林風(fēng) 林麗玲
《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》中的實踐觀對高校翻譯人才培養(yǎng)的啟示
林風(fēng)1林麗玲2
(1.福州外語外貿(mào)學(xué)院,福建長樂,350202;2.福建師范大學(xué),福建福州,350007)
《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》把實踐的觀點(diǎn)應(yīng)用于認(rèn)識論和社會生活,論述了人類在認(rèn)識世界和改造世界中實踐所起的決定作用,闡明了一種嶄新的實踐觀——科學(xué)實踐唯物主義。《提綱》中的實踐觀對當(dāng)前中國翻譯人才培養(yǎng)依然具有啟示作用。高校在培養(yǎng)翻譯人才的過程中應(yīng)該踐行和貫徹實踐的原則,從多個方面著手,改善人才培養(yǎng)策略,如鼓勵學(xué)生參與社會實踐、加強(qiáng)校企合作、提高教師自身實踐能力等。
《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》;翻譯人才培養(yǎng);校企合作
1845年春,馬克思于比利時首都布魯塞爾撰寫了著名的《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》(以下簡稱《提綱》),雖然只有簡短的11點(diǎn),被稱為“千字文”,但它在馬克思本人的思想發(fā)展史上乃至在整個馬克思主義哲學(xué)發(fā)展史上都具有里程碑式的意義,它標(biāo)志著馬克思開始與以費(fèi)爾巴哈為代表的舊唯物主義者一刀兩斷?!短峋V》里蘊(yùn)含著深厚的理論學(xué)說和價值體系,恩格斯認(rèn)為其“非常寶貴”,是“包含著新世界觀的天才萌芽的第一個文件”。在這篇不過1500字的文稿中出現(xiàn)了13次“實踐”這個概念,足以看出馬克思對實踐的重視。應(yīng)該說,實踐是馬克思主義哲學(xué)的根本立足點(diǎn)。這個概念的提出,使馬克思超越了以前所有哲學(xué)家,包括費(fèi)爾巴哈。實踐的理論使馬克思主義哲學(xué)發(fā)展成為更為科學(xué)的哲學(xué)理論。[1]雖然已經(jīng)過去一個多世紀(jì),《提綱》中所蘊(yùn)含的深厚哲理對于現(xiàn)代的教育事業(yè),尤其是翻譯人才培養(yǎng)事業(yè),仍然具有寶貴的指導(dǎo)意義。
首先,實踐是物質(zhì)與意識辯證統(tǒng)一的基礎(chǔ)。在《提綱》的第一條,馬克思即指出:“從前的一切唯物主義(包括費(fèi)爾巴哈的唯物主義)的主要缺點(diǎn)是:對對象、現(xiàn)實、感性只是從客體的或者直觀的形式去理解,而不是把它們當(dāng)作人的感性的活動,當(dāng)作實踐去理解,不是從主體方面去理解。”由此可以看出,馬克思認(rèn)為舊唯物主義的缺陷在于沒有辯證地看待物質(zhì)與意識的關(guān)系,物質(zhì)對意識的決定性雖然得到了正確的肯定,但意識的能動性卻被否定了。它的錯誤之處在于,客觀世界不是被看作人的實踐活動的對象,而是與人的活動無關(guān)的純粹的客體。人與客觀世界的關(guān)系被片面地理解為一種消極的、被動的、反映與被反映的關(guān)系,忽視了作為活動主體的能動性,沒有看到人的實踐活動對客觀世界的反作用。而實際上,人的實踐活動雖然受到客觀條件的制約,但是它同時也反過來能動作用于客觀對象。這里的能動作用主要表現(xiàn)為改造客觀世界,以符合人的目的與需求。[2]
其次,實踐是認(rèn)識的基礎(chǔ)和檢驗真理的標(biāo)準(zhǔn)。馬克思在《提綱》中指出:“人的思維是否具有客觀的真理性,這不是一個理論的問題,而是一個實踐的問題。人應(yīng)該在實踐中證明自己思維的真理性,即自己思維的現(xiàn)實性和力量,自己思維的此岸性?!毕扔隈R克思主義的舊哲學(xué)認(rèn)識論脫離實踐活動抽象地談?wù)撜J(rèn)識問題,都把主觀認(rèn)識與客觀對象割裂開來和對立起來。而馬克思明確提出,人應(yīng)該在實踐中證明自己思維的真理性。實踐不僅是認(rèn)識的基礎(chǔ),也是檢驗真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。也就是說,唯有實踐才能夠檢驗我們的思維是否正確反映了客觀世界。這一認(rèn)識指出了實踐對于真理和人的認(rèn)識的意義,解決了真理標(biāo)準(zhǔn)問題,為科學(xué)地研究人的認(rèn)識和歷史指明了道路,這在哲學(xué)史上可以說是一個里程碑。[2]
再則,環(huán)境的改變和人的自我改變統(tǒng)一于實踐。舊的唯物主義學(xué)說認(rèn)為,人是環(huán)境和教育的產(chǎn)物,因而改變了的人是另一種環(huán)境和改變了的教育的產(chǎn)物。馬克思在《手稿》中批駁說,這種學(xué)說忽略了這樣一種事實,即環(huán)境正是由人來改變的,而教育者本人一定是受人教育的。因此,這種學(xué)說必然會把社會分成兩個部分,并把其中一部分凌駕于社會之上。這種唯物主義環(huán)境決定論者在歷史觀上陷入唯心主義,他們認(rèn)為環(huán)境決定了一個人,而人只能是消極被動地受制于環(huán)境。他們忽視了這樣一個事實:物質(zhì)的生產(chǎn)力和生產(chǎn)關(guān)系相互促進(jìn)之外,人的實踐可以改變環(huán)境。同樣,教育誠然在很大程度上影響一個人,但是作為教育者的人可以反過來影響教育、改變教育,因為歸根結(jié)底,教育是人的活動,其受動者是人,但施動者同樣是人。所以,馬克思用科學(xué)實踐的觀點(diǎn)回答了人與環(huán)境以及人與教育之間關(guān)系的問題,對正確認(rèn)識社會發(fā)展和人的發(fā)展關(guān)系具有重要的指導(dǎo)意義。
翻譯在中國有著悠久的歷史。從東漢的佛經(jīng)漢譯,至明末清初的西學(xué)漢譯,再到“五四運(yùn)動”期間西方思想和文學(xué)的譯介,作為語際交流的主要手段,翻譯始終都是連接中華文化和世界文明的橋梁。到了20世紀(jì)80年代,市場經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,國際經(jīng)濟(jì)和文化的交流與日俱增,翻譯學(xué)科和翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展也開始步入另一個高潮。為適應(yīng)市場需求,中國高校每年培養(yǎng)出眾多的翻譯專業(yè)學(xué)生。由中國翻譯協(xié)會發(fā)布的《中國語言服務(wù)業(yè)發(fā)展報告2012》數(shù)據(jù)顯示,截至2011年底,我國已有119萬語言服務(wù)業(yè)專職從業(yè)人員,其中翻譯人員約為64萬人,占比53.8%。從如此龐大的數(shù)字來說,按照常理,中國的翻譯界該是人才濟(jì)濟(jì),但現(xiàn)實情況卻恰恰相反,翻譯人才,尤其是高級翻譯人才的缺口巨大。究其原因,主要是因為人才培養(yǎng)與使用脫節(jié),語言服務(wù)業(yè)的人才質(zhì)量遠(yuǎn)不能滿足市場的需求。比如說,有些翻譯專業(yè)的學(xué)生讀了四年的本科甚至加上兩年的研究生課程,卻從來只是課堂練習(xí),從未到翻譯公司實習(xí)過,不了解翻譯項目運(yùn)作過程,不知道如何派單、如何使用翻譯軟件、不知道TRADOS為何物、不懂得使用翻譯輔助工具、沒有處理疑難點(diǎn)和易錯點(diǎn)的能力和直覺、不知道校審的程序,也從來沒有真正參與過社會上的口筆譯實踐。不少學(xué)校沒有設(shè)立翻譯實踐基地,有的即便設(shè)立了,也不過作裝飾之用。這種模式下培養(yǎng)出來的學(xué)生,無異于“井底之蛙”,很難快速地勝任翻譯員的角色。而這歸根結(jié)底,是因為高校沒能堅持貫徹馬克思主義實踐的原則,在人才培養(yǎng)模式的制定上出了問題,導(dǎo)致了畸形的人才供需矛盾。
目前高校翻譯人才培養(yǎng)的過程中,教學(xué)觀念的滯后性、教學(xué)模式的不合理性以及合格師資的短缺都是高校翻譯教學(xué)所面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。在翻譯教學(xué)的過程當(dāng)中,我們不能忽視一個最為現(xiàn)實的問題:我們的教學(xué)內(nèi)容在多大程度上契合了實際翻譯工作所需?如前文所言,長期以來,內(nèi)地高校培養(yǎng)的翻譯人才與企業(yè)所需人才存在嚴(yán)重脫節(jié)現(xiàn)象,結(jié)構(gòu)性失業(yè)的問題困擾著我們,迫使我們重新審視現(xiàn)有的翻譯教學(xué),尋找突破瓶頸,提高人才培養(yǎng)質(zhì)量的方法。而《提綱》中所體現(xiàn)的實踐的觀點(diǎn),恰恰可以對癥下藥。對于實踐觀的運(yùn)用和貫徹,可以從以下三個方面著手:
首先,鼓勵學(xué)生參與社會實踐。馬克思在《手稿》中寫道:“人的思維是否具有客觀的真理性,這不是一個理論的問題,而是一個實踐的問題。人應(yīng)該在實踐中證明自己思維的真理性……”,意即實踐是人類認(rèn)識的基礎(chǔ),是檢驗真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。實踐把人們認(rèn)識世界和改造世界的活動統(tǒng)一起來了,也就是把人們的認(rèn)識和客觀世界的規(guī)律性統(tǒng)一起來了。[3]教師應(yīng)該鼓勵學(xué)生將課堂所學(xué)的理論知識與社會實踐相結(jié)合,強(qiáng)化理論認(rèn)識,并對理論進(jìn)行驗證。正所謂“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行”,課本所學(xué)畢竟與社會實踐是兩回事,有許多知識是很微妙的,是學(xué)校里、課本上接觸不到的,非親身實踐不可。因此,學(xué)校及教師應(yīng)當(dāng)鼓勵學(xué)生在掌握基本知識的基礎(chǔ)上多多參與社會實踐。社會實踐活動可以分為教學(xué)計劃內(nèi)社會實踐活動和教學(xué)計劃外社會實踐活動兩類。教學(xué)計劃內(nèi)社會實踐活動包括翻譯實訓(xùn)、翻譯見習(xí)以及各類翻譯競賽等。教學(xué)計劃外社會實踐活動包括社會考察、文化服務(wù)、勤工儉學(xué)、社團(tuán)活動及一些公益勞動等,如作為志愿者為國際賽事或者其他活動提供翻譯服務(wù)、兼職口筆譯工作、參加翻譯社團(tuán)活動等等。學(xué)生在校期間,可以根據(jù)專業(yè)性質(zhì)、特點(diǎn)和需求,深入企業(yè)、醫(yī)療機(jī)構(gòu)、政府相關(guān)部門等,在實際工作環(huán)境中運(yùn)用自己所學(xué)的知識,在實踐中完善知識結(jié)構(gòu),培養(yǎng)專業(yè)技能,使人才培養(yǎng)盡量向社會需求靠攏。[4]學(xué)校也可建立相應(yīng)的學(xué)分獎勵機(jī)制來鼓勵學(xué)生的實踐活動。只有這樣,才能使培養(yǎng)出來的學(xué)生充分、快速地適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟(jì)的需求。
其次,加強(qiáng)與企業(yè)的合作。馬克思主義實踐觀應(yīng)該體現(xiàn)在人才培養(yǎng)的每一個階段、每一個環(huán)節(jié),包括課堂教學(xué)環(huán)節(jié)。在這一點(diǎn)上,我們可以借鑒西方國家在相關(guān)方面的經(jīng)驗。第一,高??梢云刚垖崢I(yè)界人士參與教學(xué)工作。處于生產(chǎn)實踐第一線的工作人員或?qū)<彝ǔ碛邢喈?dāng)豐富的專業(yè)知識,這些知識常常是教科書上學(xué)不到的。如果能夠充分利用這些一線人員的專業(yè)知識,將其引進(jìn)到課堂中去,一方面能夠幫助學(xué)生了解社會、行業(yè)的前沿信息,另一方面也能夠形象生動地幫助他們理解課本的理論知識。比如,邀請翻譯公司中經(jīng)驗豐富且具有一定教學(xué)能力的一線譯員作為翻譯專業(yè)課程的兼職教師,這樣,譯員能夠向?qū)W生介紹翻譯行業(yè)的最新動態(tài)、翻譯實際操作過程中可能遇到的問題以及解決這些問題的對策等等,這些知識可能是很多全職翻譯教師所不能提供的,也是非常寶貴的知識,能夠幫助學(xué)生在畢業(yè)后快速進(jìn)入翻譯角色、勝任翻譯工作。目前部分開設(shè)翻譯專業(yè)的高校已經(jīng)開始采取這樣的培養(yǎng)方式,但是深度和廣度似乎還不夠。第二,學(xué)校還可在其他方面加強(qiáng)與企業(yè)界的合作。學(xué)校可以聘請業(yè)界知名人士為翻譯專業(yè)的發(fā)展顧問,探討市場對翻譯人才的需求和要求;讓顧問們適當(dāng)參與到學(xué)校翻譯人才培訓(xùn)計劃的制訂中來;緊密與企業(yè)在就業(yè)方面的合作,多建立校企合作項目,增加畢業(yè)生的實習(xí)和就業(yè)機(jī)會,如:翻譯專業(yè)可以尋求與翻譯公司建立校企合作關(guān)系,一方面,幫助解決畢業(yè)生的實習(xí)和就業(yè)問題;另一方面,企業(yè)也能夠按照自身要求培養(yǎng)出合格譯員;顧問可以解答學(xué)生的咨詢并幫助學(xué)生制定學(xué)習(xí)計劃、尋找工作職位;他們也可以給學(xué)生開設(shè)講座,以提高他們的專業(yè)知識水平等。[5]
再則,高校要培養(yǎng)應(yīng)用型人才,就應(yīng)切實提高教師自身的業(yè)務(wù)素質(zhì)。馬克思在《手稿》中批判了舊唯物主義環(huán)境決定論者的觀點(diǎn),認(rèn)為他們除了忽視物質(zhì)的生產(chǎn)力和生產(chǎn)關(guān)系可以相互促進(jìn)外,也不懂得人的實踐可以改變環(huán)境,而錯誤地把社會環(huán)境歸結(jié)為政治法律制度,把人看作是消極被動的,只能受制于環(huán)境,從而在歷史觀上陷入唯心主義。[6]教育確實在很大程度上影響著人們,在一定程度上塑造人們的個性,影響一個人的命運(yùn)。但是如前所述,教育是人的教育,人不但是教育的受動者,而且還是教育的施動者。這里的施動者就是指教師們。所以我們也可以說,教育在很大程度上影響著人類,但是人類卻在絕對意義上決定著教育。這樣,教師就被賦予了改變自己以及改變認(rèn)識和實踐的對象——教育的重大責(zé)任。所謂教師,傳道授業(yè)解惑也。國家發(fā)展的根本在于教育,教育發(fā)展的根本在于教師,要想培養(yǎng)出適應(yīng)社會需要的高級應(yīng)用型人才,就要提高教師自身的應(yīng)用能力。出于整個教育制度和教師選拔形式等方面的原因,高校教師本身缺乏應(yīng)用能力、紙上談兵是目前高校的普遍現(xiàn)象。有相當(dāng)一部分翻譯教師是“從校門到校門”,畢業(yè)后直接任教,自身的翻譯實踐經(jīng)驗十分有限,這樣就容易造成“大不懂教小不懂”、“以其昏昏使人昭昭”的尷尬現(xiàn)象。教師自身尚且缺乏應(yīng)用能力,如何能培養(yǎng)出具有較強(qiáng)實踐能力的學(xué)生?因此,針對這個問題,首先,教師應(yīng)該積極上進(jìn),主動進(jìn)行社會實踐,從中汲取寶貴經(jīng)驗并且應(yīng)用到教學(xué)和科研中去,比如利用假期實踐積極參與到翻譯實踐當(dāng)中去;其次,學(xué)校應(yīng)當(dāng)建立相應(yīng)的機(jī)制,鼓勵教師往“雙師型”教師方向發(fā)展,支持教師走到學(xué)校外面去體驗和實踐自己的專業(yè),努力為教師創(chuàng)造理論聯(lián)系實際的環(huán)境和氛圍,如創(chuàng)造條件支持教師到翻譯企業(yè)進(jìn)行頂崗實習(xí)等等。這樣一來,教師們既可以提高自身的業(yè)務(wù)素質(zhì),又能夠站在行業(yè)的最前沿,了解市場動態(tài),及時調(diào)整教學(xué)策略,以培養(yǎng)出合格的翻譯人才。
馬克思在《提綱》里以實踐為基石,構(gòu)建起一個徹底的實踐唯物論世界觀體系。從《提綱》的基本思想我們可以看出,實踐的觀點(diǎn)是馬克思主義哲學(xué)首要也是最基本的觀點(diǎn)。馬克思主義哲學(xué)不僅把實踐的觀點(diǎn)引入了認(rèn)識論,更重要的是發(fā)現(xiàn)了實踐在社會歷史中的基礎(chǔ)地位,科學(xué)實踐觀的確立就是為整個唯物主義歷史觀奠定牢固的基石。高校翻譯專業(yè)在培養(yǎng)專門人才時,應(yīng)該堅持貫徹科學(xué)實踐觀,緊密結(jié)合中國國情和翻譯市場行情,鼓勵學(xué)生參與各類社會實踐以拉近學(xué)生與職場的距離,加大校企合作的深度和廣度,并在政策和制度上為教師提高自身業(yè)務(wù)素質(zhì)提供便利,培養(yǎng)合格的翻譯人才,為中國經(jīng)濟(jì)建設(shè)貢獻(xiàn)力量。
[1]欒聲越.《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》的實踐觀[J].佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,2008,(12):7-8.
[2]蘇桂宏.論《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》中的實踐觀及其對大學(xué)生從杜威思想中看教育目的對教育的影響[J].大觀周刊,2011,(30):69-70.
[3]文大稷,秦在東.實踐的觀點(diǎn)是馬克思主義哲學(xué)的理論基石:再讀馬克思《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》[J].社會主義研究,2010,(3):7-10.
[4]謝安邦.高等教育學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2006.
[5]何來.西方國家培養(yǎng)應(yīng)用型管理人才的有益經(jīng)驗[J].中國職工教育,1996,(11):18.
[6]鄭建.《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》蘊(yùn)育的新世界觀[J].前線,2014,(6):67-69.
[責(zé)任編輯:姚青群]
G640
A
1008-7346(2016)01-0043-04
2016-01-20
本文系福建省教育廳課題“翻譯專業(yè)高年級翻譯創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新教學(xué)模式研究”(編號:D201502002)的階段性成果之一。
1.林風(fēng),女,福建福州人,福州外語外貿(mào)學(xué)院講師,福建師范大學(xué)外國語學(xué)院博士研究生;2.林麗玲,女,福建福鼎人,福建師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授。