梁璐茜
隨著民族的產(chǎn)生和發(fā)展,文化具有民族性。每一種社會形態(tài)都有與其相適應(yīng)的文化,每一種文化都隨著社會物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展而發(fā)展。隨著中國與外部世界交往加深,各國之間的文化交流也日益頻繁,中西文化在這一過程中不斷發(fā)生接觸與碰撞。本文闡述了中西文化差異產(chǎn)生的原因、中西文化差異的一些具體表現(xiàn)形式并提出了消除中西文化差異的對策。目的是促進中西經(jīng)濟與文化交流,加強“地球村”的聯(lián)系,謀求共同發(fā)展。
1. 中西文化差異產(chǎn)生的原因
造成中西文化沖突現(xiàn)象的原因多種多樣,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面來看看造成這些差異的原因:
1.1思維模式存在差異
文化會影響人們對外界事物的看法和認(rèn)識,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點在東西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。由于傳統(tǒng)文化的影響,與西方人的思維模式相比,中國人的思維模式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,會形成一種思維定勢。在所有的定勢中,有些定勢是正確的,而有些則是錯誤的,會直接影響跨文化交際,造成交際失誤。
1.2行為規(guī)范各不相同
行為規(guī)范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則,簡單地說,就是告訴人們該做什么和不該做什么的一種規(guī)范。不同文化背景的人們在交際時,經(jīng)常出現(xiàn)的一個現(xiàn)象就是套用自身所在社會的行為規(guī)范來判定對方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會對此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進行,就必須理解對方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。
1.3價值取向不同
人們的交際能力是在社會化的過程中產(chǎn)生的,必然與價值觀念聯(lián)系在一起。每一種文化都有自己特有的價值體系,每一種文化的判斷標(biāo)準(zhǔn)是不同的。以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強好勝,同時社會風(fēng)氣也往往封殺過于突出的個人,在中國文化中,集體取向占據(jù)主導(dǎo)地位,追求個人發(fā)展被視為是一種嚴(yán)重的個人主義,必然會受到譴責(zé)。而西方文化則非常崇尚個人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進取精神的表現(xiàn),是懶惰、無能的同義語,為社會和個人所不取。人們崇尚獨立思考,獨立判斷,依靠自己的能力去實現(xiàn)個人利益,并且認(rèn)為個人利益至高無上。
2. 中西文化差異的具體表現(xiàn)
中國人和西方人在文化上會產(chǎn)生什么樣的差異呢?以下是幾個例子:
例1:一個美國人做完一個演講后回到了她的座位上,她旁邊的美國同事對她說:“你的演講太精彩了!”那位演講者回答道:“是的,我認(rèn)為我講得不錯,你能喜歡,我很高興?!钡袊藢γ绹葜v者的回答難以認(rèn)同。
例2:一次,幾個中國人去一位美國人家做客,參觀完房間后,中國客人說:“你們的房間真漂亮!”那位美國主婦聽后十分高興,笑著回答說:“謝謝?!敝袊藢λ幕卮鸶械揭馔狻:髞?,在餐桌上談話,美國人對中國人翻譯說:“你的英語很流利,很好?!边@位中國翻譯紅著臉說:“不,不! 我的英語說得很不好?!敝魅藳]想到她會這樣回答,感到迷惑不解。
例3:一名留學(xué)生初次出國,到達(dá)美國不久被朋友馬克請去參加一個聚會,他準(zhǔn)時到達(dá),卻發(fā)現(xiàn)許多人姍姍來遲,穿得也很隨便。在聚會上,只有幾種飲料和一些簡單的食物,但是沒有什么像樣的菜肴。聚會上熟人很少,好不容易見到了他的朋友馬克,非常高興,于是便與他攀談起來,談了大約十來分鐘,馬克說他要和另一個朋友談?wù)劊妥唛_了,這名留學(xué)生很失望。聚會的主人把他介紹給另外一個人,然后就再也不管他了。兩個鐘頭后,他借故離開了聚會?;氐郊遥€很餓,只得煮些面條吃,并發(fā)誓再也不參加這類聚會了。
例4:再來看看一名外語學(xué)院的大學(xué)生在對一女性外教打招呼的錯誤中是如何體現(xiàn)出文化差異的。一名外院學(xué)生早上騎車去上課,途中遇到學(xué)院外教Mary Eyre,學(xué)生大聲說道:“Hi, Eyre! ”然后走了,這位外教聽后非常生氣。為什么? 因為這樣的稱呼對西方女性來說是不禮貌的。原因是“Hi”在英語中是非正式的打招呼方式,且單獨稱呼一位西方女性的姓氏是不禮貌的。
通過上述例子,可以得出這樣的結(jié)論,中西文化之間確實存在差異,處理不好,容易引起交際上的障礙與誤解。這一點應(yīng)當(dāng)引起充分的重視。要學(xué)好英語,僅僅學(xué)好英語語言是不夠的。我們還應(yīng)該在學(xué)好英語語言的基礎(chǔ)上,去了解英語文化及其背景知識,增強文化敏感性,自覺樹立跨文化交際的意識,只有將語言學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)結(jié)合起來,才能相互促進,相得益彰。學(xué)習(xí)英語的目的是為了使用英語,具備扎實的語言功底并掌握良好的文化背景知識的人,在跨文化交際中的感覺應(yīng)當(dāng)是如魚得水,游刃有余。人們常說掌握兩門語言,須掌握兩種文化就是這個道理 。
3. 消除中西文化差異的對策
3.1加強外語學(xué)習(xí),搞清詞匯文化內(nèi)涵
語言是文化的載體,文化的內(nèi)涵正是通過語言得以傳遞,二者密不可分。所以,應(yīng)進一步學(xué)好英語語言,弄清英語詞匯確切的文化內(nèi)涵。一起來比較一些詞匯的文化內(nèi)涵,例如有關(guān)眼睛的某些詞匯: look at “看”,表示獲取信息的一種常用動作;stare at“凝視”,表示眼神集中于某物;glare at“瞥一眼”表示急匆匆地看;twinkle“眨眼”,暗示傳遞某種信息。有關(guān)臉部位的詞匯 : dumbfounded“目瞪口呆”,表示吃驚;flush“臉紅”,表示因激動而羞愧;有關(guān)手、頭、足部位的詞匯: nod“點頭”,表示同意或打瞌睡;shake one s head“搖頭”表示不確定或不同意;wave one s hand“擺手”表示打招呼或告別;shrug “聳肩”表示不以為然,漠不關(guān)心;bow“彎腰 , 鞠躬”表示一種禮節(jié);shiver“顫抖”表示冷, 害怕;take ones cap“脫帽”表示一種禮節(jié)。這類詞匯,生動,形象,便于記憶,應(yīng)多加關(guān)注。
3.2注重平時積累,增強文化感性認(rèn)識
除了應(yīng)當(dāng)加強英語語言學(xué)習(xí)之外,應(yīng)最大限度地利用當(dāng)代科學(xué)技術(shù),運用網(wǎng)絡(luò)與媒體,觀看影視節(jié)目,新聞報道,閱讀西方名著及反映當(dāng)代西方社會的書刊、報紙等多種形式,以獲取英語國家文化背景知識,增強歐美文化的感性認(rèn)識。伴隨著文化沉淀的不斷積累,詞匯的運用也會越來越得心應(yīng)手,對同義詞的把握能力越來越強,英語作為外語的感覺也將逐步弱化,隨之而來的是對英語越來越感到熟悉和親切。英語當(dāng)中有一句諺語說得好“No pains, no gains.”即一份耕耘,一份收獲。
3.3加強漢語學(xué)習(xí),更好地吸取和掌握中華文化
以英語為專業(yè),或?qū)τ⒄Z感興趣的中國人, 在英語語言能力不斷深化,西方文化感悟能力不斷增強的同時,一項重要的學(xué)習(xí)不能忽視,那就是對自己的母語——漢語水平的不斷提高及對中華文化的不斷吸取與掌握。要學(xué)好外語,更要學(xué)好漢語,漢語水平越高,運用能力越強,越能對外語學(xué)習(xí)起到促進和加強的作用。中華文化源遠(yuǎn)流長,博大精深,在深入吸取、感悟中華文化的基礎(chǔ)上,帶著中華文化的深厚底蘊去感受西方文化,才能學(xué)貫中西,融會貫通,更好地起到文化溝通的橋梁作用。
3.4樹立開放意識,提高跨文化交際能力
不同文化背景的人們在交際過程中非常容易犯的一個毛病是誤以為對方與自己沒什么兩樣,在這樣的思維中,產(chǎn)生文化碰撞也就在所難免。因而在跨文化交際的過程中應(yīng)盡力克服以下存在的障礙。障礙之一是人們常常誤以為人總是一樣的,從自己的文化角度去揣度其他文化背景的人。一旦發(fā)現(xiàn)對方的行為與自己的預(yù)期相差太遠(yuǎn),就會困惑、失望,造成跨文化交際的失敗。障礙之二是刻板印象??贪逵∠笫菍τ趥€人或群體的屬性的一套信念。這些屬性可能是正面的,也可能是負(fù)面的??贪逵∠笈c人們認(rèn)識事物的一般方法緊密聯(lián)系,但我們還應(yīng)盡量避免刻板印象。障礙之三是民族中心主義,即按照本民族文化的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量其他民族文化中的一切,包括人們的行為舉止、交際方式、社會習(xí)俗、管理模式及價值觀等。盡管任何人都有民族中心主義,但在跨文化交際中,應(yīng)力爭克服。人們從熟悉的文化環(huán)境進入不熟悉的文化環(huán)境會出現(xiàn)各種不適應(yīng)的情況,這是普遍存在的文化休克現(xiàn)象。為了在異文化環(huán)境中順利地生活和工作,必須進行跨文化交際訓(xùn)練。對于跨文化交際訓(xùn)練的內(nèi)容和方式因目標(biāo)和層次不同而有所區(qū)別 。在進行語言、 習(xí)俗等方面適應(yīng)另一種文化的同時,要避免價值觀念方面的分歧。在語言、習(xí)俗等方面適應(yīng)另一種文化的同時,要樹立文化開放意識,按照“取其精華,去其糟粕”的原則積極投身于跨文化交際活動,從而避免產(chǎn)生價值觀念方面的分歧,切實提高跨文化交際能力。
4. 結(jié)語
改革開放以來,隨著越來越多的中國人走出國門,走向世界,中國與外部世界的接觸與交往越來越頻繁。同時由于互聯(lián)網(wǎng)在中華大地的普及,中國人與外國人的溝通也越來越多,越來越頻繁密切。正是在這樣的一個大背景下,中西文化的碰撞也就不可避免地發(fā)生了。碰撞的結(jié)果是使得具有不同文化背景的人們驚訝的發(fā)現(xiàn),中西文化竟然如此迥異,差別如此之大。因此,了解不同文化之間的差異和消除中西文化差異的對策,提高文化適應(yīng)性,對于現(xiàn)代人來說具有十分重要的意義。學(xué)習(xí)消除中西方文化差異的對策,有利于我們實現(xiàn)從感性到理性質(zhì)的飛躍,排除東方思維負(fù)遷移的影響,進而使我們的跨文化交際更有效,更順暢。
(作者單位:湖北工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院)