• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      大師是這樣煉成的

      2017-04-12 17:38:51王思穎
      課程教育研究·新教師教學 2016年19期
      關鍵詞:成功經(jīng)驗翻譯教學西南聯(lián)大

      王思穎

      摘要:本文在分析史料和文獻的基礎上總結(jié)西南聯(lián)大翻譯教學的成功經(jīng)驗。作者認為,“一基兩翼”即以豐富的通識課程為基礎,熱愛翻譯教學的老師保駕護航配合抗日戰(zhàn)爭創(chuàng)造的得天獨厚的翻譯實踐機會是聯(lián)大成為翻譯家搖籃的關鍵所在。這在當今也有巨大的借鑒意義。

      關鍵詞:西南聯(lián)大,翻譯教學,成功經(jīng)驗

      O4-4;H319

      西南聯(lián)合大學(以下簡稱“西南聯(lián)大”)是抗戰(zhàn)時 期由國立北京大學、國立清華大學和私立南開大學 聯(lián)合組建的一所高等學府。在它僅存的八年時間里,校外風雨如晦、戰(zhàn)亂頻仍; 校內(nèi)經(jīng)費奇缺、校舍簡 陋、儀器匱乏、圖書不足。然而西南聯(lián)大人卻弦歌不斷、筆耕不輟、治學不止,為國家培養(yǎng)了一代棟梁之才。其外文系培養(yǎng)出來的翻譯人才尤為突出。西南聯(lián)大翻譯人才培養(yǎng)的成功既有偶然性又有必然性。其必然性總結(jié)如下:

      1.課程豐富,百家爭鳴,百花齊放

      從課程設置的結(jié)構(gòu)上來講,西南聯(lián)大的課程設置與當今大學的設置并沒有太多的差異,基本可以分為通識必修課,專業(yè)必修課, 專業(yè)選修課,但聯(lián)大對通識課程極為重視。實際主持聯(lián)大校務的梅貽琦先生在 1941 年發(fā)表了著名的《大學一解》,全面論述了其通 識教育理念:

      竊以為大學期內(nèi),通專雖應兼顧,而重心所 寄,應在通而不在專。通識,一般生活之準備也, 專識,特種事業(yè)之準備也,通識之用,不止?jié)櫳矶?已,亦所以自通于人也,信如此論,則通識為本, 而專識為末。

      熊萬曦在其文章《西南聯(lián)大的學術研究與人才培養(yǎng)》一文中詳細論述了西南聯(lián)大外文系的通識課程設計,從中我們發(fā)現(xiàn),外文系國文課程所占的比重和英文課程的比重一樣,都為6個學分。外文系對學生中文表達能力的重視可見一斑。在西南聯(lián)大還有一條不成文的規(guī)定,就是必 修基礎課一般都配備學術水平高、教學經(jīng)驗豐富 的教授擔任,希望通過他們高水平的講授,激發(fā)起 學生對這門課程的濃厚興趣而自覺去學習,進而 打下博學的基礎。聞一多,錢鐘書,沈從文,朱自清都教授過國文的基礎課程。無獨有偶,香港中文大學翻譯系對中文的重視也讓人嘆為觀止。其實,香港中文大學原來就隸屬中文系,后劃分出來成為行政上獨立的教學行政單位。該系自1994年起每年招收主修翻譯的全日制本科生30人,開設必修課13門,選修課6門,中文寫作技巧,普通話都是必修科目之一。除了對語言能力的重視,在必修通識課的設置中,西南聯(lián)大也是卯足力氣培養(yǎng)學生人文和自然科學知識。這就使得外文系的學生對人文和自然科學知識都有廣泛的涉獵,具有廣博的基礎科學知識和較強的綜合適應能力。學生以中西語言文化為根基,打通了文史哲,為他們的個性化發(fā)展提供了良好的條件和環(huán)境,而這些恰恰是培養(yǎng)一個人創(chuàng)新精神 和創(chuàng)新能力的前提。由此我們不難理解為什么聯(lián)大外文系培養(yǎng)出了翻譯大家,亦即既有等身譯著,又在翻譯理論研究方面推陳出新的人才。

      2.濟濟名師,濃濃翻譯,潤物無聲

      西南聯(lián)大外文系的教師無一例外都有歐美留學的背景,“腳踏中西文化,一心評宇宙文章”自然毋庸贅言,單是他們對翻譯的熱愛,就潛移默化中給學生巨大的影響。據(jù)《戰(zhàn)爭中的西南聯(lián)大》一書中記載,聯(lián)大外文系第二位系主任陳福田頗具有管理才能,但作為教師和學者都聲名不顯,他對于抗戰(zhàn)的主要貢獻是,調(diào)用聯(lián)大的人力資源,為駐扎昆明的美國空軍擔任翻譯。卞之琳也是聯(lián)大優(yōu)秀的教師,1939年來到昆明。他本是詩人,但聯(lián)大的八年時間沒有寫詩,卻把非凡的才華用于翻譯,先后把英國美國文學史上著名詩人的作品翻譯成中文。吳宓是聯(lián)大外文系保守爭議的教授,但備課極其認真,尤其熱愛翻譯,對翻譯還有獨特的見解。他要是翻譯19世紀的英文,他就采取中國19世紀的中文來對翻;他要是將現(xiàn)在的英文,他就是完全用現(xiàn)代漢語。除了鐘情翻譯的中教,聯(lián)大外文系也不乏雖不懂中文,但也為聯(lián)大翻譯之風的盛行有著巨大貢獻的外教。

      3.豐富實踐,磨練真功,如虎添翼

      西南聯(lián)大的發(fā)展與抗日戰(zhàn)爭密不可分。一方面,戰(zhàn)爭的爆發(fā)使得北大,清華和南開三校顛沛流離,輾轉(zhuǎn)南渡。另一方面,戰(zhàn)爭特殊的環(huán)境又給西南聯(lián)大翻譯人才的培養(yǎng)提供了豐沛的土壤。所謂時勢造英雄,為服務 “飛虎隊”中美國空軍志愿軍而成立的“戰(zhàn)地服務團譯練班”,和支援反攻的譯員征調(diào),都給外文系的同學提供了非常豐富的翻譯實戰(zhàn)機會。西南聯(lián)大一些教授也受邀出任訓練班教員,如趙九章講授“氣象學”、皮名舉講授“美國史地”、張德昌講授“英國概況”、袁家驊講授“英 譯中”、莫泮芹講授“中譯英”、美籍教授溫德講授“英文詞匯學”等。聯(lián)大征調(diào)為美軍翻譯的學生,只需要三個月的短期訓練,即可愉快勝任.離開譯訓班的同學,馬上分配到各個部門。在機要秘書室工作的許淵沖因為準確翻譯了日軍的情報,成功阻止了日軍對昆明的空襲,陳納德因此給他頒發(fā)了一枚鍍金的“飛虎章”。

      翻譯教育的目的到底是什么?我想應該是培養(yǎng)掌握兩種或多種語言,能夠進行跨文化交際的人才。為了實現(xiàn)這樣的目的,北京語言大學的劉和平教授認為,我們要根據(jù)翻譯職業(yè)的規(guī)律合理安排教學內(nèi)容和進度, 采用理論聯(lián)系實際的措施和方法,提供真實的翻譯 服務場景,從而為學生進入真實的社會生活奠定基礎。莊智象教授在論述翻譯本科人才培養(yǎng)的機構(gòu)時候時指出,翻譯專業(yè)因為自身實用性較強,可以借鑒理工科的辦學經(jīng)驗,加強高校與翻譯公司,出版社,外企外貿(mào),旅游,外事等單位合作,一方面增加一些資深譯員兼職擔當翻譯教師,充實師資隊伍;另一方面可以為學生提供實戰(zhàn)場地,培養(yǎng)其翻譯實踐能力和知識應用能力,為其專業(yè)發(fā)展打下更加堅實的基礎。何剛強教授曾經(jīng)論述翻譯學與術的關系。筆者認為,翻譯是學與術的統(tǒng)一,學與術互相促進,不能厚此薄彼。既然翻譯中不可避免有術的成分存在,那我們在翻譯教學過程中就要注意遵循 “術”的規(guī)律。只在水邊認真聽老師講解游泳的動作要領頂多也就只能成為一只旱鴨子,要么不能入水,一旦下去一定是還沒來得及回憶所學的游泳技術要領就要被水嗆得大呼救命了。翻譯是同樣的道理,實踐才能出真知。

      結(jié)語

      美國弗吉尼亞大學史學教授約翰·依色雷爾對 西南聯(lián)大研究十余年后說: “西南聯(lián)大是中國歷史上 最有意思的一所大學,在最艱苦的條件下,保存了最完好的教育方式,培養(yǎng)了最優(yōu)秀的人才,最值得人們 研究?!蔽髂下?lián)大的翻譯教學,以豐富的通識課程為基礎,熱愛翻譯的老師保駕護航配合得天獨厚的翻譯實踐機會,這樣“一基兩翼” 的成功經(jīng)驗直到今天都有其重要的意義。前事不忘,后事之師。如果說,抗日戰(zhàn)爭給西南聯(lián)大的翻譯客觀上創(chuàng)造了發(fā)展的條件,那么今天經(jīng)濟快速發(fā)展,國際交流日盛,文化空前繁榮的社會條件又給翻譯醞釀著一次集中爆發(fā)的飛速發(fā)展時機,以史為鑒,抓住難得的歷史機遇才能創(chuàng)造翻譯史上的另一個奇跡。

      參考文獻

      [1]何兆武,《上學記》,北京:生活·讀書·新知 三聯(lián)書店, 2006

      猜你喜歡
      成功經(jīng)驗翻譯教學西南聯(lián)大
      西南聯(lián)大
      紀念西南聯(lián)大在昆復校(二)
      奧秘(2020年10期)2020-11-06 07:36:19
      依靠先鋒人物開展少先隊活動是一條成功經(jīng)驗
      少先隊活動(2020年8期)2020-09-11 06:42:16
      依靠先鋒人物開展少先隊活動是一條成功經(jīng)驗
      少先隊活動(2020年7期)2020-08-14 01:17:38
      由西南聯(lián)大想到的
      公民與法治(2020年4期)2020-05-30 12:31:38
      英國廢棄煤礦瓦斯開發(fā)成功經(jīng)驗及對我國的啟示
      中國煤層氣(2019年2期)2019-08-27 00:59:30
      鄉(xiāng)村振興 哪些成功經(jīng)驗可以借鑒?
      沈從文先生在西南聯(lián)大(節(jié)選)
      文苑(2018年18期)2018-11-08 11:12:48
      思維導圖&概念圖輔助翻譯教學實現(xiàn)途徑探索
      祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
      高職英語翻譯教學的現(xiàn)狀及提升策略探討
      增城市| 汝州市| 台北县| 齐齐哈尔市| 甘孜县| 乐至县| 平潭县| 台中市| 兴海县| 竹北市| 丁青县| 玛多县| 永胜县| 漠河县| 苗栗县| 鄢陵县| 阳信县| 福海县| 永济市| 固原市| 黄龙县| 安达市| 阿克| 灯塔市| 富裕县| 南京市| 白水县| 时尚| 郸城县| 广宗县| 武川县| 怀安县| 黄梅县| 鄂温| 崇仁县| 冷水江市| 财经| 土默特左旗| 来宾市| 铜陵市| 苗栗市|