李秋霞
摘 要: 初級漢語綜合課教學(xué)重點包括兩方面內(nèi)容:基礎(chǔ)性語言知識和相應(yīng)的文化知識。教師應(yīng)結(jié)合教學(xué)實際內(nèi)容傳播中國文化知識,將言語技能和文化比較融為一體。應(yīng)發(fā)揚習(xí)近平總書記十八大講話精神,講清民族歷史傳統(tǒng)和文化積淀,將其作為初級漢語綜合課語言教學(xué)和文化教學(xué)的一大原則。
關(guān)鍵詞: 初級漢語綜合課 語言知識 文化知識
一、引言
傳播漢語,推動中國文化走向世界是國內(nèi)高校的神圣使命,語言類院校或者留學(xué)生漢語言專業(yè)應(yīng)成為其中的主力軍。如何在有限的教學(xué)時間內(nèi),既保證學(xué)生言語技能的學(xué)習(xí),又結(jié)合教學(xué)實際傳播中國文化知識,是教師需要面對的實際問題。習(xí)近平總書記講話強調(diào)的“要講清楚民族的歷史傳統(tǒng)、文化積淀”對語言教學(xué)具有重要的理論指導(dǎo)意義,是初級漢語綜合課教學(xué)需要遵循的原則。
二、初級漢語綜合課教學(xué)模式的構(gòu)建基礎(chǔ)
(一)重視語言教學(xué)和文化教學(xué)
處于漢語初級學(xué)習(xí)階段的留學(xué)生大多面臨兩個問題:一是語言溝通障礙較大,二是異鄉(xiāng)文化適應(yīng)較難。這兩方面可以視為影響學(xué)生學(xué)習(xí)熱情的重要因素。此外,學(xué)生年齡、漢語基礎(chǔ)、學(xué)習(xí)習(xí)慣、學(xué)習(xí)動力等多種因素都會對漢語學(xué)習(xí)效果產(chǎn)生不同程度的影響。因此,教師應(yīng)該以解決問題為導(dǎo)向,探索更加適合本班學(xué)生實際情況的初級漢語綜合課教學(xué)模式。要在梳理語法知識、詞匯知識的基礎(chǔ)上,以知識點為中心,有針對性地選擇中國傳統(tǒng)文化知識,設(shè)置中國文化和學(xué)生母語文化的對比主題,觸發(fā)學(xué)生文化共情點。在這一過程中,教師應(yīng)巧妙運用多種教學(xué)策略為學(xué)生直觀展示語言知識點,清楚講解中國文化與異國文化之間的異同及交流特點。以此培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,增強學(xué)生的成就感,進而實現(xiàn)“語言教學(xué)和文化教學(xué)并進,言語技能和文化交流融合”的教學(xué)目標。
(二)探索多種教學(xué)模式
隨著漢語國際傳播事業(yè)的發(fā)展,學(xué)界涌現(xiàn)出一大批探討初級漢語綜合課教學(xué)模式的成果。這些成果或者著眼于初級漢語綜合課的課程建設(shè),或者著眼于初級漢語綜合課的教材建設(shè)、語言技能、教學(xué)模式等。前者如王鐘華的《對外漢語初級階段課程規(guī)范》(北京語言大學(xué)出版社,1999),后者如王海濤的《基于加強漢字認讀的初級漢語綜合課教學(xué)設(shè)計》(教育教學(xué)論壇,2013年第33期),王玉響、劉婭莉的《初級漢語綜合課教材詞匯的頻率與復(fù)現(xiàn)》(華文教學(xué)與研究,2013年第4期),張秀紅的《“基于信息交流”的對外漢語初級綜合課詞匯教學(xué)模式探索》(云夢學(xué)刊,2014年第1期),韓瑞芳、張孟晉的《試論成人初級漢語綜合課的教學(xué)模式》(黑龍江高教研究,2014年第5期)等。這些成果推動了初級漢語綜合課的教學(xué)改革研究,促進了初級漢語綜合課的課程體系建設(shè)。
此外,第二語言習(xí)得研究的諸多成果為初級漢語綜合課的教學(xué)模式提供了重要參考。比如王清源的《美國大學(xué)初級漢語教學(xué)概況——40所大學(xué)問卷調(diào)查的分析和研究》(世界漢語教學(xué),1991年第3期),劉玉川的《機遇與挑戰(zhàn)同在——從皇太后大學(xué)初級漢語教學(xué)情況看泰國高校的華文教育》(海外華文教育,2007年第2期),陳泓妃的《淺析泰國初級漢語課的教學(xué)》(科教導(dǎo)刊,2014年第4期),辛平的《初級漢語教材中文化匹配度研究——以中、美、日六部教材為例》(吉林師范大學(xué)學(xué)報,2015年第1期),劉蘇喬的《對法國別化初級漢語教材的考察與分析——以〈漢語雙軌教程〉和〈新實用漢語課本〉為例》(國際漢語教學(xué)研究,2015年第2期),李飄飄的《有機的世界語言教學(xué)法在美國初級漢語教學(xué)中的運用——以美國俄勒岡州Scenic Middle School和Crater Renaissance High School為例》(科教導(dǎo)刊,2015年第5期),等等。不論是初級漢語課程的教材研究還是教學(xué)法研究,對于我國初級漢語綜合課教學(xué)模式的探索都具有重要的參考價值,是構(gòu)建新的教學(xué)模式的理論基礎(chǔ)。
三、構(gòu)建語言教學(xué)和文化教學(xué)相融合的“5C”教學(xué)模式
為實現(xiàn)上述教學(xué)目標,構(gòu)建語言教學(xué)和文化教學(xué)相融合的教學(xué)模式,教師應(yīng)該把握一個關(guān)鍵點,即在教學(xué)中貫穿文化的比較意識,喚起學(xué)生對自身生活和學(xué)習(xí)的成長感悟和認知經(jīng)驗,激發(fā)其溝通欲望。文化比較的內(nèi)容很多,比如稱呼、答謝、贊美、宗教信仰、個人隱私等。在教學(xué)中,文化比較的方法靈活多樣,教師從不同角度切入課堂教學(xué),從不同層面提高學(xué)生對文化異同進行比較的敏感性。具有這樣的文化比較意識,學(xué)生會逐漸形成基于文化視角的言語技能獲取能力。目前流行于英語教學(xué)的“5C”學(xué)習(xí)標準對漢語教學(xué)具有重要的參考價值。
(一)“5C”學(xué)習(xí)標準
“5C”學(xué)習(xí)標準是美國外語界為中小學(xué)及幼兒學(xué)校制定的外語學(xué)習(xí)標準,全稱是《21世紀外語學(xué)習(xí)標準》。之所以被稱為“5C”標準,是因為外語教育目標為:Communication(交際)——使用外語進行交際,Cultures(文化)——學(xué)習(xí)和體驗異國文化,Connections(貫連)——注重與其他學(xué)科知識的聯(lián)系,Comparisons(比較)——比較語言的文化內(nèi)涵,Communities(社區(qū))——能在不同情境和團體中使用。
經(jīng)過第二語言教學(xué)的檢驗,該標準在培養(yǎng)學(xué)生的實際溝通能力方面較有特色,對大學(xué)外語教學(xué)甚至針對留學(xué)生的對外漢語教學(xué)也具有重要的指導(dǎo)意義。通過建立與其他學(xué)科知識的關(guān)聯(lián),通過對不同文化的比較,學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的時間和空間得以拓展。尤其隨著各國與中國之間的文化交流日益頻繁,留學(xué)生已初步具備文化比較的意識和熱情,易于從文化比較角度逐漸熟悉漢語、了解中華文化。因此,按照“5C”教學(xué)標準構(gòu)建的教學(xué)模式,注重的是學(xué)生在實際語境中的語言表達,鼓勵學(xué)生通過完成特定任務(wù)體會文化差異帶來的語言交際差別,加深對目的語的學(xué)習(xí)印象。
(二)“5C”漢語教學(xué)模式
“5C”教學(xué)模式的順利開展有三個前提:第一,教師需要在課堂上創(chuàng)設(shè)真實的交際情境,第二,教師需要做大量課前準備,保證語言知識點和文化知識點完美融合;第三,教師需要堅持鼓勵和監(jiān)督學(xué)生完成特定的言語表達和交際任務(wù)??傊谶@一教學(xué)模式下,初級漢語綜合課的教師要充分發(fā)揮主導(dǎo)作用,引導(dǎo)學(xué)生逐步適應(yīng)新的學(xué)習(xí)生活。
在具體教學(xué)中,這五個標準并非面面俱到,而由教師根據(jù)語言知識點和文化背景靈活安排,突出知識要點的層次性和文化內(nèi)容的相對完整性。以語言知識點為中心,以文化為交際背景,讓學(xué)生體驗不同文化下的具體表達特點。下面以“打招呼”為例,闡述“5C”教學(xué)模式的具體運用。
1.課前準備
根據(jù)學(xué)生國別情況,教師準備各個國家打招呼的方式,用幻燈片或者圖片的形式展出。這樣可以增強學(xué)生對課文內(nèi)容的親近感,減少“旁觀者”、“學(xué)習(xí)者”身份帶來的距離感,幫助學(xué)生體驗同一場景下運用不同語言打招呼時的心理狀態(tài)。
2.課堂安排
首先向?qū)W生展示打招呼的相關(guān)圖片,包括各個國家的各種場景,在輕松氛圍中學(xué)習(xí)課程內(nèi)容。在練習(xí)了“你好!”之后,將學(xué)生分組,以幻燈片的背景為主題,進行打招呼練習(xí),期間可以加入體態(tài)語。對于處于初級漢語學(xué)習(xí)階段的學(xué)生來說,通過身臨其境的方式感受交際樂趣十分重要。交際身份可隨意變換為新朋友、老朋友、師生等,交際場景可設(shè)為公園、圖書館、商場等。以情景觸發(fā)學(xué)生的交際欲望,是初級漢語綜合課的必要手段。
對于場景練習(xí),學(xué)生會特別注意同學(xué)的發(fā)音及表現(xiàn),并不自覺地模仿與對比,衡量自己的漢語水平。因此,教師要鼓勵學(xué)生大聲交流、大方表現(xiàn)。對于交流中出現(xiàn)的各種發(fā)音偏誤現(xiàn)象,可以暫時忽略。讓學(xué)生通過大家的表演慢慢領(lǐng)悟自己的發(fā)音,教師在練習(xí)結(jié)束后統(tǒng)一糾正錯誤。
在學(xué)習(xí)“你好”時,教師還應(yīng)通過配圖或視頻為學(xué)生介紹中國人常見的幾種打招呼方式,將之與學(xué)生所在國家的交際習(xí)慣進行比較,讓學(xué)生盡早適應(yīng)中國的交際文化。需要強調(diào)的是,教師應(yīng)該向?qū)W生表明,國家的文化背景決定了交際的表達方式和表達特點。因此,中國人的“吃飯去???”“去圖書館???”之類的問候語,并非無視個人隱私,而是表達關(guān)心,學(xué)生應(yīng)該慢慢習(xí)慣和適應(yīng),并做出相應(yīng)回應(yīng),入鄉(xiāng)隨俗。教師的這種明確解釋是對漢語交際文化的一種自信,對初學(xué)漢語的留學(xué)生十分有必要,也是對習(xí)近平總書記“要講清楚民族的歷史傳統(tǒng)、文化積淀”的講話精神的認真貫徹。
3.課后作業(yè)
課后作業(yè)除了字詞句復(fù)習(xí)之外,還要督促學(xué)生通過查字典、上網(wǎng)等方式鞏固課堂所涉交際情景。目的是增強學(xué)生的交際意識,避免學(xué)生孤立地學(xué)習(xí)生詞和句子,缺乏對句子交際功能的整體認知。
總之,初級漢語綜合課的“5C”教學(xué)模式是一種“語言知識——情景交際——任務(wù)延伸”的交際目標教學(xué)模式,教師通過引發(fā)學(xué)生的共情而鼓勵其完成特定交際任務(wù)。最終目標是使學(xué)生根據(jù)語境靈活運用語法和詞匯,與目標語使用者進行交際。在交際中,學(xué)生能自我調(diào)整心理認知和言語單位,實現(xiàn)有意義的交際,并將這種交際行為內(nèi)化為基于文化感悟和文化融合與對比之上的語言交際能力。
參考文獻:
[1]陸效用.美國21世紀的“5C”外語教育[J].外語界,2001(5):22-27,72.
[2]李磊.基于5C標準的美國基礎(chǔ)外語教育及啟示[J].教學(xué)與管理,2010(09):158-160.
[3]陳乃琳.美國外語學(xué)習(xí)的“5C”標準及對我國大學(xué)英語教學(xué)的啟示[J].江蘇高教,2012(06):93-94.
[4]師銳敏,宋志宇.美國“5C”標準下的大學(xué)英語教學(xué)改革——以山西新晉本科院校為例[J].教育理論與實踐,2016(06):59-60.
[5]蔣婷婷.基于“5C”標準的美國外語教學(xué)——以美國小學(xué)漢語教學(xué)為例[J].教學(xué)與管理,2015(08):56-58.
[6]趙中建,賈愛武.走向溝通和理解——美國21世紀外語學(xué)習(xí)的“SC”共同標準[J].全球教育展望,2002(6):57-62.
本文系2015年度鞍山師范學(xué)院教育教學(xué)改革項目“初級漢語綜合課教學(xué)模式研究”(2015jgyb)成果。