• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      對比分析在高中英語寫作中的探究

      2017-04-15 07:09:50遼寧省錦州市渤海大學(xué)外國語學(xué)院趙虔麗
      瘋狂英語·新策略 2017年5期
      關(guān)鍵詞:英漢中式語篇

      遼寧省錦州市渤海大學(xué)外國語學(xué)院 趙虔麗

      寫作教學(xué)

      對比分析在高中英語寫作中的探究

      遼寧省錦州市渤海大學(xué)外國語學(xué)院 趙虔麗

      英語寫作是當(dāng)代學(xué)生英語語言運用能力的綜合體現(xiàn),是學(xué)生英語學(xué)習(xí)程度的實際反映。中學(xué)生的英語寫作成績不是特別理想,教師也為此感到十分著急。本研究針對英語寫作或翻譯中出現(xiàn)的“中式英語”,利用英漢對比分析方法來分析出現(xiàn)詞匯、句法、篇章等方面錯誤的原因,提出了英漢對比法,以期提高學(xué)生的寫作興趣和寫作水平。

      中式英語;對比分析;高中寫作

      1.引言

      英語寫作是當(dāng)代學(xué)生運用英語與英語學(xué)習(xí)的實際水平能力的綜合反映。然而,學(xué)生的英語寫作能力是不理想的:他們的寫作興趣不是很強烈;他們的寫作照搬模板或抄襲完成句子;而且寫作與主題極度不符。另外,學(xué)習(xí)英語缺乏語言環(huán)境,中式英語在作文寫作中相當(dāng)普遍,這無疑對教師的課堂教學(xué)造成了很大問題。造成這個問題的原因在于學(xué)生忙于背誦語法和英語詞匯,但忽視了中文與英文這兩種語言的比較。也就是說,學(xué)生不論怎么寫,語法再好,詞匯再強,整個篇章還是中式英語文章。本文就以上現(xiàn)象,對中文與英文這兩種語言進行簡單的介紹及對比分析,建議通過中英對比的教學(xué)手段,使學(xué)生在英語寫作中有一定的突破。

      2.文獻綜述

      2.1 中式英語

      根據(jù)皮亞杰的認識論的基本原理,“中式英語”是客觀存在的。隨著經(jīng)濟的全球化,中式英語成為中國在英語上的特定表達特點。對中式英語的定義,不同的語言學(xué)家的觀點略有相似。根據(jù)Pinkham(2003),中式英語既不是漢語也不是英語,它是一種混合語言,可以說是具有中國特點的英語。另一方面,中式英語是一門錯誤語言聚合,即說的語言和思維方式及文化不符,不符合英語習(xí)慣表達的地道的表達(何兆熊 2000)。根據(jù)上面的定義,可以發(fā)現(xiàn)一些共同的特點:中式英語是在用于正常交流的口頭或書面交流發(fā)生;中式英語的英語表達不被英語為母語的國家所接受;中式英語不符合英語標準的規(guī)則和習(xí)慣,它的英語主要是用中國的習(xí)慣、思維去表達相關(guān)問題。因此,中式英語可能傳達一個簡單的意義,不管它是口頭的或書面的,都肯能會造成理解和交流的偏差。漢語和英語本身就處于不同的語言類群,如果不加以區(qū)分,不從根本上認識英語這門語言,必定會使他們的母語思維在學(xué)習(xí)英語的時候造成干擾,這就會導(dǎo)致大量中式英語的出現(xiàn)。

      2.2 對比分析(Contrastive analysis)

      對比分析是一種對語言結(jié)構(gòu)的異同的系統(tǒng)研究(王宗炎 1983)。嚴格來說,國外對對比分析的相關(guān)研究,是從1957年對比語言學(xué)書籍《跨文化語言學(xué)》的出版開始的。從字面上講,對比分析就是分析英語思維和漢語之間的區(qū)別。王宗炎(同上)指出,對比分析就是比較兩種語言或多種語言。Lado(1957)引用 Fries(1947)的話,認為這是外語學(xué)習(xí)者將經(jīng)常使用的語言結(jié)構(gòu)、語言表達和思維轉(zhuǎn)移到外語的一種習(xí)慣。

      對比分析已經(jīng)取得了很多成果。K a p l a n(1966)指出,當(dāng)教師指導(dǎo)篇章結(jié)構(gòu)時,尤其是在閱讀和寫作方面,必須認識到兩種語言之間的異同,并清楚給學(xué)生展示兩種語言的差異。在外語課堂教學(xué)中,教師可以根據(jù)兩種語言的比較來展示其句法差異。教師要有意識地將對比分析應(yīng)用于課堂,而不是簡單地一對一解釋英文單詞和意義。還有一些學(xué)者們比較了兩種語言的特點,并探討提高二語習(xí)得的有效途徑,如一些從詞匯、句子、語篇和身體語言的視角。另外,漢語和英語的對比分析揭示了兩種語言的共性和差異。李漢強(2003)在對比分析應(yīng)用在大學(xué)英語寫作教學(xué)中,取得了顯著的成果。但是,目前來說,對比分析在英語教學(xué)中的應(yīng)用,大部分的研究都集中于大學(xué)英語教學(xué)。在中學(xué),特別是在中學(xué)寫作教學(xué)中的對比研究較少涉及。

      3.課程設(shè)計

      近年來,隨著多種教學(xué)法在英語課堂教學(xué)中的運用,中學(xué)生的英語聽、說、讀、寫能力有所提高,有時候英語的教學(xué)目標被認為是以高分為主。寫作在這樣的情況下被認為是背模板,甚至是考前一練。這也就導(dǎo)致了大部分學(xué)生不會“創(chuàng)句子”,在表達上仍然錯誤百出,并且由于受母語的干擾,“中式英語”頻繁出現(xiàn)。筆者根據(jù)以上情況,收集整理了高中生日常英語寫作或翻譯中出現(xiàn)的“中式英語”現(xiàn)象,通過英漢對比分析法,來分析出這些現(xiàn)象背后的原因。探究中式英語的層面大概分為如下:

      首先,學(xué)生們的中式英語涉及詞匯層面的“中式英語”詞匯雖然是語言中的最小語言單位,但卻能夠獨立表達意義。高中生英語作文中詞匯層面主要表現(xiàn)在對英語詞綴與詞形的變化的忽視和英漢詞義不一致現(xiàn)象。

      其次,“中式英語”在句法層面上的體現(xiàn)主要是在動詞與名詞的選擇、語態(tài)的選擇、連詞的選擇、主語的選擇等方面。漢語中主被動語態(tài)的使用不是特別明顯,連接詞上也不會作太多區(qū)分。而英語卻不同,被動語態(tài)在英語寫作中被提倡,連詞詞組也會有不同的搭配,區(qū)分并非易事。

      最后,語篇層面的“中式英語”。篇章的表達必須依賴一定的組織結(jié)構(gòu),這種組織結(jié)構(gòu)就需要利用句子之間不同的邏輯關(guān)系來展現(xiàn)。因此,句子的連貫性和銜接性能體現(xiàn)出語篇質(zhì)量的好壞。然而,英語和漢語中的語篇銜接手段有一定的差異。如果不考慮這些差異,英語寫作就會受到漢語篇章構(gòu)思的干擾。

      因此,在英語寫作教學(xué)中,教師可以利用英漢對比分析來改善中學(xué)生在上述幾個方面所出現(xiàn)的狀況。在詞匯方面,教師可以利用對比分析,使學(xué)生以正確的角度理解英語詞匯在詞形和詞義方面的變化。在句法方面,教師要利用對比分析法使學(xué)生認識英漢兩種語言在句子結(jié)構(gòu)的差異,如:主謂賓結(jié)構(gòu)、主系表結(jié)構(gòu)、There be 結(jié)構(gòu);句型方面有定語從句、賓語從句等;詞序、語序上的差異。另外,句法多樣性訓(xùn)練也很重要,比如簡單句、并列句和復(fù)合句。簡單句結(jié)構(gòu)簡單,句子簡練;并列句和復(fù)合句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,信息量大,語法難度高。這三者分別都有自己的優(yōu)點,要根據(jù)文章變換句型,即句法多樣性訓(xùn)練。在語篇方面,教師可以利用對比分析法幫助學(xué)生認識到漢語屬于旋轉(zhuǎn)模式而英語屬于直線型模式。因此,要特別注意句子之間的連貫和銜接。另外,注意語篇分析。英語是傾向于采取總分句式的,首句是關(guān)鍵,后面是細節(jié)。銜接詞的應(yīng)用訓(xùn)練也很重要。寫作文要語句連貫、條理清楚。教師可以引導(dǎo)學(xué)生應(yīng)用語篇銜接手段寫出課文的概要,完成每個單元的寫作練習(xí)。與此同時,教師必須注意在運用對比分析中要有針對性,充分地對英語與漢語的各層不同進行分析,并根據(jù)母語所具有的正、負遷移而應(yīng)用不同的策略,將負遷移轉(zhuǎn)化成正遷移,從而提高學(xué)生對英文寫作的意識,增加其對英語寫作的認識,進而提高英語寫作成績和興趣。

      4.結(jié)論

      總之,整個寫作過程是作者將自己的思想進行分析并且運用準確的語言將其表達給讀者或教師的過程。高中生還處于學(xué)習(xí)寫作的初期階段,而且高中書面表達有漢語提示是可控制的。所以,學(xué)生在寫作的過程中,構(gòu)思顯得極其重要。在此過程中,教師要通過對比分析引導(dǎo)學(xué)生,使其對英漢文章有深刻認識,并抓住英語寫作特點,包括詞匯、句子、關(guān)聯(lián)詞、主題句等方面,才可以使學(xué)生在寫作上活寫活用。

      何兆熊. 2000. 新編語用學(xué)概要[M]. 上海:上海外語教育出版社.

      李漢強. 2003. 英漢對比分析在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的運用[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(7).

      王宗炎. 1983. 對比分析和語言研究[J]. 語言研究(1).

      Fries, C. C. 1947. Teaching and learning English as a foreign language[M]. Ann Arbor: University of Michigan Press.

      Lado, R. 1957. Linguistics across cultures: applied linguistics for language teachers[M]. Ann Arbor: Michigan University of Michigan.

      Pinkham Joan. 2000. The Translator’s guide on Chinglish[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

      猜你喜歡
      英漢中式語篇
      新年最美中式穿搭
      好日子(2024年1期)2024-02-20 00:43:57
      新聞?wù)Z篇中被動化的認知話語分析
      新·中式生活美學(xué)Chinese NewAge
      中國自行車(2018年8期)2018-09-26 06:53:10
      最美中式酒店,你去過幾個?
      金橋(2018年9期)2018-09-25 02:53:24
      商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
      中式烹飪營養(yǎng)與健康
      淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
      英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
      從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
      語篇特征探析
      新野县| 南部县| 海淀区| 庆云县| 远安县| 龙州县| 扶绥县| 红原县| 井冈山市| 梁河县| 江西省| 元阳县| 吐鲁番市| 长泰县| 卓资县| 砀山县| 台安县| 新田县| 青铜峡市| 洪泽县| 琼结县| 称多县| 开平市| 武乡县| 广汉市| 从化市| 曲水县| 奉贤区| 军事| 若羌县| 榆中县| 衡山县| 普兰店市| 绥滨县| 津南区| 赫章县| 枞阳县| 渭南市| 乌拉特后旗| 濉溪县| 利津县|