曾方穎(南昌大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,江西南昌330031)
ESP視閾下探討茶文化傳播人才的培養(yǎng)
曾方穎(南昌大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,江西南昌330031)
傳播我國(guó)茶文化需要培養(yǎng)專門人才,本文根據(jù)ESP教學(xué)特點(diǎn),反思了目前我國(guó)茶文化傳播人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀,主要存在專業(yè)分離、教學(xué)通用化、專業(yè)交叉形式化的問題;并據(jù)此提出聯(lián)合培養(yǎng)、編寫針對(duì)性教材、增加實(shí)踐活動(dòng)的參考性建議,以期完善我國(guó)茶文化傳播人才的培養(yǎng)機(jī)制。
ESP;茶文化傳播人才;人才培養(yǎng)
我國(guó)茶文化底蘊(yùn)深厚,歷史悠久,因此有關(guān)茶文化傳播的研究不在少數(shù),以探討茶文化傳播的路徑、方法與影響的居多,其中,也多有涉及跨文化交際和文化內(nèi)容翻譯的視角。余悅、董文鑫(2010)討論了唐詩對(duì)我國(guó)茶文化傳播的影響,趙婷(2016)分析了3D動(dòng)畫技術(shù)對(duì)傳播茶文化的推動(dòng)作用,劉靜(2016)從《茶經(jīng)》翻譯的角度探討了譯介作品對(duì)茶文化傳播的意義,等等。然而,少有研究涉及茶文化傳播人才的培養(yǎng)問題,可是相關(guān)傳播人才卻是我國(guó)茶文化傳播的重要媒介,他們素質(zhì)的高低會(huì)直接影響茶文化傳播的范圍和質(zhì)量,因此對(duì)茶文化傳播人才的培養(yǎng)問題值得探討。與此同時(shí),英語作為目前較為通用的語言之一,傳播類專門人才學(xué)習(xí)英語、提高英語水平的問題同樣值得關(guān)注。鑒于以上,本文從專門用途英語教學(xué)(ESP教學(xué))的視角,對(duì)培養(yǎng)茶文化傳播人才的問題予以分析并提出參考性建議,以期為茶文化傳播人才培養(yǎng)機(jī)制的完善、促進(jìn)我國(guó)茶文化傳播做出一定貢獻(xiàn)。
ESP,全稱English for Specific Purposes,即專門用途英語,是與一般英語(EGP:English for General Purposes)相對(duì)的概念。一般英語的教學(xué)更注重基本英語知識(shí)的傳授,是一種廣譜性的英語教學(xué)模式;與之相對(duì),專門用途英語教學(xué)是一種針對(duì)性很強(qiáng)的教學(xué)模式。具體表現(xiàn)在:一方面,ESP主要針對(duì)特殊人群的特殊需要,通常是職業(yè)發(fā)展中需要對(duì)某一領(lǐng)域的特殊語域和獨(dú)特的英語行文方式予以掌握,具有受眾針對(duì)性;另一方面,ESP將通用英語專業(yè)化,從而產(chǎn)生法律英語、工程英語、商務(wù)英語、軍事英語等分支學(xué)科,具有專業(yè)針對(duì)性;Robinson(1991)將ESP的這種特點(diǎn)稱為“專門性”,并視為ESP的核心特征。
由此,不難看出,ESP是將英語與其他具體專業(yè)領(lǐng)域結(jié)合的學(xué)科門類,故而也稱為應(yīng)用英語,具有綜合性特點(diǎn)。所謂“綜合”,是指有自成的教學(xué)體系和特點(diǎn),不是簡(jiǎn)單的加和,與會(huì)英語的人說說其他專業(yè)的詞匯或者其他專業(yè)的人說說英語都有質(zhì)的區(qū)別。其次,鑒于ESP的專業(yè)針對(duì)性,ESP學(xué)習(xí)者理應(yīng)具備或者學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)和技能,同時(shí)又將英語能力的鍛煉穿插其中,這就要求在教材編寫和課程安排上做特殊處理。
3.1 茶文化傳播人才培養(yǎng)的必要性
我國(guó)茶文化有悠久的歷史沉淀和豐富的內(nèi)涵底蘊(yùn),是我國(guó)文化基因的重要組成部分,培養(yǎng)茶文化傳播人才首先是傳承和發(fā)揚(yáng)歷史傳統(tǒng)、弘揚(yáng)我國(guó)茶學(xué)理念和茶道精神的客觀需要。我國(guó)是茶的發(fā)源地,從古至今有大量文獻(xiàn)古籍記錄了茶文化在我國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的足跡,如陸羽的《茶經(jīng)》、黃儒的《品茶要錄》,逐漸形成結(jié)合儒、道、佛哲學(xué)理念的茶學(xué)內(nèi)涵(葉盛珺,2015);因此茶文化傳播人才的培養(yǎng)有助于將我國(guó)人文思想向外輸出,讓世界了解我國(guó)歷史和思想文化。同時(shí),全球化背景下“軟實(shí)力”的競(jìng)爭(zhēng)是迫切需要培養(yǎng)茶文化傳播人才的又一主要原因?!败泴?shí)力”是體現(xiàn)一國(guó)綜合實(shí)力的重要因素之一,傳播茶文化直接影響到我國(guó)價(jià)值觀和文化因子的影響力和影響范圍,進(jìn)而影響我國(guó)綜合競(jìng)爭(zhēng)的實(shí)力,而茶文化傳播人才的培養(yǎng)顯然是完成這一使命不可或缺的一環(huán)。再者,隨著我國(guó)茶葉企業(yè)的不斷壯大和發(fā)展,我國(guó)茶葉正在不斷地“走出去”,這一過程需要越來越多的茶文化傳播類人才幫助茶企與海外客戶貿(mào)易往來、進(jìn)行品牌的海外推廣、對(duì)外宣傳企業(yè)文化等;培養(yǎng)茶文化傳播人才是中國(guó)茶企走向世界、參與全球貿(mào)易的必然要求??梢?,茶文化傳播人才的培養(yǎng)對(duì)推廣我國(guó)思想精神、增強(qiáng)競(jìng)爭(zhēng)實(shí)力、參與世界貿(mào)易有不可忽視的意義。
3.2 ESP視角下對(duì)茶文化傳播人才培養(yǎng)現(xiàn)狀的分析
3.2.1 專業(yè)分離
目前的茶文化傳播人員多是單專業(yè)教育背景,比如通過大學(xué)英語四六級(jí)的非英語專業(yè)人士(如茶學(xué)專業(yè)人士),或是英語專業(yè)的畢業(yè)生從事茶文化傳播類工作(比如茶企招收英語專業(yè)畢業(yè)生做翻譯、商務(wù)代表等)。實(shí)際上,這些茶文化傳播職業(yè)人員的知識(shí)系統(tǒng)中,英語與茶學(xué)專業(yè)是分離的兩個(gè)系統(tǒng),即讓會(huì)普通英語的人說些茶專業(yè)行話或者讓茶專業(yè)背景的人說普通英語。從ESP教學(xué)的綜合性來說,這種人才培養(yǎng)方式是一種“加法運(yùn)算”模式,即將兩類專業(yè)勉強(qiáng)結(jié)合,卻不夠“專業(yè)”,這里的“專業(yè)”指的是綜合性、融合性的跨學(xué)科“專業(yè)”。
3.2.2 教材、課程通用
現(xiàn)在分支出來的ESP教材、課程甚至專業(yè)以醫(yī)學(xué)英語、商務(wù)英語等領(lǐng)域多見,茶學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)英語分支較為少見。因此茶學(xué)英語通常仍是安排在一般英語,至多歸在依然較為泛化的《農(nóng)林英語》的教材、課程適用范疇中,適當(dāng)灌輸一些茶學(xué)方面的詞匯,并不具有足夠的獨(dú)立性,沒能體現(xiàn)出ESP教學(xué)在茶學(xué)領(lǐng)域的優(yōu)勢(shì),也使茶文化傳播的專門人才在語言能力培養(yǎng)方面受到一定的限制。
3.2.3 專業(yè)穿插流于表面
茶學(xué)英語的教學(xué)仍然以理論教學(xué)為主,鑒于上述教材、課程方面與普通英語或泛化英語通用,茶學(xué)英語教學(xué)尤以詞匯教學(xué)為主。這就使得茶學(xué)領(lǐng)域的ESP教學(xué)成為了流于表面的純英語教學(xué),只是在普通英語教學(xué)過程中記憶與茶相關(guān)的詞匯,與一般的單詞識(shí)記區(qū)別不大。學(xué)習(xí)者并沒有真正習(xí)得在茶文化傳播工作中運(yùn)用英語的能力,也沒能透過英語來了解茶學(xué)。這種ESP教學(xué)雖然叫做專門用途英語,其實(shí)更像普通英語教學(xué),跨專業(yè)的知識(shí)穿插和應(yīng)用較為形式化。
4.1 聯(lián)合培養(yǎng)復(fù)合型人才
茶文化傳播人才應(yīng)該是跨學(xué)科的復(fù)合型專門人才,基于對(duì)外傳播對(duì)英語語言能力的看重,很大一部分可認(rèn)為是兼具茶學(xué)和英語專業(yè)背景的專門性人才。這類人才理應(yīng)對(duì)雙專業(yè)背景都有較高的要求,不是簡(jiǎn)單的讓單專業(yè)背景人士科普性地學(xué)習(xí)另一專業(yè)的知識(shí),從而導(dǎo)致“專業(yè)”人才不夠?qū)I(yè)的現(xiàn)象。換言之,應(yīng)當(dāng)有一部分人分離出來專門從事茶文化傳播類工作,成為茶文化傳播的專業(yè)人士。為保證這類工作者的專業(yè)性,可根據(jù)院校特色,將茶學(xué)領(lǐng)域的ESP教學(xué)發(fā)展成為茶學(xué)英語專業(yè),正如一些醫(yī)科大學(xué)開設(shè)醫(yī)學(xué)英語專業(yè)一樣。茶學(xué)英語專業(yè)可考慮采取聯(lián)合培養(yǎng)的模式,即茶學(xué)專業(yè)和英語專業(yè)老師聯(lián)合授課。由此,一方面具有專業(yè)優(yōu)勢(shì)的院校具有完善的茶學(xué)專業(yè)課程體系,能夠?yàn)椴栉幕瘋鞑ト瞬诺呐囵B(yǎng)提供專業(yè)方向的學(xué)習(xí);另一方面,茶學(xué)英語專業(yè)仍屬于英語類專門人才,對(duì)英語水平的要求較高,加上以茶學(xué)專業(yè)為依托的培養(yǎng)方式,能夠使該專業(yè)培養(yǎng)出的人才具備較高的雙向復(fù)合能力,進(jìn)而使培養(yǎng)出的茶文化傳播人才達(dá)到更高的專業(yè)度。
4.2 開發(fā)以內(nèi)容為依托的針對(duì)性教材
ESP教學(xué)不能脫離專門化的教材。然而,目前尚未出版發(fā)行針對(duì)茶學(xué)專業(yè)的英語教材(鄧威威、李大祥、夏業(yè)鮑、江昌俊,2013),因此茶學(xué)英語的教學(xué)使用的仍是一般英語或農(nóng)林英語的教材,需要有針對(duì)性更強(qiáng)的教材幫助學(xué)習(xí)者提高專門用途的英語水平。茶學(xué)英語教材的編寫可基于以內(nèi)容為依托的教學(xué)理念(CBI:Content-based Instruction)。該教學(xué)理念產(chǎn)生于20世紀(jì)80年代,為教學(xué)法理論,后來由教育學(xué)家威爾遜引入ESP的教學(xué)應(yīng)用中,其核心是通過內(nèi)容來習(xí)得語言,實(shí)際上學(xué)習(xí)者既獲得了內(nèi)容傳遞的學(xué)科知識(shí),同時(shí)也極大地提高了語言能力,是一種整合式教學(xué)方法。教材的編寫也可根據(jù)該理論,因此編寫茶學(xué)英語的教材可圍繞茶學(xué)領(lǐng)域諸如茶藝學(xué)、茶葉營(yíng)養(yǎng)等專業(yè)內(nèi)容展開,使學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)茶學(xué)知識(shí)和訓(xùn)練英語技能兩不誤。
4.3 增加實(shí)踐活動(dòng)課,避免學(xué)科交叉流于形式
如果ESP教學(xué)優(yōu)勢(shì)沒有得到有效發(fā)揮,專業(yè)活動(dòng)的不足應(yīng)是原因之一,使ESP教學(xué)與一般英語教學(xué)同質(zhì)化,茶學(xué)英語教學(xué)更是如此。這里的專業(yè)活動(dòng)內(nèi)容包含兩方面:一是英語運(yùn)用實(shí)踐活動(dòng),二是茶學(xué)領(lǐng)域的實(shí)地活動(dòng)。通常,茶學(xué)英語學(xué)習(xí)者只是在英語學(xué)習(xí)中閱讀茶學(xué)方面的文本化知識(shí)、記憶相關(guān)詞匯、做一些脫離實(shí)際場(chǎng)景的口語練習(xí),卻沒有真正將英語運(yùn)用到茶學(xué)領(lǐng)域的真實(shí)環(huán)節(jié),極大地影響茶學(xué)英語的教學(xué)效果,使兩學(xué)科表面結(jié)合,實(shí)際缺乏交叉平衡點(diǎn)。因此,茶學(xué)英語的課程安排也可穿插實(shí)踐活動(dòng)課,比如采茶基地實(shí)習(xí)、欣賞茶藝匯演等,要求學(xué)習(xí)者用英語在實(shí)際場(chǎng)景中交流和表達(dá)意見、描述實(shí)際操作流程、撰寫英文實(shí)踐報(bào)告等,提高英語的專業(yè)應(yīng)用能力。這種實(shí)踐區(qū)別于茶學(xué)專業(yè)本身的實(shí)踐活動(dòng),因?yàn)殡m然茶學(xué)類專業(yè)背景的學(xué)習(xí)者可能參加過茶學(xué)的相關(guān)實(shí)踐,了解相關(guān)流程,但在茶學(xué)專業(yè)本身的實(shí)踐中并不直接應(yīng)用英語,其目的在于培養(yǎng)茶學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)技能;而茶學(xué)英語的實(shí)踐活動(dòng)是要讓學(xué)習(xí)者運(yùn)用英語在實(shí)際場(chǎng)景中交流和解決臨場(chǎng)問題、體驗(yàn)實(shí)地環(huán)境,目的主要是專門用途英語能力的培養(yǎng),與前者不可混同。
綜上所述,培養(yǎng)茶文化傳播的專門人才意義深遠(yuǎn),不僅有利于對(duì)外弘揚(yáng)我國(guó)文化,同時(shí)有助于增強(qiáng)我國(guó)“軟實(shí)力”,幫助我國(guó)的茶葉企業(yè)更好地走向世界。要完成這一使命,很大部分茶文化傳播人才會(huì)對(duì)英語語言能力的要求較高;然而,目前對(duì)茶文化傳播人才的培養(yǎng)方式仍存在諸如專業(yè)性不強(qiáng)、教材和課程趨同一般英語、實(shí)踐活動(dòng)缺乏等問題。反思ESP教學(xué)綜合性、專業(yè)性、針對(duì)性的特點(diǎn),本文提出適當(dāng)參考性建議幫助改善茶文化傳播人才的培養(yǎng)方式:即聯(lián)合培養(yǎng)、開發(fā)專門教材以及增加實(shí)踐活動(dòng)課,希望有助于培養(yǎng)出越來越多的專門人才承擔(dān)起傳播我國(guó)茶文化的使命。
[1]Robinson P C.ESP Today:A Practitioner’s Guide[M].Hemel Hempstead:Prentice Hall International,1991.
[2]鄧威威,李大祥,夏業(yè)鮑,江昌俊.《茶學(xué)專業(yè)英語》課程教學(xué)改革研究與實(shí)踐[J].教育教學(xué)論壇,2013(2):41-43.
[3]《茶經(jīng)》的譯介與中國(guó)茶文化對(duì)外傳播的價(jià)值[J].福建茶葉,2016 (3):374-375.
[4]葉盛珺.文化傳播視角下中華茶文化與國(guó)家文化軟實(shí)力提升[J].茶葉,2015,41(4):223-226.
[5]余悅,董文鑫.試論唐詩對(duì)茶文化的傳播[J].農(nóng)業(yè)考古,2010(5): 140-152.
[6]趙婷.數(shù)字3D動(dòng)畫技術(shù)推動(dòng)河北茶文化傳播與茶品牌建設(shè)研究[J].福建茶葉,2016(6):208-2-09.
曾方穎(1990-),女,江西吉安人,碩士研究生,研究方向:系統(tǒng)功能語言學(xué)、語篇分析、外語教學(xué)。