• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)

      2017-01-11 20:15:33蘇留明
      關(guān)鍵詞:翻譯能力大學(xué)英語(yǔ)措施

      蘇留明

      【摘 要】大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力是英語(yǔ)綜合能力的技能之一,學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力直接反映了學(xué)生的英語(yǔ)綜合水平,在高校的英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,培養(yǎng)和提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力是英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中的重點(diǎn)內(nèi)容,同時(shí)也是培養(yǎng)綜合性高素質(zhì)人才的基本要求,本篇文章對(duì)提升學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的影響因素進(jìn)行了總結(jié)與分析,對(duì)怎樣切實(shí)有效的使大學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力進(jìn)行了探討。

      【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語(yǔ);翻譯能力;措施

      隨著社會(huì)的不斷發(fā)展和進(jìn)步,全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的不斷加速,我國(guó)經(jīng)濟(jì)也正在逐漸和世界經(jīng)濟(jì)接軌,英語(yǔ)做為世界性的通用語(yǔ)言,在國(guó)際經(jīng)濟(jì)往來(lái)當(dāng)中人們對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯人才需求越來(lái)越大,現(xiàn)代社會(huì)當(dāng)中多個(gè)行業(yè)和領(lǐng)域都會(huì)使用到英語(yǔ),都需要英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯人員來(lái)進(jìn)行不同語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,進(jìn)而達(dá)到消除溝通障礙的目的,因此,我國(guó)教育部門(mén)就對(duì)高校學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力提出了一定的要求,要求學(xué)生能夠正確使用字典在一定時(shí)間之內(nèi)將英文文章翻譯成漢語(yǔ),要求意思表達(dá)正確,翻譯速度應(yīng)在一小時(shí)三百單詞量以上,所以說(shuō),為了滿足社會(huì)發(fā)展和國(guó)家對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)復(fù)合型高素質(zhì)人才的需要,就要在高校英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中重視對(duì)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)和提高。

      一、對(duì)提升高校大學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力產(chǎn)生影響的原因

      (一)對(duì)英語(yǔ)翻譯重視度不足,沒(méi)有制定科學(xué)合理的教學(xué)計(jì)劃

      由于英語(yǔ)教師的英語(yǔ)課堂講授的過(guò)程中,把專(zhuān)注度都放在了學(xué)生英語(yǔ)閱讀能力和英語(yǔ)語(yǔ)法的教學(xué)上,很多英語(yǔ)老師把課堂主要時(shí)間都用在了對(duì)英語(yǔ)課文的講授之上,并沒(méi)有進(jìn)行較多的翻譯英語(yǔ)語(yǔ)句的教學(xué),在實(shí)際的英語(yǔ)課堂教學(xué)當(dāng)中所講授到的英語(yǔ)翻譯技巧和理論知識(shí)少之又少;在英語(yǔ)考試的時(shí)候,英語(yǔ)試卷當(dāng)中讓學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)翻譯的題目極少,分值很低,導(dǎo)致了教師和學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯的不夠重視;所以說(shuō)想要使學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力得到培養(yǎng)和提高,首先就要讓教師和學(xué)生認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)翻譯的重要性,進(jìn)而充分的將英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)重視起來(lái)。

      (二)中西方文化差異對(duì)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的影響

      學(xué)生在實(shí)際英語(yǔ)翻譯的過(guò)程當(dāng)中,有時(shí)碰見(jiàn)了一句英語(yǔ)語(yǔ)句當(dāng)中的所有詞匯都認(rèn)識(shí),單個(gè)單詞拿出了也都明白其是什么意思,但是組成英語(yǔ)句子翻譯過(guò)來(lái)后卻非常不通順,對(duì)英文語(yǔ)句所要表達(dá)的真正意思并不理解,出現(xiàn)這一問(wèn)題是由于中西文化知識(shí)背景之間存在一定的差異性所導(dǎo)致的,在學(xué)生進(jìn)行英譯漢時(shí),有時(shí)會(huì)遇到一些英文作品當(dāng)中的典故被引用過(guò)來(lái),但是當(dāng)學(xué)生沒(méi)有意識(shí)到這是英文典故的時(shí)候,就會(huì)很容易出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤的情況,又比如進(jìn)行漢譯英的時(shí)候,比如,對(duì)“所有的父母都望子成龍”這句話翻譯成英文是:all the parents espect their child to become a dragon.如果這句話讓英國(guó)人或者美國(guó)人看到一定會(huì)感到費(fèi)解,由于龍?jiān)谖覀儢|方國(guó)家中代表神圣,吉祥的意思,而在西方卻被認(rèn)為是妖魔,邪惡的代表,他們?cè)趺磿?huì)希望自己的孩子變成龍呢?所以說(shuō)要想使學(xué)生的英語(yǔ)翻譯得到切實(shí)有效的提高,就應(yīng)充分的了解和學(xué)習(xí)中西方文化當(dāng)中的知識(shí)背景,避免此類(lèi)翻譯錯(cuò)誤的情況出現(xiàn)。

      (三)高校大學(xué)生缺乏全面系統(tǒng)的翻譯理論知識(shí)的學(xué)習(xí)

      多數(shù)同學(xué)總是以為學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯就不必在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯理論的學(xué)習(xí),一些剛進(jìn)行英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的同學(xué),把文章拿過(guò)來(lái)就進(jìn)行翻譯練習(xí),因?yàn)閷W(xué)生沒(méi)有進(jìn)行全面的系統(tǒng)性的英語(yǔ)翻譯理論知識(shí)的學(xué)習(xí),在實(shí)際的翻譯過(guò)程中,只是在對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)詞匯之間機(jī)械式的翻譯,進(jìn)行英譯漢的時(shí)候,所翻譯出來(lái)的文章中語(yǔ)句及不通順英語(yǔ)句式的漢語(yǔ)句子較多,在進(jìn)行漢譯英的時(shí)候,全篇都是漢語(yǔ)式的英文句子。所以說(shuō),英語(yǔ)翻譯理論基礎(chǔ)知識(shí)的缺乏對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力有著重要的影響作用。

      二、高校英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中使學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力得到有效提升的具體措施

      (一)高校英語(yǔ)教師應(yīng)轉(zhuǎn)變英文翻譯教學(xué)觀念

      重視學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力培養(yǎng)和提高,科學(xué)合理的制定教學(xué)計(jì)劃。應(yīng)讓教師明確教學(xué)目標(biāo),認(rèn)識(shí)到對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)和培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力同等重要,對(duì)英語(yǔ)教學(xué)課程進(jìn)行改革,對(duì)高校英語(yǔ)課堂教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行統(tǒng)一規(guī)劃,在英語(yǔ)課堂教學(xué)當(dāng)中多添加一些讓學(xué)生進(jìn)行翻譯的學(xué)習(xí)部分,提高翻譯教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容當(dāng)中的比例。如出現(xiàn)受到教學(xué)綱要、教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)內(nèi)容的制約,對(duì)進(jìn)行英語(yǔ)翻譯教學(xué)的時(shí)間較為緊張的情況,學(xué)校還可以通過(guò)開(kāi)展英語(yǔ)翻譯課外選修課的辦法來(lái)進(jìn)行學(xué)生英語(yǔ)翻譯的教學(xué)。

      (二)加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯理論知識(shí)的學(xué)習(xí),使學(xué)生能夠更好翻譯實(shí)踐

      從英語(yǔ)翻譯教學(xué)的角度來(lái)說(shuō),翻譯理論能夠?qū)W(xué)生在實(shí)際的翻譯過(guò)程中起到重要的指導(dǎo)性作用,避免和降低學(xué)生的實(shí)際翻譯過(guò)程中的盲目性。教師應(yīng)為學(xué)生講授一些英語(yǔ)翻譯基本理論知識(shí),一些基本的翻譯概念,比如直譯意譯和等值論等基本定義,讓學(xué)生了解和熟悉翻譯理論,使學(xué)生在進(jìn)行實(shí)際英語(yǔ)翻譯中提升翻譯的精確性和速度。

      (三)學(xué)生應(yīng)加強(qiáng)對(duì)中西方知識(shí)文化的了解和學(xué)習(xí),熟悉中西方文化中做存在的差異

      進(jìn)行英語(yǔ)翻譯的實(shí)質(zhì)就是中西方文化之間的交流與碰撞,學(xué)生之所以在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯時(shí)總出現(xiàn)一些錯(cuò)誤,這和中西方文化知識(shí)的缺乏有著直接的關(guān)系,所以在日常的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程和生活當(dāng)中應(yīng)多了解和學(xué)習(xí)西方國(guó)家的風(fēng)土人情,文化背景,歷史,政治,教育,西方傳統(tǒng)觀念等有關(guān)的知識(shí),這對(duì)于學(xué)生進(jìn)行實(shí)際的英語(yǔ)翻譯有這極其重大的意義,能夠幫助學(xué)生準(zhǔn)確的理解英文語(yǔ)句所要表達(dá)的意思進(jìn)而進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,使學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)翻譯時(shí)更加的具備理論依據(jù)和科學(xué)性。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]于廣利.《論高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯能力的培養(yǎng)與提高》[J].外語(yǔ)翻譯,2010.12(3):6

      [2]李先明.《翻譯教學(xué)當(dāng)中的疑問(wèn)比較教學(xué)法》[J].科教文匯,2010.12.06(3—55)

      [3]陶麗.《翻譯教學(xué)當(dāng)中的文化導(dǎo)入》[J].湖北社會(huì)科學(xué),2014.10

      (南昌理工學(xué)院)

      猜你喜歡
      翻譯能力大學(xué)英語(yǔ)措施
      放養(yǎng)雞疾病防治八措施
      高中數(shù)學(xué)解題中構(gòu)造法的應(yīng)用措施
      減少豬相互打斗的措施
      翻譯教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)
      夏季豬熱應(yīng)激及其防治措施
      廣東飼料(2016年5期)2016-12-01 03:43:23
      PACTE翻譯能力模型視角下的工程設(shè)計(jì)翻譯
      校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語(yǔ)大班教學(xué)的缺陷探究
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
      情感教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用
      非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)《大學(xué)英語(yǔ)》課程中語(yǔ)音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡(jiǎn)析
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
      淺析支架式教學(xué)模式下大學(xué)英語(yǔ)教師的角色定位
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:18:36
      卫辉市| 龙山县| 浠水县| 娱乐| 嘉义县| 赤壁市| 郁南县| 花垣县| 商洛市| 财经| 土默特右旗| 东兴市| 潼关县| 临邑县| 萍乡市| 财经| 西贡区| 临海市| 淮安市| 鸡东县| 那坡县| 塔河县| 法库县| 桂林市| 深水埗区| 和平县| 闻喜县| 伊宁县| 蒲江县| 桂东县| 梧州市| 九龙县| 三江| 镇赉县| 论坛| 蛟河市| 柞水县| 望城县| 江西省| 扎鲁特旗| 安吉县|