• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      哈薩克語新詞詞群界定及其構(gòu)詞研究

      2017-03-12 22:24:08陳夢(mèng)君
      文化創(chuàng)新比較研究 2017年26期
      關(guān)鍵詞:哈薩克語構(gòu)詞語素

      陳夢(mèng)君

      (伊犁師范學(xué)院,新疆伊寧 835000)

      隨著社會(huì)飛速發(fā)展,各領(lǐng)域的新生事物,新概念層出不窮,這些都首先反映在語言上,它要求人們?cè)谡Z言庫中創(chuàng)造出新的詞匯。新詞可以只在某一特殊時(shí)期和環(huán)境產(chǎn)生,此后再不出現(xiàn),也可以成為語言的一部分,被辭典收錄下來,成為固有詞,然后源源不斷地涌入各民族語言庫中。同樣的,哈薩克語不僅消化吸收了外來的新詞,自身也不斷創(chuàng)造了新詞。在這個(gè)過程中,大部分語言中像是漢語,產(chǎn)生了一個(gè)有趣且特殊的語言現(xiàn)象——新詞詞群,又叫詞族,是指由某一相同語素作為外在標(biāo)志,由此與其他語素組合構(gòu)成的一組意義相關(guān)的一群詞語的聚合,所以新詞詞群中的詞語沒有單純?cè)~,都是合成詞或短語。例如:XX門(水門、艷照門、棱鏡門)的共同語素是“門”,共同意義是指波及了大范圍的丑聞事件。那么,對(duì)于現(xiàn)代哈薩克語,這類新詞產(chǎn)生后,能否對(duì)應(yīng)漢語稱呼其為詞群現(xiàn)象,或是以自身構(gòu)詞中詞綴構(gòu)詞等來定義,無需再以“詞群”定義,本文將針對(duì)這一問題作一探討。

      1 現(xiàn)代哈薩克語新詞的界定

      一般認(rèn)為,新詞新語指新近出現(xiàn)的詞語。但目前學(xué)術(shù)界對(duì)新詞語沒有統(tǒng)一的界定,因?yàn)樵~語的“新”怎樣界定,很難定下一個(gè)不變的標(biāo)準(zhǔn)。例如,“右派”一詞(哈薩克語為 o?? ?l top)源自于 1789年法國(guó)大革命,在中國(guó)有了一個(gè)明確的概念是在1957年整風(fēng)運(yùn)動(dòng),相對(duì)于那個(gè)時(shí)期的人們,這一詞是絕對(duì)的“新”,但現(xiàn)如今它作為一個(gè)廣泛被大眾熟知,且基本穩(wěn)固很難淘汰消亡的詞語,還算“新”嗎?很難說清。語言學(xué)家劉叔新認(rèn)為,“一個(gè)詞語不僅從無到有地出現(xiàn),而且得到了人們普遍認(rèn)可,廣泛地使用開來,在語言詞匯中立穩(wěn)了腳跟,就可以認(rèn)為是新的。而這樣的詞語在語言中存在一定時(shí)期以后,比如10~20年左右,大家都很熟識(shí)了,新鮮的性質(zhì)消失凈盡,它就退出新詞語的范圍,轉(zhuǎn)為普通的詞語”。從他這段話中可以看出關(guān)于新詞界定存在兩個(gè)問題:第一,新詞出現(xiàn)及存在的時(shí)期;第二,人們對(duì)于新詞的接受程度。針對(duì)本文現(xiàn)代哈薩克語新詞,新詞語是近幾十年內(nèi)政治、文化、書刊、網(wǎng)絡(luò)與日常生活等等方面中廣泛使用和接受的一些新詞語,有些是已經(jīng)被規(guī)范化的,有些是大家都已經(jīng)很熟悉,使用頻率很高的新詞語;有的是來源于舊詞產(chǎn)生的新義項(xiàng),有的是按照哈薩克語構(gòu)詞法新產(chǎn)生的。所以,在這個(gè)界定范圍出于各種原因而有些曖昧不清的情況下,分析新詞需要限定。

      1.1 哈語新詞出現(xiàn)并存在于距今三十年

      傳統(tǒng)意義上,詞匯的新與否是相對(duì)于其出現(xiàn)的時(shí)間而言的,即相對(duì)性?!靶隆本褪切略~的首要特質(zhì),也就是說,作為新詞,必定要有某一段時(shí)間概念,即相對(duì)時(shí)間坐標(biāo)。通過梳理總結(jié)書籍、期刊、報(bào)紙等關(guān)于哈薩克語詞語發(fā)展及變化的學(xué)術(shù)論文和翻譯資料,可以明顯發(fā)現(xiàn)從1978年改革開放以后,哈薩克語原詞語庫開始不斷涌入新的詞語,例如“改革開放”一詞,就在此時(shí)期出現(xiàn)并被翻譯成 reforma d?asaw,es?q a? ?w。 但這時(shí)期的新詞現(xiàn)在已經(jīng)被大眾普遍接受,穩(wěn)固存在,所以要退出“新詞”舞臺(tái)。之后中國(guó)政治、文化、經(jīng)濟(jì)等方面飛速發(fā)展,法律詞匯也不斷完善,漢語中的詩詞文言文和諺語等文化引入哈薩克語,尤其是1987年至1997年互聯(lián)網(wǎng)在中國(guó)的安家落戶,都讓哈薩克語新詞庫得到了極大的充實(shí)。而近幾年來,明顯看到“中國(guó)夢(mèng)”(譯成中國(guó)的愿望arman,賦予愿望一詞新的含義)等類新詞出現(xiàn)。這些都說明新詞具有很強(qiáng)的社會(huì)性和時(shí)代性,根據(jù)其以上特點(diǎn),可以將現(xiàn)代哈薩克語新詞限定在社會(huì)上出現(xiàn)重大事件的某幾個(gè)時(shí)段內(nèi),那么,1987年距今已有30年,按理說根據(jù)李建國(guó)、劉叔新等語言學(xué)家的觀點(diǎn),時(shí)限為10~20年才算作新詞,為什么本文將時(shí)限放寬到30年?因?yàn)槭紫认鄬?duì)漢語,哈語作為形態(tài)語言,沒有漢語的穩(wěn)固性大,在漢語中10~20年間穩(wěn)固的新詞,在哈語中還是會(huì)有很多靈活的變體,30年間也未必能做到成為一個(gè)被大眾固定使用的新詞。其次,本文研究對(duì)象是哈薩克語的詞群,10~20年間的新詞語量還達(dá)不到一個(gè)群體。當(dāng)然,通過上文“右派”的例子可以得出“新”作為一個(gè)動(dòng)態(tài)的概念,產(chǎn)生時(shí)間也不能過于拉遠(yuǎn),這樣難以分析,所以本文的限定30年是針對(duì)現(xiàn)代哈薩克語的發(fā)展特點(diǎn),提出相對(duì)合理的一個(gè)時(shí)間區(qū)間。

      1.2 新詞要具有相對(duì)普遍的大眾接受度

      為什么要加上“相對(duì)”一詞呢,“相對(duì)”于什么呢?要回答這個(gè)問題,首先要分析詞匯的組成。詞匯由兩大部分組成,基本詞匯和一般詞匯。詞匯里邊最重要的部分就是基本詞匯,反映自然界和社會(huì)生活的一些最基本的概念,使用頻率高,生命力強(qiáng),是構(gòu)成新詞的基礎(chǔ),它具有穩(wěn)固性、能產(chǎn)性以及全民常用性。一般詞匯就是基本詞匯以外的詞匯,穩(wěn)固性不如基本詞匯,靈活性較強(qiáng)。新詞、古語、方言、外來語、黑話等,都算作是一般詞匯。但新詞可以說是一般詞匯中穩(wěn)固性最差的,其中部分詞都是被臨時(shí)需要的,甚至不規(guī)范,不利于語言發(fā)展,生命力弱。當(dāng)然,其中也不乏有延續(xù)趨勢(shì),生命力較強(qiáng)的詞,這些詞需要時(shí)間的自然選擇以及在大眾中的傳播直至接受。舉例來說,“革命”一詞最早由漢語音譯為ɡ?mj?,這種用法一直到1962年最開始哈譯《毛澤東選集》的時(shí)候還在用,但到最后規(guī)范統(tǒng)一后被大眾穩(wěn)定接受的是譯為to?ker?s。所以,基本詞匯和部分除新詞以外的一般詞匯就是新詞的“相對(duì)于”。另外,我們?cè)谘芯啃略~構(gòu)成規(guī)律時(shí),盡量挑選相對(duì)規(guī)范的,有延續(xù)趨勢(shì)的,有發(fā)展力(發(fā)展成基本詞匯的能力)的新詞更能利于規(guī)律的總結(jié)。

      2 哈薩克語新詞詞群的翻譯和構(gòu)詞

      由于漢哈民族文化及語言并不完全對(duì)等,大部分漢語詞群里的部分新詞并沒有形成一個(gè)固定的、統(tǒng)一的對(duì)應(yīng)哈語說法,例如,歌星 ?n ?olpan?,影星 kjno ?olpan?,但球星大都翻譯為 ajg?l? dop??,直譯為“著名的球員”,喪失了“星”這種帶有娛樂性意味的詞感,那么是否可以打破哈薩克族用語習(xí)慣,大膽的將球星譯為“dop ?olpan?”呢?諸如以上的新詞翻譯問題還有很多,這也是今后進(jìn)行漢哈新詞翻譯工作中需要深入研究的任務(wù)。

      表1 典型新詞族類型對(duì)應(yīng)哈語翻譯

      2.1 典型新詞詞群的翻譯

      根據(jù)上表可以發(fā)現(xiàn),科技術(shù)語類、網(wǎng)絡(luò)類、環(huán)境保護(hù)類的新詞詞群體較多,但相較于漢語里還有的典型的新詞群如:—門,—客(背包客、閃客、播客),—蟲,X二代等在哈語中還沒有形成群體。哈語將黑客翻譯為qasker,但沒有背包客等其他“—客”的翻譯,那么是否可以考慮以qasker為模板,其他“—客”的翻譯都用“核心語義詞+表達(dá)有某種特長(zhǎng)、手藝的詞綴(ker/ger,man,ke?,koj/goj)”的手段來表達(dá)呢?另外,還可以發(fā)現(xiàn),基于哈薩克語的詞綴靈活性,—霸的詞群中的共同語素是不同的 zoreker?,alpawt?,但都包含霸主、使用強(qiáng)制手段的意義,從這一點(diǎn)上我們可以窺見哈薩克語新詞詞群的構(gòu)詞規(guī)律。

      2.2 哈薩克語新詞詞群的構(gòu)詞規(guī)律

      哈薩克語在形態(tài)結(jié)構(gòu)上屬于黏著語,除了用虛詞,基本是大量用黏著型手段,即附加成分來表達(dá)各種詞匯意義和語法意義,這代表著給哈薩克語的詞匯分門別類,形態(tài)和語義要同時(shí)考慮。烏魯木齊拜·杰特拜在《現(xiàn)代哈薩克語》中提到:哈薩克語中語法手段和語義內(nèi)容表達(dá)是高度一致的,如果二者不一致,一定出現(xiàn)了差錯(cuò)。所以,判斷某些詞是否成為一個(gè)詞群,一定要保證這些詞在語音、形態(tài)結(jié)構(gòu)、語義上存在一目了然、大致相似的規(guī)律。

      2.2.1 語音上大都是多音節(jié)詞

      從語音上看,不同于零星的個(gè)別新詞,作為詞群這種具有集體性的概念,哈薩克語新詞群新詞詞群中的詞語沒有單純?cè)~,都是合成詞或短語。所以哈薩克語新詞群中的詞大都為多音節(jié),同一詞群中的詞的音節(jié)數(shù)可以不相同,例如白色革命 aq to?ker??s四個(gè)音節(jié),白色公害aq zalal三個(gè)音節(jié),白色垃圾aq qos?q三個(gè)音節(jié),白色收入aq k?r?s三個(gè)音節(jié),是音節(jié)數(shù)不同的多音節(jié)復(fù)合詞。

      但新詞群中僅有一種存在單音節(jié)詞,就是近兩年才出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)新詞“被XX”,例如政府被代表了。中國(guó)網(wǎng)民在名詞、謂詞或加詞中的多數(shù)實(shí)詞前加上“被”字,通常表示當(dāng)事人自己不知情或非主動(dòng)要求某事,此種語法意在強(qiáng)調(diào)對(duì)某些事件的無奈和不滿,可以看做是一種黑色幽默。在哈語里的表現(xiàn)手法就是各種動(dòng)詞加被動(dòng)態(tài) l,?l,il或 n,?n,in,有些動(dòng)詞加上被動(dòng)態(tài)依舊為單音詞單純?cè)~。

      2.2.2 結(jié)構(gòu)關(guān)系上具有同一性

      從形態(tài)結(jié)構(gòu)上看,首先,一個(gè)新詞群中典型的詞是按同一構(gòu)詞方式構(gòu)成的,也就是說同一詞群的結(jié)構(gòu)上具有同一性。如打假,打黑,都是動(dòng)賓式。例如,數(shù)字唱片(sjfrl?)s?jf?rl? ?n plastjnkas?,數(shù)字電話 s?jf?rl? telefon ,數(shù)字?jǐn)z像機(jī) s?jf?rl? tele k?mera,都是用形容詞詞性的“數(shù)字 s?jf?rl?”來修飾后面的名詞,這在漢哈語法中都屬于偏正結(jié)構(gòu)的定中關(guān)系。但某些詞族在漢語中是合成詞或詞組,可分析結(jié)構(gòu)關(guān)系,但在哈語中對(duì)應(yīng)的則可能是詞根綴加只作語法手段無實(shí)義的詞綴,此時(shí)無法分析其結(jié)構(gòu)關(guān)系,例如蟻?zhàn)?astar(本來形容擁擠狀態(tài)及工作任勞任怨、勞動(dòng)時(shí)間長(zhǎng)、工作忠良、有團(tuán)隊(duì)精神的日本居群,現(xiàn)借指低收入劣居群體,主要為青年群體。哈語翻譯為“青年人們”,意指收入低的青年群體,其實(shí)這個(gè)翻譯并不準(zhǔn)確,但迄今為止沒有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的哈語“蟻?zhàn)濉狈g),?as青年+tar復(fù)數(shù)詞尾,單純?cè)~根加無實(shí)義的詞尾,并無結(jié)構(gòu)關(guān)系,而漢語里“蟻?zhàn)濉睘槠投ㄖ嘘P(guān)系,這是由于漢哈雙語間的不對(duì)等所致,也代表了哈薩克語的獨(dú)特性。

      2.2.3 具有相同或相似語義的共同語素

      同一新詞詞群中的詞或詞組由一個(gè)完全相同的語素或有相似意義的的語素組成,這個(gè)語素可以是詞根,也可以是詞綴。如球迷dopqumar,歌迷?nqumar,影迷kjnopazdar,有完全相同的語素qumar,也有相似意義的語素pazdar。從語義上看,同一新詞群中的相同或相似語素能揭示整個(gè)詞語的意義,如上例中的pazdar、qumar都代表狂熱追求某事物的一類人;例如XX吧,酒吧 araqhana, 網(wǎng)吧 toraphana, 水吧 s?ws?nhana 等,hana表示處所,在這里指“吧”。這里關(guān)于哈語對(duì)這個(gè)“吧”的翻譯其實(shí)存在問題:漢語里“吧”作助詞,象聲詞,通常表示懇求、提議、請(qǐng)求、命令等語氣,2003年左右“酒吧”一詞進(jìn)入中國(guó),來自英文的Bar的諧音,這時(shí)“吧”才擁有了處所的新義項(xiàng),而哈語里的hana雖然加上了“吧”這一新義項(xiàng),但它原來就表達(dá)處所,那么詞的新鮮度便稍有折扣。

      3 哈薩克語新詞詞群模式的研究意義

      詞群在語言上具有相似性、關(guān)聯(lián)性、集體性,在語言結(jié)構(gòu)上具有很穩(wěn)定的內(nèi)部規(guī)則性、衍生性,在哲學(xué)上也體現(xiàn)了“類”的思想。新詞本身充滿靈活性、變化性,難以總結(jié),但其中的詞群卻脫穎而出,能夠給我們展示出可供研究的規(guī)律性,這對(duì)于今后中國(guó)民族語言文字研究工作很有助益。

      3.1 創(chuàng)新方面

      通過查閱大量資料,我們可以了解到不同層面關(guān)于哈薩克語新詞的文章,大部分研究主要集中在政治科技術(shù)語新詞產(chǎn)生的途徑、新詞界定、新詞的正確制定和語用規(guī)范、新詞構(gòu)詞法等方面,而把哈薩克語新詞的研究細(xì)化到哈薩克語新詞詞群(新詞族)的層面,系統(tǒng)描述哈薩克語新詞群的語法特點(diǎn)及構(gòu)詞方式是一項(xiàng)還未進(jìn)行的工作。做這項(xiàng)工作的同時(shí),回顧搜集近30年來哈薩克語詞匯庫中新添加的新詞詞群,進(jìn)行整理分析,也是值得我們繼續(xù)進(jìn)行的新任務(wù)。

      3.2 學(xué)術(shù)價(jià)值

      哈薩克語新詞群在構(gòu)詞上體現(xiàn)出來的特性深刻反映了哈薩克語整體構(gòu)詞的規(guī)律,產(chǎn)生原因、內(nèi)部結(jié)構(gòu)、語義變化、發(fā)展趨勢(shì),更加體現(xiàn)出哈語在構(gòu)詞時(shí)多采用“用構(gòu)詞成分派生新詞”、“用單詞結(jié)合成復(fù)合詞”等方法的特點(diǎn),對(duì)現(xiàn)有哈薩克語構(gòu)詞法理論有一定的補(bǔ)充。

      3.3 社會(huì)應(yīng)用價(jià)值

      3.3.1 認(rèn)識(shí)社會(huì)發(fā)展變化

      搜集和整理哈薩克語新詞群,可以讓我們回顧哈薩克族人民社會(huì)生活的變化,也可以體現(xiàn)出哪些群體概念或事物對(duì)哈薩克人影響最多,還將豐富哈薩克語詞匯研究的內(nèi)涵。它將引導(dǎo)人們關(guān)注時(shí)代發(fā)展,掌握社會(huì)生活各方面最新的動(dòng)態(tài)。

      3.3.2 為漢哈詞典編纂提供參考,服務(wù)第二語言教學(xué)

      部分哈薩克語新詞若已經(jīng)達(dá)到歸為一個(gè)詞群,使用范圍不斷擴(kuò)大的程度,就可能被詞典收錄,或者進(jìn)入教材。新詞群的類推性規(guī)律有助于學(xué)生建立詞匯福射網(wǎng)絡(luò),也有利于雙語授課時(shí)學(xué)生利用類推規(guī)律進(jìn)行自學(xué)。

      3.3.3 預(yù)測(cè)新詞群的產(chǎn)生

      依據(jù)已有的新詞群分析使用新詞族時(shí)存在的共時(shí)差界、擴(kuò)散機(jī)制以及發(fā)展動(dòng)因,可幫助預(yù)測(cè)語言的發(fā)展趨勢(shì)。

      4 結(jié)語

      哈薩克語新詞的研究已經(jīng)取得一些成果,有不少漢哈語文獻(xiàn)己從不同角度對(duì)新詞規(guī)范、來源、構(gòu)詞等都進(jìn)行過一定的研究。這些研究主要集中在政治科技術(shù)語新詞產(chǎn)生的途徑、新詞界定、新詞語用規(guī)范、新詞構(gòu)詞法等方面。但整體上還處于研究的起步階段,專門針對(duì)新詞詞群的研究是哈薩克語新詞構(gòu)詞領(lǐng)域里亟待進(jìn)一步完善的問題。

      [1]王紅梅.新詞語詞群構(gòu)詞法研究[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào):社科版,2013(2):78-79.

      [2]劉吉艷.漢語新詞語詞群現(xiàn)象研究[D].上海外國(guó)語大學(xué),2008.

      [3]魏文娟.改革開放以來維吾爾語新詞研究[D].新疆大學(xué),2008.

      [4]王慧.新中國(guó)成立至21世紀(jì)初舊詞新義的發(fā)展變化研究[D].曲阜師范大學(xué),2013.

      [5]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2002.

      [6]加爾肯.漢哈新詞語詞典[M].北京:民族出版社,2016.

      [7]康軍帥.當(dāng)代漢語新詞族研究[D].中央民族大學(xué),2012.

      [8]阿力亞·阿吾力汗.漢語背景下哈薩克語科技術(shù)語構(gòu)詞研究[D].伊犁師范學(xué)院,2012.

      猜你喜歡
      哈薩克語構(gòu)詞語素
      從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
      《最低入門等級(jí)音節(jié)、漢字、詞匯表》語素和語素義分析
      多義語素識(shí)別及教學(xué)探討
      ——針對(duì)對(duì)外漢語語素教學(xué)構(gòu)想
      語素的判定、分類及語法單位關(guān)系研究述評(píng)
      因果復(fù)合詞
      認(rèn)知視野下“好”、“壞”構(gòu)詞的對(duì)稱性研究
      “分”的音變構(gòu)詞及其句法語義特征
      哈薩克語附加成分-A
      哈薩克語比喻及其文化特征
      語言與翻譯(2014年2期)2014-07-12 15:49:28
      “v+n+n”結(jié)構(gòu)的哈薩克語短語歧義分析與消解
      語言與翻譯(2014年2期)2014-07-12 15:49:13
      丘北县| 大英县| 南阳市| 澎湖县| 文山县| 克东县| 四会市| 陈巴尔虎旗| 肇东市| 广南县| 兴海县| 柏乡县| 石嘴山市| 儋州市| 宿迁市| 利川市| 绿春县| 昌吉市| 卢湾区| 新蔡县| 灌南县| 大余县| 珠海市| 喀什市| 临夏县| 嘉禾县| 海兴县| 桃源县| 平度市| 曲沃县| 浏阳市| 内黄县| 孙吴县| 江源县| 吴桥县| 化州市| 铁力市| 册亨县| 叙永县| 木兰县| 乌鲁木齐县|