此境界,占據(jù)了這一洞穴,只覺得
傳入我耳朵的是:
這潺潺不停的流水聲、松濤忽強忽弱的呼嘯、蟈蟈兒時斷時續(xù)的鳴叫,等等。
映入我眼簾的是:太陽下溪流的粼粼波光、松濤的起伏……(瞧,一只松鼠)……我的腳在碾動,在這片苔蘚上碾了個洞,等等。
侵入我肌膚的是:
這種潮濕的感覺、這青苔的綿軟的感覺(噢!什么樹枝扎了我一下?……)我的額頭埋在手掌里、手掌捂著額頭的感覺,等等。
鉆入我鼻孔的是:
……(噓!松鼠靠近了),等等。這一切匯總起來,打成一個小包?!@就是生命。——只有這些嗎?——不,當(dāng)然還有其他東西。
你認為我僅僅是各種感覺的一個聚合體嗎?我的生命始終是:這個,加上我本人?!乱粋€我再向你談我本人。今天不再給你唱
精神的不同形式的圓舞曲
也不唱
摯友圓舞曲
更不唱
各種際遇的
敘事曲(李玉民譯)